355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фреда Брайт » Карнавал судеб » Текст книги (страница 6)
Карнавал судеб
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 20:46

Текст книги "Карнавал судеб"


Автор книги: Фреда Брайт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 15 страниц)

СЕМИДЕСЯТЫЕ
Чикаго

– Что делает Миранда?

Этот вопрос задавали друг другу все на бирже. По-прежнему ли интересует ее рынок соевых бобов? Дожидается ли повышения цен на свинину? Проявляет ли осторожность в операциях по поставкам пшеницы? Эрни Бакстер застал ее за чтением издания «Трикотажные изделия». Означало ли это, что она положила глаз на импорт овечьей шерсти из Австралии? Или просто собирается связать свитер своему дружку?

Да и есть ли у нее таковой? Снова пища для размышлений…

Размышлять – естественное состояние биржевых дельцов, а уж прошлое и настоящее Миранды Ви давали широкий простор всяким предположениям. Как никому не известной женщине удалось так быстро подняться чуть ли не самую вершину биржевой пирамиды? Ведь этот вид деятельности испокон веку считался сугубо мужским! В чем причина: в ее недюжинном уме и неженской хватке или в чем-то более существенном и таинственном?

История о том, как она танцующей походкой вошла в контору «Херши энд Кэй» с сотней тысяч долларов (наличными, как утверждают некоторые), а меньше чем через год покинула ее, став богаче на миллион, долгое время будоражила умы, рождая больше вопросов, чем ответов.

Откуда взялась первоначальная сотня тысяч? Догадки выдвигались самые разные: Миранда Ви – подставное лицо некоего аргентинского миллиардера; она отмывает деньги мафии; Миранда – незаконнорожденная дочь Поля Гетти… или любовница арабского шейха. Кто-то заикнулся было, что источник ее состояния следует искать в казино Лас-Вегаса, но его тут же подняли на смех: Миранда Ви – совсем не тот типаж!

Если происхождение ее капиталов так и оставалось невыясненным, то уж ее личная жизнь и вовсе была покрыта тайной. Биржевики, питающие слабость к женскому полу, очень огорчались из-за этого: спит она с кем-нибудь или не спит? И если да, то с кем?

То, что это человек не ее круга – очевидно. А дальше можно было думать все, что угодно: она с одинаковым успехом могла оказаться и замужней женщиной с четырьмя детьми, и распоследней в Чикаго шлюхой. Наверняка же было известно лишь то, что она живет в доме на берегу озера и, по-видимому, любит животных, так как однажды даже на торги притащила прямо с улицы какую-то бездомную кошку.

Частенько игры в угадайку проходили в излюбленном месте встреч биржевиков, кафе «Отдохни от скуки», куда они собирались после трудов праведных пропустить рюмочку-другую и обменяться последними новостями. Иногда сюда на часок заглядывала и сама Миранда. Потягивая сильно разбавленный виски, неизменно дружелюбная, она болтала со знакомыми, получая попутно интересующую ее информацию о положении на биржевых рынках. Уходила же всегда рано и одна, что вызывало новую волну толков.

– Снежная Королева, – прозвал ее Ричи Элперт после того, как она пресекла его настойчивые ухаживания. Считая себя непревзойденным сердцеедом, он тяжело переживал свое фиаско. Да она просто лесбиянка, ничем другим ее поведение объяснить нельзя! Для пущей убедительности этого заявления он даже выразил желание побиться об заклад на тысячу долларов с любым желающим, что ни одному мужчине не удастся забраться в постель к Миранде Ви.

Начавшись с шутки, «большое пари» приобрело характер настоящего вызова: были разработаны его основные правила, вносились уточнения и дополнения. Слух о нем облетел весь город, и желающих попробовать свои силы в этом состязании оказалось много. Проигравшие выписывали чеки на счет пресловутого кафе.

Особо удачливым и привлекательным холостякам могло посчастливиться угостить Миранду бокалом вина или даже поужинать с ней у Ле Перрока, но никому не удалось даже переступить порог ее квартиры. Пораженцы выкладывали тысячу долларов, которая присоединялась к уже имеющейся сумме – для следующего участника состязания в случае его победы.

Роджер Кинг услышал о «большом пари» от Лэрри Уолтера в раздевалке атлетического клуба. Юрист, дерзко берущийся за сложные сделки по слиянию и купле-продаже компаний, Кинг был бы к тому же наделен приятной внешностью, улыбкой Роберта Рэдфорда и умением обращаться с женским полом.

– Я уж все перепробовал! – жаловался ему очередной неудачник Лэрри. – Цветы, духи, украшения… Все без толку! Ни на шаг не продвинулся.

Роджер был заинтригован. Будучи азартным, он привык набирать очки там, где другие их теряли.

– Она хорошенькая?

– Обворожительная! Но глаза просто ледяные. Баба-делец, одним словом.

– Говоришь, подбирает бездомных животных?

– Только кошек. Но попытай счастья! Представить ей тебя?

Роджер улыбнулся:

– Скажи, где она живет и как выглядит, и все.

На следующий день Роджер отправился в приют для бездомных животных и взял оттуда самого жалкого, лохматого, покрытого струпьями и бестолкового пса. На нем словно стояла печать «Бездомный». Теперь Роджер был готов к осуществлению своего плана.

Выйдя как-то из дома морозным мартовским утром, Миранда тут же оказалась барахтающейся в сугробе, сбитая с ног большой лохматой собакой.

– О Господи! Простите меня, ради всего святого! – Незнакомый молодой человек помог ей подняться, всем своим видом выражая раскаянье. – Он с поводка сорвался… С вами все в порядке? Мне ужасно неловко…

Отряхнув снег, Миранда повернулась к нему, возмущенно сверкая иссиня-голубыми глазами:

– Вы должны были научить его слушаться хозяина! – начала она было распекать незнакомца, но он стоял перед ней с таким несчастным видом, что ей стало его жаль.

– Это просто бездомный пес, – сказал Роджер, вскинув голову. – Я подобрал беднягу на улице. Мне бы надо было сдать его в собачий приют, но… – тут он улыбнулся своей кинозвездной улыбкой, – но я очень люблю животных.

Миранда почесала собаку за ухом.

– Как его зовут? – поинтересовалась она.

– Пока никак. Готов рассмотреть любое предложение.

Лед в синих глазах растаял, и дальнейшая беседа потекла уже в дружеском ключе.

На другой же вечер Роджер пригласил Миранду на ужин, и последующие несколько недель они стали встречаться постоянно. Иногда ходили в ресторан, иногда – в театр, иногда совершали долгие прогулки в парке в сопровождении пса, которого она окрестила Оул-Шейпом. [3]3
  Дословно – «похожий на сыча, филина».


[Закрыть]
Втроем они прекрасно ладили… до определенного момента. Потому что, к великой досаде Роджера, Миранда всегда прощалась с ним на пороге своего дома. Казалось, ей вполне хватает того, что она встретила человека, который разделяет ее отношение к животным.

И все-таки он ей определенно нравился, она почти с благоговением относилась к его профессиональным подвигам, в результате чего он говорил ей о своем бизнесе гораздо больше, чем хотел.

– Вы просто мастер своего дела! – восхищенно говорила она.

Роджер находил ее очаровательной, но какой-то неуловимой. Она великолепно умела слушать: внимательно, сопереживая, ловя каждое слово. Он наслаждался ее обществом. Однако даже спустя месяц он знал о ней столько же, сколько в самый первый день их знакомства, зато ей стало известно о нем предостаточно. Несмотря на затраченное время и приложенные усилия, его единственным достижением была пара легких прощальных поцелуев в щеку.

Как-то вечером Роджер повел Миранду на благотворительный бал в Палмер-Хауз. Это был настоящий праздник. Ради такого случая Миранда надела изысканное бархатное платье гранатового цвета и, уложив волосы в высокую прическу, закрепила ее бриллиантовой заколкой. Выглядела она потрясающе!

Они танцевали до полуночи, не расставаясь ни на минуту, потом слушали выступление джазового оркестра на Рэш-стрит. Ей нравился джаз. Она знала почти все его популярные мелодии, а в такси даже сама принялась напевать своим низким хрипловатым голосом старый мотив из репертуара Билли Холлидея. Они подъехали к ее дому уже в третьем часу ночи, и Роджер был готов к активным действиям. Он поклялся себе, что сегодняшняя ночь станет решающей в их отношениях.

– Прекрасный был вечер, – протянула ему руку Миранда, прощаясь, но он не взял ее. Он устал от этой охоты, он был сыт по горло возней с Оул-Шейпом… Но даже больше, чем желание выиграть «большое пари», было его желание заняться любовью с Мирандой.

– Разве вы не пригласите меня на кофе? – спросил он. – И я еще не видел ваших кисок…

– Обыкновенные кошки, ничего особенного.

– И все-таки мне хотелось бы на них взглянуть… – Поняв, что его слова не возымели должного эффекта, он сменил тактику: – Кроме того, я собирался обсудить с вами пару возникших у меня проблем.

– В самом деле?

– Помните, я рассказывал о слиянии компаний Блэйка и Хэлси? В конце концов вопрос почти решен. Вам не интересно послушать, как я этого добился?

Миранда заколебалась.

– Разумеется, интересно… Входите, Роджер.

Просторная гостиная была убрана в стиле конца 20-30-х годов «арт деко» – вазы, литографии, ковры ручной работы… На крышке пианино дремала кошка с оторванным ухом. Другая, одноглазая, развалилась в дорогом кресле работы Гауди. Какого черта эта женщина держит в своей квартире искалеченных животных?! – недоумевал Роджер. Разве только у нее необыкновенно отзывчивое сердце… А это сулило хорошие перспективы.

Пока Миранда хлопотала на кухне, он расположился на диване, и когда хозяйка вернулась в комнату, похлопал по нему рукой, приглашая ее сесть рядом. Однако она устроилась в дальнем от него углу и разлила кофе по чашкам.

– Вы великолепно выглядите, – произнес он, незаметно придвигаясь поближе к ней. – Но вы вообще-то когда-нибудь даете свободу своим волосам?

Она улыбнулась и посмотрела в сторону.

– В буквальном или переносном смысле?

– А эти ваши духи… одного их запаха достаточно, чтобы довести мужчину до умопомрачения… О, моя прекрасная Миранда! – Он вытащил заколку из ее прически, и локоны каскадом рассыпались по ее обнаженным плечам. – Какие великолепные волосы… – бормотал Роджер. – Как я хочу зарыться в них лицом…

– Нет! Пожалуйста!

Она отпрянула. Кошка на пианино зашипела.

– Великолепные волосы… великолепная женщина… – протяжно сказал он, гладя ее шею кончиками пальцев.

– Я не шучу, Роджер. Я думала, что вы действительно хотите поговорить со мной о слиянии Блэйка – Хэлси. – Она старалась высвободиться из его рук.

Но Роджер Кинг мечтал в этот момент лишь об одном слиянии – с Мирандой Ви – и ни на минуту не воспринял всерьез ее протесты. От любой женщины всегда исходят некие биотоки, а Миранда весь вечер будто подавала ему невидимые сигналы. Инстинкт никогда не подводил Роджера в таких ситуациях: он знал, когда «нет» на самом деле означает «да». Только законченный идиот будет дожидаться официального приглашения!

– Миранда… дорогая… ты же знаешь, как я схожу по тебе с ума! – Роджер обнял ее, она отшатнулась, но он, не сдаваясь, уже запустил руку в ложбинку между ее пышными грудями.

– Не трогайте меня! – вскрикнула она.

– Ну же, Мир… Расслабься… Мы провели чудесный вечер, давай же закончим его еще чудеснее!

Следующее, что ощутил Роджер Кинг, – это то, что пытается подняться с пола.

– Боже мой! – простонал он. – Тебе не нужно было прибегать к приему карате!

– Выходит, нужно… – сказала она ледяным тоном. – А теперь вы уйдете сами или мне позвонить в полицию?

На следующий день по дороге на работу Роджер сдал Оул-Шейпа обратно в собачий приют. Слава Богу, избавился. Он испытывал к этой мохнатой скотине невыразимое отвращение.

– Что с вами случилось? – поинтересовалась его секретарша, когда он хромая вошел в свой офис. – Вас переехал грузовик?

– Эта история связана с одной лохматой псиной, – прорычал Роджер в ответ, уселся за письменный стол и выписал чек на тысячу долларов.

– Не трогайте меня!

– Ты сама этого хочешь. Ты знаешь, что хочешь.

Она кричит: «На помощь! Спасите!»

Кричит во все горло. По-английски. По-французски… Пока не выбивается из сил. Но ее все равно никто не услышит. И не увидит. Даже луна спряталась за облака. Единственный источник света – зажженные фары автомобиля. Она одна на проселочной дороге. Поздняя ночь, полная тьма… Она охвачена ужасом.

– Не трогайте меня!

Но он бессердечен и беспощаден. Он валит ее на землю и вжимает в нее всей тяжестью своего тела. Мелкие камешки больно вдавливаются ей в спину. Она ощущает запах прелой осенней листвы… Тополя… Знаменитые тополя долины Луары… Его дыхание учащается, становится прерывистым как у животного. Руки его словно стальные тиски.

Она выдирается, но тщетно. Он силой раздвигает ей ноги. Она извивается под ним в бессильном отчаянии… и все-таки она не сдастся! Она пытается вздохнуть поглубже, кровь быстрее струится по жилам. Черт побери! Ни один мужик не возьмет ее силой! Единственное, что у нее есть, – это честь и гордость.

Но ее сопротивление напрасно, оно только возбуждает его. Он срывает с нее одежду, втискивается внутрь нее… И остается только одно, звериное оружие.

Она – зверь, спасающий свою жизнь. Повернув голову, она со всей оставшейся силой вонзается зубами в мочку его уха и плотно сжимает челюсти.

– Стерва! – Он вскакивает и рычит от боли.

Кровь брызжет из раны, капает на ее лицо, липкая и горячая.

– Стерва! – Он с размаху бьет ее кулаком по щеке. Мучительная боль.

У него есть нож! Он хватается за него. Приставляет лезвие к ее щеке.

– Сейчас я научу тебя хорошим манерам… На всю жизнь…

Холод стального прикосновения. Острие вдавливается в кожу.

– А когда я закончу урок, ни один мужчина никогда не захочет тебя.

– Не-е-е-ет!! – Она кричит, но кто ее услышит? Она зажмуривается от боли. Проваливается в пропасть. Ничего не видит, ничего не чувствует, кроме леденящего ужаса. Сейчас она умрет, здесь, на этой Богом забытой дороге, вдали от дома…

Нож режет щеку, двигаясь к горлу.

– Не-е-е-ет!!! – кричит она. – Не-е-е-е-ет!!!

– Не-е-е-е-ет!!!

Миранда проснулась, обливаясь потом. В ушах еще звучал крик. Кругом было темно, в голове – полный сумбур. Где она находится?

На какое-то яркое мгновение Миранда вновь оказалась во Франции молодой, полной жизни. Путешествующей на велосипеде по старинным городам долины Луары. Оказавшейся на проселочной дороге после наступления темноты.

«Эти места особенно красивы осенью, – говорили ей друзья. – Нельзя покинуть Францию, не полюбовавшись этими замками – "Блуа", "Тур", "Шенон", "Шамбор"». «Шамбор» был последним в ее велосипедной экскурсии. И самым замечательным.

«Шамбор»! Миранда поежилась.

Значит, она находилась недалеко от «Шамбора». В канаве. Изрезанная, искалеченная. Оставленная умирать. Но где же кровь? Боль?

Сердце Миранды стучало как отбойный молоток. Она дотронулась сначала до лица, потом до горла.

Ничего! Ни крови, ни ободранной кожи. Она осторожно помотала головой, когда наваждение начало таять. Ей просто приснился сон…

Постепенно глаза ее привыкли к темноте. Часы на ночном столике показывали 3:18. Слава Богу, она была в безопасности! В безопасности, в своей собственной кровати, за четыре тысячи миль от того ужасного места… Ей хотелось разрыдаться от облегчения.

Какой кошмарный сон!

Миранда встала и зажгла свет. Она все еще дрожала и была покрыта испариной.

Ибо самое страшное заключалось в том, что это вовсе не было ночным кошмаром. Это было фрагментом воспоминаний, лежащих мертвым грузом в глубине подсознания уже много лет, который только сегодня всплыл на поверхность – непрошенно, нежданно, и она все еще видела внутренним оком смутные очертания тополей, блеск стали ножа… Еще призрачнее был облик того человека – сильного и молодого… у нее было даже ощущение, что она его знала. Но кроме этого – ничего!

Что само по себе и неплохо: Миранда не желала знать подробности. Ничем хорошим это не кончится. Подобные воспоминания будут только отравлять утренние часы, а ей надо жить!

Усилием воли она прогнала мрачные мысли и отправилась заваривать чай и раздумывать о более приятных вещах.

Например, о слиянии Блэйка – Хэлси. Тут действительно была пища для размышлений. Завтра же она купит пять тысяч акций «Блэйк Инструментос». За неделю цена на них резко подскочит, и она сорвет неплохой куш.

Ну и дурак же этот Роджер Кинг! Хвастал своими профессиональными успехами, будто в них находился ключ к ее сердцу…

Он хотел использовать ее, а получилось наоборот – она использовала его: лакомилась изысканными блюдами за его счет во время их походов по ресторанам, между прочим получала информацию о положении дел на рынке ценных бумаг, которую он с легкостью выбалтывал, чтобы показаться ей интересным. Даже уговорила его пожертвовать крупную сумму Обществу спасения утопающих… Наверное, ей следует послать ему письмо с выражением благодарности.

Но она была и разочарована: ей хотелось, чтобы он нравился ей больше. Если бы не эта его выходка! Такая грубая… Сказать, что мужчины ведут себя как животные, было бы несправедливо по отношению к животным, которые намного лучше!

– Правда, Оджи? – Миранда погладила лежащего на коленях кота. В ответ он лизнул ей руку шершавым язычком.

Для Миранды было ясно одно: агрессивность Роджера вызвала к жизни давно похороненные воспоминания. С этого момента она просто обязана постоянно быть настороже, чтобы избежать их рецидива.

Больше никаких свиданий, никакого флирта. Она должна, наконец, оставить всякую надежду на романтическую любовь. Это счастье не для нее, особенно теперь, когда Питер Мэйнвэринг женился…

Ах, Питер! Она до сих пор не могла думать о нем без вздоха. Но вздохи все же лучше, чем слезы…

Миранда была совершенно убита, когда нанятый ею детектив сообщил ей о свадьбе Питера. Она закрылась в своей квартире и проплакала целую неделю. Позже, когда депрессия пошла на убыль, она снова связалась с ним и поручила ему составлять ежемесячные сводки о жизни Питера. Не потому, что хотела совать нос в его дела, а просто слишком тяжело было вторично рвать тоненькую ниточку, протянувшуюся к нему. Он по-прежнему много для нее значил. Ему же не повредит, если она будет знать, где он и что с ним?

Театральный бизнес – бизнес рискованный, насколько она понимала: сегодня человек может быть знаменит, а завтра – полностью забыт. Может наступить время, когда Питеру понадобится помощь, и тогда она придет ему на выручку, как он когда-то пришел на выручку ей… Все, чего она хочет, – это иметь возможность заботиться о его благополучии. Заботиться анонимно и издалека.

Помимо этого она постарается избавиться вообще от всех лишних эмоций – и положительных, и причиняющих боль. Бог прогневается, если она проведет остаток своей жизни, страдая от любви к человеку, которым никогда не сможет обладать. Или – вспомнила она ночной кошмар – от ненависти к другому, которого не помнит.

Тому чудовищу!

Внезапно она почувствовала на языке вкус его крови, кожи. Ощущение было очень острым. Из далекого прошлого снова начали выплывать жуткие воспоминания, и она испугалась, что никогда уже не избавится от них…

Но у него, этого неизвестного монстра, тоже есть причина навсегда запомнить ту ночь. Потому что она откусила ему мочку уха.

Холланд-Парк

Пять лет семейной жизни нисколько не остудили чувств, и Мэйнвэринги относились друг к другу с пылкостью молодоженов.

Если раньше Питера редко можно было увидеть без стакана в руке, то теперь он превратился в совершенно одомашненное существо.

Вскоре после свадьбы они купили квартиру в Холланд-Парке и собственноручно занялись ее благоустройством. Для Питера кончились походы по пивным барам и ночные загулы с друзьями: все свободное время они с Энн трудились по хозяйству: отскабливали полы, обшивали стены деревянными панелями, красили, отмывали вековую грязь, бегали по антикварным магазинам в поисках то какого-нибудь необыкновенного углового буфета, то комплекта занавесок, модных во времена Уильяма Морриса, – и все для того, чтобы вернуть дому прежнее викторианское великолепие. Энн оказалась прекрасным, изобретательным садовником, а Питер совершенствовал свои кулинарные способности. Особенно удавались ему пироги с самыми разнообразными начинками, что не замедлило сказаться на его талии.

Тем не менее все, кто знал его раньше, замечали, что он никогда не выглядел лучше, чем теперь. Если прежде его пьесы, репризы и прочие сочинения были резки и ядовиты, то теперь он работал в более спокойной, добродушной манере и даже поговаривал о том, чтобы несколько изменить стиль выступлений их труппы, перейдя к постановке «комедий положений».

Дела Энн тоже пошли в гору. Приключения обезьяны Моргана бойко распродавались в книжных магазинах Англии и, похоже, грозили вытеснить с книжных полок рассказы о медвежонке Пэддингтоне. Уже появились на свет новые истории из жизни Моргана: «Морган едет в Париж», «Морган участвует в сафари», «Морган летит на Луну», «Морган встречается с Шерлоком Холмсом»… Не только дети его обожали, но и многим взрослым нравился тонкий юмор, которым была пронизана каждая сказка.

Если что и омрачало счастье Мэйнвэрингов, так это отсутствие детей. Одна из комнат в их доме, выходящая окнами на солнечную сторону, словно была предназначена для детской. Питер с Энн даже подбирали имена для будущих наследников. Каждый месяц приносил и новый всплеск надежды, и очередное разочарование.

Спустя неделю после пятой годовщины семейной жизни Энн узнала, что наконец-то забеременела. Мечта жизни воплощалась в реальность… А на следующее утро раздался звонок из Нью-Йорка: известный издатель детской литературы выражал желание заключить с ней контракт. Она провисела на телефоне больше часа.

– Что ты думаешь по этому поводу? – спросила Энн у Питера, заваривавшего кофе. Сама она выглядела несколько озадаченной.

– Я вне себя от счастья, дорогая! Разве могло быть иначе?

– Я имею в виду поездку в Америку в следующем месяце. Мой новый издатель ужасно торопится встретиться со мной лично. Похоже, они хотят сделать мне небольшую рекламу, напечатать ряд интервью со мной, пока я еще не стала слишком толстой. Ты же знаешь, как янки к этому относятся.

– А ты сама-то хочешь поехать?

Энн подергала себя за мочку уха.

– Я никогда не была в Штатах и… да, я бы очень хотела поехать на недельку-другую. Нью-Йорк, Бродвей… ну и, как говорят, вся прочая музыка. Звучит весьма заманчиво. Кроме того, когда родится ребенок, неизвестно, будет ли у меня такая же свобода передвижения…

– Незачем искать поводы, любимая! Обязательно поезжай. Я уверен, что тебя там встретят, напоят и накормят по высшему разряду. Куй железо пока горячо. Мне бы только хотелось составить тебе компанию… Но у нас сейчас нехватка людей из-за постановки нового шоу.

Энн усмехнулась и поцеловала его в лоб.

– Ты должен пообещать мне хорошо себя вести в мое отсутствие! Никаких танцовщиц и пьяных оргий! А если все-таки не выдержишь, постарайся потом все привести в должный вид: я вовсе не желаю по возвращении домой обнаружить на простынях следы губной помады.

– Испортила все удовольствие…

Но три недели спустя, когда они пили в аэропорту последнюю чашечку кофе перед отлетом, настроение Энн уже не было таким радужным.

– До сих пор мы не провели врозь ни одной ночи, – сказала она. – Ты уверен, что с тобой все будет в порядке?

– Но это ведь всего на пару недель! Господи, любимая, не такой уж я неприспособленный…

– Конечно нет! – откликнулась она. – Не забудь поливать аспарагус каждые три дня…

– …аспарагус.

– И забери из чистки свой серый костюм…

– …чистка.

– И обязательно позвони своей матери в воскресенье…

– …мама, воскресенье. Энн, объявили посадку на твой рейс.

– Ну вот и все! Поверишь ли, у меня кошки на душе скребут… Питер! – Внезапно она помрачнела. – Тебе никогда не казалось, что жизнь слишком хороша?

– Почему, Энни, что за вопрос?

– Я хотела сказать, что мы так много имеем… Практически все: успех, друг друга. А теперь еще появится и ребенок… Какая-то мистика есть в том, что так много хорошего слилось воедино.

Она посмотрела по сторонам, ища какой-нибудь деревянный предмет, но вокруг были лишь хромированные поверхности и пластик.

– Ладно, я потом постучу, если только найду, по чему. Этот чертов мир синтетики, в котором мы живем…

– Стучать по дереву… Ну конечно! Самый дурацкий предрассудок из всех существующих! Давай-ка лучше отправляйся на посадку, чтобы я мог побыстрее начать готовиться к своим оргиям.

Он страстно поцеловал ее и прижал к себе.

– Я люблю тебя, Энни. Я буду считать дни… – К его удивлению, горло перехватил спазм.

– Я тоже очень люблю тебя, дорогой. Извини, что болтала тут всякие глупости…

Она перекинула через плечо дорожную сумку, подмигнула ему и направилась к выходу на летное поле. У ворот она обернулась, помахала рукой: «Я позвоню из Нью-Йорка!» Он провожал взглядом ее тоненькую быструю фигурку, пока она не скрылась из виду.

«Ее нет рядом всего две минуты, – думал он, спускаясь по эскалатору, – а я уже смертельно соскучился по ней».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю