355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ганс Дамм » Канака — люди южных морей » Текст книги (страница 1)
Канака — люди южных морей
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 01:30

Текст книги "Канака — люди южных морей"


Автор книги: Ганс Дамм



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 27 страниц)

Ганс Дамм
Канака – люди южных морей

С. Токарев
От редактора

За последние годы появилось немало научных и научно-популярных книг на русском языке о коренном населении Австралии и Океании. Из новой переводной литературы можно назвать, например, книги Элькина, Маунтфорда, Алана Маршалла, Чеслинга по Австралии; Лундквиста, Майтингер, Невермана, Уорсли по Меланезии; Те Ранги Хироа, Тура Хейердала, Бенгта Даниельссона по Полинезии. Из оригинальных научных трудов по океанистике и австраловедению достаточно назвать новое обширное издание сочинений Миклухо-Маклая, издание дневника путешественника Ященко, «Океанийский этнографический сборник» Института этнографии АН СССР и прочие, не считая большой сводной работы «Народы Австралии и Океании», выпущенной тем же Институтом этнографии.

Появление за короткое время – 10 с небольшим лет – такого количества полезных сочинений по этнографии Австралии и Океании есть знак сильно возросшего интереса советского читателя к этой области знания.

Ничего удивительного тут нет. Наша эпоха ознаменована небывалым подъемом освободительного и демократического движения в странах, долгое время порабощенных колонизаторами. Народы этих стран один за другим – в Африке, Азии, Латинской Америке – завоевывают себе национальную независимость и свободу. Отсюда и все большее стремление к взаимному сближению, взаимной поддержке в общей борьбе с силами реакции и колониализма. Советские люди с участием и симпатией следят за этой борьбой и хотят больше знать об этих народах – и о тех, кто уже сбросил с себя ярмо колониализма, и о тех, кто пока лишь накапливает силы для этого. Такому законному интересу должны удовлетворять и издаваемые все в большем числе книги о народах внеевропейских стран.

А как раз о народах Океании и Австралии еще недавно на русском языке почти нечего было прочесть, если не считать безнадежно устаревших сочинений, да и те трудно разыскать.

И хотя за последнее время положение, как уже сказано, улучшилось, все же читатель несомненно порадуется выходу в свет предлагаемой книги Г. Дамма прежде всего потому, что она дает общее представление обо всем коренном населении как Австралии, так и Океании, и притом написана в популярном, общедоступном стиле. Не требуется особой этнографической или исторической подготовки, чтобы понять все, о чем пишет автор.

Поэтому и здесь, в предисловии, нет никакой надобности ни разъяснять содержание настоящей книги, ни сообщать какие-либо предварительные сведения о стране и ее населении, – все необходимое читатель сам найдет в тексте.

Но надо сказать кое-что об авторе, его научном профиле, его взглядах; последние следует иметь в виду, чтобы правильно понять некоторые места в тексте книги.

Доктор Ганс Дамм – заслуженный этнограф-океанист, старый музейный работник. Еще в 1921 г. он защитил при Лейпцигском университете диссертацию – свою первую большую этнографическую работу, посвященную «гимнастическим играм народов Индонезии и Океании». В Лейпциге уже давно возник серьезный центр этнографических исследований: там работали Ратцель, Шурц, Вейле, Краузе и другие видные этнографы. Там долгое время читал свои лекции по «этнической психологии» известный философ и психолог Вильгельм Вундт, широко пользовавшийся данными этнографии. Их традиции поддерживаются в Лейпциге и теперь С 1927 г. Г. Дамм начал работать в Лейпцигском этнографическом музее – одном из богатейших в Германии – в качестве «кустоса» (хранителя) отдела Океании. С того времени он неустанно ведет и разностороннюю музейную и большую научную работу. В 1955 г. Дамм был назначен директором этого музея. В 1960 г. сотрудники и младшие товарищи чествовали Дамма по поводу его 65-летия и 40-летия научной деятельности. В честь этого юбилея издан солидный сборник «Beitrage zur Volkerforschung, Hans Damm zum. Geburtstag», Berlin,

Дамм – большой знаток прежде всего материальной культуры Океании и Австралии. Особенно подробно он изучил земледельческое хозяйство островитян Океании. Этим сюжетам посвящен ряд его печатных работ: «Methoden der Feldbewasserung» (1951), «Form und Gebrauch der Feldgerate beim pfluglosen Anbau der Ozeanier» (1954), «Methode des Feldbaues in Ozeanien» (1957) и другие.

В предлагаемой книге самые яркие страницы посвящены как раз описанию техники, хозяйственной деятельности, изделиям, постройкам, средствам передвижения и другим сторонам материальной культуры населения этой области. Разделы, касающиеся общественного и семейного быта населения, его духовной культуры, слабее и скупее, ибо тут автор брал материал из вторых рук, сам его не исследовал.

На географическом отношении материал в книге распределен тоже не совсем равномерно и неравноценен. Лучше всего знает автор Меланезию, особенно Новую Гвинею, и это отразилось – может быть, помимо воли автора – на соотношении размеров глав книги: одной Новой Гвинее посвящена почти треть книги, а вместе с остальной частью Меланезии – больше половины, тогда как на долю Полинезии и Микронезии вместе пришлась всего одна десятая объема книги. Такая неравномерность есть, конечно, недостаток. Однако она компенсируется тем, что как раз по Новой Гвинее Дамм сообщает особенно много свежего материала, русскому читателю почти неизвестного: ведь именно Новая Гвинея до сих пор принадлежит к числу наименее исследованных областей земного шара; во внутренних районах этого огромного острова живут племена, почти еще не вступавшие в контакт с европейцами, а некоторые из них лишь в последние годы были впервые открыты; можно сказать, что настоящее этнографическое изучение Новой Гвинеи в сущности только началось. За включение в книгу большого количества такого нового для науки фактического материала читатель, конечно, поблагодарит автора.

В известной мере это относится и к северной и северо-западной частям материка Австралии, где тоже лишь в сравнительно недавнее время развернулись полным ходом этнографические исследования (работы Элькина, Филлис Каберри, супругов Берндт, Дональда Томсона, Фредерика Роза, Ломмеля, Петри и ряда других этнографов). Раздел об Австралии тоже насыщен свежим материалом.

Сама форма преподнесения материала в книге Дамма своеобразна: он перемежает систематическое изложение этнографических фактов живыми «беллетристическими» картинками, маленькими рассказиками, как бы списанными с натуры. Этот прием можно считать очень удачным, раз цель книги – прежде всего популяризация этнографических знаний: для широкого читателя ничто так не делает наглядным и доходчивым изложение научных фактов, как то, что они облечены в форму живого повествования о живых людях. Неважно, существуют ли в действительности люди с теми именами, какие дал им автор в книге, или перед нами художественный вымысел: ведь вымысел этот построен на прекрасном знании действительных фактов – условий жизни и культуры населения, которому посвящена книга.

Упрекнуть автора можно зато в другом: в самой трактовке излагаемого материала он зачастую некритически следует весьма сомнительным – чтобы не сказать больше – схемам, еще недавно широко распространенным в буржуазной, особенно немецкой, науке, но теперь почти утратившим серьезное научное значение. Речь идет прежде всего о «диффузионистской» концепции. Сторонники ее стремятся, как известно, свести разнообразные явления культуры и их развитие к чисто пространственным перемещениям (самое понятие «диффузии» культурных явлений создано в подражание известным в физике явлениям диффузии жидкостей или газов). Если в быту и культуре какого-то определенного народа (или в определенном районе) наблюдаются неодинаковые формы, например сосуществует несколько разных типов построек или разные по виду или по происхождению общественные обычаи и тому подобное, то последователи диффузионистских взглядов обычно не допускают возможности того, что все это сложилось самостоятельно у данного народа или в данном районе (может быть, в разные эпохи), а считают заранее доказанным, что эти разные явления принесены в данную область из разных мест либо в разной последовательности, но непременно со стороны. Если, напротив, у разных народов (или в разных географических областях) оказываются налицо сходные явления культуры, сходные общественные формы и так далее, то диффузионисты опять-таки не считают возможным допустить, что явления эти развились у каждого народа самостоятельно, под действием сходных условий, а убеждены в том, что сходные явления имели непременно единый географический центр происхождения, откуда-де они и распространились по разным странам.

Диффузионистское направление зародилось в буржуазной этнографической науке на рубеже XIX и XX веков; отчасти это была здоровая реакция против односторонней и слишком упрощенной «эволюционистской» концепции, ранее господствовавшей среди этнографов (труды Тэйлора, Лёббока, Спенсера, Моргана и других). Но в большей степени тут сказалось другое: сознательное или бессознательное стремление консервативных или реакционных буржуазных ученых отбросить не только прямолинейно эволюционные схемы, но вообще всякую идею прогрессивного развития: на место развития культуры начали ставить «диффузию», простое географическое передвижение ее элементов.

В Германии самым ярким представителем диффузионистского направления явился Фриц Гребнер, основатель теории «культурных кругов». Труды его начали появляться в печати с 1905 г. У него нашлось немало единомышленников и последователей. Здесь не место ни излагать, ни критиковать эту теорию «культурных кругов». Общий смысл ее состоял в том, чтобы сгруппировать все явления материальной и духовной культуры, общественного быта народов всех частей света (по преимуществу отсталых) в небольшое число, не более десяти, «культурных кругов», которые будто бы распространились по всему земному шару из некоего неведомого центра (или центров); смешавшись между собой, они напластовались друг на друга, образовав «культурные слои». Их пространственное расположение будто бы свидетельствует о последовательности их появления в данном районе. Все сходства и параллели между формами культуры народов всех частей света Гребнер и его соратники объясняли тем, что сходные явления принадлежат-де к одному «культурному кругу».

Эта теория, начисто исключавшая всякое самостоятельное развитие в культуре любого народа, пришлась по вкусу некоторым реакционным кругам: она казалась хорошим оружием против всякой концепции человеческого прогресса, в частности и против марксизма. За нее особенно ухватились клерикальные ученые во главе с католическим патером Вильгельмом Шмидтом («венская школа» В. Шмидта); последние при этом несколько видоизменили теорию «культурных кругов», еще более приспособив ее к своим целям, а из этих целей самой главной была задача «научно» доказать правильность библейского учения о первобытном монотеизме.

Но более серьезные и объективные буржуазные ученые не приняли этой в конце концов весьма беспочвенной теории. За пределами Германии и Австрии она нашла себе мало последователей. В новейшее же время от концепции «культурных кругов» отказались даже ее бывшие защитники (например, патер В. Копперс, Й. Гекель). Однако «пережитки» гребнеровских взглядов сказываются и теперь в трудах некоторых даже вполне добросовестных и серьезных ученых; отнюдь не считая себя гребнерианцами, они все же не продумали до конца и не преодолели этого идейного наследия. К числу таких ученых принадлежит и Ганс Дамм. Он не диффузионист в настоящем смысле слова, не гребнерианец; но он отзывается с большим уважением о трудах Ф. Гребнера, В. Шмидта и, может быть, просто по привычке, кое в чем некритически повторяет мнения как этих, так и других диффузионистов.

Внимательный читатель сам легко заметит этот налет диффузионизма, лежащий на некоторых местах текста книги. Редакция настоящего издания снабдила эти места кое-где критическими примечаниями. Однако в большинстве случаев дело тут касается чисто специальных вопросов, интересных лишь для профессионала-этнографа. Для широкого же круга читателей, на которых, собственно, и рассчитана настоящая книга, пожалуй, не слишком важно то или другое толкование, например, происхождения власти вождей на островах Меланезии или происхождения некоторых синтаксических особенностей южноавстралийских языков.

Другой недостаток книги Дамма в том, что автор порой некритически пользуется материалом, исходящим от колониальной администрации. Представители последней всегда стараются изобразить свою деятельность как некое бескорыстное служение отсталым народам колоний. На самом деле проводимые кое-где прогрессивные реформы, а также меры по улучшению условий материального быта и культуры коренного населения вызываются в первую очередь мотивами большего удобства управления подвластными народами, а также желанием обеспечить безопасность колониальных служащих, резидентов, плантаторов и других и, наконец, стремлением втянуть коренное население в товарные отношения, поставить его в зависимость от капиталистического рынка, создать спрос на европейские товары. Эти цели достигаются с успехом. Конечно, при этом нередко получает кое-какую пользу и само коренное население, например медицинская помощь, школы и прочее; но это еще не дает нам оснований идеализировать деятельность колонизаторов, которая остается в основе угнетательской.

В книге Дамма встречаются и мелкие фактические неточности; они тоже по большей части оговорены в подстрочных примечаниях. Нельзя быть особенно в претензии за них на автора: область австрало-океанийской этнографии так обширна, научная литература о ней так разрослась за последнее время, что одному человеку слишком трудно за ней уследить. Отсюда неизбежные порой пропуски или неточности в изложении.

Они, однако, вполне искупаются уже одним общим тоном книги, написанной в духе искреннего сочувствия к угнетенным народам Австралии и Океании, в духе уважения к их самобытной культуре, которую автор так живо и верно описывает. «Ведь островитяне Тихого океана, – пишет автор в конце своего предисловия, – такие же люди, как мы, у них так же, как и у нас, есть и глубина чувств, и острота ума, и поэтому они вполне в состоянии внести свой вклад в сокровищницу мировой культуры…»

С. Токарев

Предисловие

Канака! Этим звучным словом темнокожие жители Океании называют людей вообще и в частности самих себя. «Канака», или «тангата», означает «человек». Европейцы не преминули исказить это слово. Они переделали его в «канаке», придав ему таким образом пренебрежительный оттенок[1]1
  «Ке» в германских языках – уменьшительный суффикс, от прибавления которого слово иногда звучит презрительно.


[Закрыть]
. Этим искаженным словом они называли цветных, людей, с их точки зрения, неполноценных. Так было пять десятилетий назад, но и теперь подобные взгляды не совсем преодолены. Тем более не преодолена склонность судить о культуре темнокожих народов лишь по отдельным признакам, не принимая во внимание всю совокупность элементов национальной культуры.

Цель этой книги – способствовать тому, чтобы в «канаке» увидели «канака», то есть человека. Книга написана на основе материала, собранного за несколько десятилетий изучения культуры этих народов и научной работы, которую я проводил, будучи работником музея. Я не намеревался составить научный справочник, охватывающий весь фактический материал о народах Океании. Я лишь попытался дать некоторое представление об их культурном многообразии и показать, что любая, даже самая первобытная, культура в результате своего многовекового развития принимает тот вид, который лучше всего соответствует существующим в области ее распространения условиям жизни человека. Я рассказал и об огромных изменениях, преобразивших с момента начала колонизации туземные культуры, а вместе с ними и самих людей Океании.

Предназначая свой труд не столько ученым, сколько всем, кто проявляет живой интерес к жизни чужих народов, я старался придерживаться наиболее популярной формы изложения и для большей наглядности снабдил эту книгу рисунками и фотографиями. Естественно, что мне пришлось попутно коснуться и некоторых научных проблем, чтобы дать представление о трудностях, встречающихся в этнографических исследованиях, а также о важности изучения чужих народов и культур для лучшего понимания всей истории человечества. Ведь островитяне Тихого океана – такие же люди, как мы, у них так же, как и у нас, есть и глубина чувств, и острота ума, и поэтому они вполне в состоянии внести свой вклад в сокровищницу мировой культуры как равные нам, а не как «канаке».

Доктор Ганс Дамм

«Южное море», «Тихий океан», островитяне «Южных морей» – более чем парадокс

Немало дней прошло с тех пор, как Васко Нуньес Бальбоа, один из многих искателей приключений, отправившихся после подвига Колумба в неведомый Новый Свет и достигших там всяческими правдами и неправдами славы и богатства, оставил позади поросшие мангровником малярийные болота близ города Карета на атлантическом побережье Центральной Америки и, продвигаясь со своими людьми неверными тропами, непрерывно сражаясь с индейскими князьками-кациками, перевалил через Кордильеры. Что же заставило их затеять эту сомнительную авантюру? Еще свежи были в памяти слова одного из индейских князьков перед выступлением в поход: «Вы окажетесь в царстве Тубанама и найдете там целые россыпи обожаемого вами золота. А с вершин горного хребта вы увидите другое море с кораблями, такими же, как ваши». Если при этих словах спутники Бальбоа и размечтались о золоте, то сам Бальбоа не поддался этой «золотой лихорадке». Он обратил внимание на то, чему никто не придал значения. Какое-то другое море? И на нем корабли? Еще какое-то море? Что за тайна скрывается в этих словах? Нужно разгадать ее.

И вот утром 25 сентября 1513 г. отряд испанцев вновь подымался по горному склону, проходя мимо покинутых индейцами хижин. Вдруг к Бальбоа, как всегда бесшумно шагая, подошел проводник-индеец. «Вон с той горы ты увидишь море», – сказал он. И в самом деле, с безлесной вершины горы удивленным взорам испанцев открылась необъятная водная равнина. Еще раз один из кациков попытался было помешать их продвижению. Но огнестрельное оружие испанцев и их злые собаки, дрессированные для охоты на индейцев, быстро расчистили путь. 29 сентября Бальбоа и его двадцать шесть спутников достигли берега неведомого дотоле океана. С театральной помпезностью вошел Бальбоа в пенящиеся волны, установив таким образом собственной персоной господство над этим Mar del sur, то есть Южным морем. А назвал так Бальбоа это море потому, что он его впервые увидел на юге. Но уже несколько лет спустя были сделаны новые открытия в этом «Южном море» – Тихом океане.

Португалец Фернандо Магеллан, оскорбленный соотечественниками, поступил на службу к испанцам. Ему удалось заинтересовать своего нового властителя планом, который произвел целую революцию в мореплавании. Он решил добраться до заветных островов Пряностей, ныне Молуккских, этого «яблока раздора» между тогдашними мировыми державами Испанией и Португалией, и отправился туда вопреки существовавшей традиции западным, еще никем не изведанным путем. Это была игра ва-банк, потому что ни Колумб, ни другие мореплаватели не смогли установить действительную протяженность Нового Света, двойного американского континента. Однако рискованная попытка удалась.

Пройдя вдоль восточного побережья Южной Америки, Магеллан достиг южной оконечности континента. После страшной бури, чуть было не погубившей корабли, он прошел пролив, названный впоследствии его именем. 28 ноября 1520 г. Магеллан вышел в открытый океан, который первым из европейцев увидел и назвал «Южным морем» испанец Бальбоа. Магеллан, переплывший этот гигантский океан за три месяца и двадцать дней, не испытав ни одной бури, не нашел для него более подходящего названия, чем Mar Pacifico – «Тихий океан», как мы его и поныне называем. Но и это название нельзя признать удачным, ибо в тех широтах мореплавателей нередко настигают штормы и даже страшные тайфуны.

Итак, «Южное море», «Тихий океан» – названия парадоксальные, противоречащие фактам. Они сохранились лишь в силу авторитета великих мореплавателей. И поныне жителей островов Тихого океана называют «островитянами Южных морей». Но это название ненаучно. Понятие «островитяне Южных морей» создает представление о едином по антропологическому облику, культуре и языку населении, которого никогда не существовало. Вскоре после открытия Магеллана ученые-путешественники, пересекавшие Тихий океан под испанским, португальским, английским, французским, голландским и русским флагами, увидели, сколь многообразны различия между отдельными группами населения его островов.

После того как весьма смутное представление средневековых картографов о «terra australis incognita», о неизвестной южной земле, уступило место точным сведениям относительно очертаний нового крупного материка, получившего в 1830 г. название Австралии, француз Дюмон Дюрвиль, один из наиболее видных путешественников XIX века, разделил в 1832 г. все острова Южных морей с научной точки зрения на Микронезию, Полинезию и Меланезию. Такое разделение и ныне кладется в основу изучения этнографии островитян Тихого океана. В настоящее время мы делим их на следующие группы:

австралийцы – темнокожие туземцы (в отличие от белых колонистов, также называющих себя австралийцами);

микронезийцы – жители островов, расположенных к северу от Новой Гвинеи, между островами Палау и Яп на западе и Маршалловыми и Гилбертовыми островами на востоке;

полинезийцы – жители островных групп, разбросанных по восточной части Тихого океана, от островов Фиджи[2]2
  Архипелаг Фиджи принято сейчас относить не к Полинезии, а к Меланезии, хотя в культуре фиджийцев есть и полинезийские черты и язык их содержит немало полинезийских слов.


[Закрыть]
на западе до острова Пасхи на востоке, от Гавайских островов на севере до двухостровной земли Новая Зеландия на юге;

меланезийцы – жители крупных островов и островных групп, к которым относятся вблизи Новой Гвинеи Новая Британия, Новая Ирландия и прилегающие к ним Соломоновы острова, Новые Гебриды и остров Новая Каледония. Небольшими группами меланезийцы населяют также северное и юго-восточное побережья Новой Гвинеи и обширные прибрежные районы этого острова вплоть до мыса Поссешен в заливе Папуа.

Что за люди живут во внутренних областях Новой Гвинеи, самого крупного после Гренландии острова в мире? В ходе колонизации и научных исследований этнографов, географов и миссионеров все больше и больше осваивались внутренние области этого острова, напоминающего по форме гигантскую доисторическую птицу. На крупномасштабных картах во внутренних областях острова до сих пор немало «белых пятен»; впрочем, они составляют лишь незначительную часть поверхности острова.


Мужчина в танцевальном наряде (юго-восток Новой Гвинеи)

Экспедиции и различные путешествия в глубь острова (ныне самолетом это куда быстрее и удобнее, чем некогда с медленно передвигавшимися караванами носильщиков) расширили наши сведения о составе его населения. При этом оказалось, что основная масса жителей внутренней части острова антропологически, а также по культуре и языку резко отличается от прибрежных племен меланезийцев. Уже за много десятилетий до прихода европейцев малайские мореплаватели торговали с племенами внутренних областей острова, а жителей отдельных деревень забирали в рабство. Этих чернокожих за их мелковьющиеся волосы малайцы прозвали «папуасами»[3]3
  «Папуа» по-малайски означает «курчавый».


[Закрыть]
, и это название перешло затем на все население внутренней части Новой Гвинеи. Наука вскоре установила, что «папуасы» – собирательное понятие для обозначения группы населения, резко отличающейся от меланезийцев.

Однако папуасы – не единственные обитатели внутренней части острова, хотя и составляют основную массу его населения. Там, главным образом по склонам центральной горной цепи, представляющей собой как бы спинной хребет птицы, на которую похож остров, живут более или менее крупными группами низкорослые люди, так называемые пигмеи. По мнению голландских антропологов, это остатки очень древнего коренного населения, по всей вероятности, находящегося в родстве с похожими на них низкорослыми этническими группами Южной Азии.

Начиная с XVI века численность коренного населения островов непрерывно уменьшалась, причем в некоторых местах с ужасающей быстротой. Лишь в наше время различными мерами удалось задержать этот процесс. Но вымирание народностей отдельных островов остановить было невозможно (мориори на острове Чатам, обитатели острова Пасхи). В эпоху европейской колонизации коренному населению островов Тихого океана приходилось видеть у себя не только европейцев различных национальностей, но также и поселившихся там представителей экзотических народов, будь то торговцы (китайцы) или рабочие на плантациях европейцев (индийцы, малайцы). Сосуществование столь различных человеческих рас привело к появлению метисов – нового элемента населения. Приводимые цифры иллюстрируют этот процесс (см. приложение).

Однако цифры дают лишь слабое представление о том перевороте, который произвела европейская колонизация в культуре коренного населения. Конечно, на всех тех островах, где аборигены составляют меньшую часть населения, их древняя культура тоже постепенно исчезает. Распад древней культуры островитян происходит и там, где европейцы численно еще не преобладают, но колониальные власти своей политикой способствуют этому распаду. Поэтому, если мы хотим правильно разобраться в новом историческом процессе, начавшемся в Океании еще в середине прошлого столетия, нам следует торопиться с изучением культуры ее коренного населения.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю