355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Филлип Бругелитт » Девять ворот » Текст книги (страница 1)
Девять ворот
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 02:20

Текст книги "Девять ворот"


Автор книги: Филлип Бругелитт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 17 страниц)

Филлип Бругелитт
ДЕВЯТЬ ВОРОТ

С искренней благодарностью: Говарду Хендрику, который заставил меня начать эту книгу; Брюсу Мак-Алистеру, который заставил довести ее до конца; Шриле Прабхупаде, который показал мне Спираль.

«Это время никогда не существовало…»

Ни разу за все время своей третьей жизни в качестве мистика Вьяса не пропустил Брахма-мурту – этот краткий миг перед восходом солнца, самое священное время дня.

Сегодня он проснулся слишком поздно и сам не понял почему. Почему именно в это утро, прожив почти три жизни? Мантра на сон грядущий ранее никогда его не подводила. Он быстро вскочил с подстилки, торопливо подошел к раскрытому окну и посмотрел на восток в предрассветную тьму. Он не видел внизу озера, но знал путь к нему. Он ходил по нему вот уже два десятка лет.

Так же быстро мистик распростерся на холодном полу перед статуэткой дэвы Параматмы – хранителя Кругов. Его большие всезнающие зрачки пристально смотрели на него из еще больших белых глаз. Вьяса прочел мантру восхваления Параматме «Йа Ом».

Все еще торопясь, он осторожно положил статуэтку в холщовую сумку, висящую на стене, которой тоже было холодно в это утро. Он стремительно обошел комнату, собирая благовония, древесный уголь, священную глину, четки для медитации и медную чашу. Затем он взялся за посох с наконечником в форме полумесяца и устремился, одинокий и молчаливый, через безмолвные коридоры храма. Катакомбы были темны, но ему не нужен был свет, тропа была так же хорошо проторена, как и морщины на его лице, потемневшем от постоянной медитации под горячим солнцем планеты Бху. Этот путь вошел в его плоть, вытравился в его мозгу.

Едва ли он ощущал оборванную шерстяную чотту, согревавшую ему грудь и плечи; или слышал свои шаги, эхом отдающиеся в пустых мраморных усыпальницах; или замечал стук наконечника его деревянного посоха каждый раз, когда тот ударялся о холодную твердую поверхность. Он торопился, чувствуя впереди вход в убежище. Он уже представлял себе холодную воду купальни и ощущал аромат цветов малати, цветущих вдоль знакомого илистого берега озера. Он вышел навстречу свежему воздуху в утренней дымке и продолжил свой путь вниз по лестнице.

Неожиданно он обнаружил, что стоит под изогнутым деревом кадамба, растущим возле лестницы.

«Предания говорят, что это дерево священно», – размышлял Вьяса. Родиться под деревом кадамба означало, что следующее рождение произойдет на планете дэв Света-Двипа, в Первом Круге.

Дэвы посредством совершения определенных ритуалов и требуемого количества рождений инкарнировались в качестве властителей сил природы и хранителей Бху, Круга Второго – круга людей. Хотя они еще и не принадлежали вечности, дэв уже нельзя было считать смертными, поскольку их время жизни исчислялось тысячами тысяч лет, и они могли быть умерщвлены только особым оружием и мантрами.

Прожив жизнь дэвы, каждая сущность могла обратиться с прошением к ману – создателям и творцам законов вселенной Бху-мандала – с тем, чтобы отслужить еще одну жизнь. Но дэвы все же могли пойти наперекор ману и подвергнуться реинкарнации во Втором Круге в виде смертных.

Встреча с деревом кадамба была поистине подарком судьбы, поскольку такое рождение было крайне редким. Его листья, используемые в сочетании с соответствующими мантрами, могли оберегать соискателя места на Света-Двипе. Это и было целью Вьясы, достигшего уже уровня трета, его третьей инкарнации как мистика.

Вьяса обратился к дереву:

– Как ты чувствуешь себя в это утро? Я возношу свою смиренную хвалу тому, кто столь же редок в этом мире, как и ты.

Дерево не ответило. До сих пор оно отвечало всегда, отвечало голосом, которому не нужно было человеческих слов. Оно отвечало шепотом, когда ветер касался его ветвей, или шелестом листьев, сливающихся в песню, слышимую только трета-мистику. Ответ был всегда один и тот же:

– Да, мой старый друг, и высшее рождение ожидает нас после того, как эти тела исчезнут.

Сегодня не было ни звука, ни движения, ни единой вибрации, которые могли бы быть голосом.

– Что-то не так? – спросил он, останавливаясь на полпути. – Я обидел тебя?

И тогда Вьяса увидел. Одинокая ветка была скручена так, как будто бы дерево могло ощущать боль. Было ли это раньше – вроде бы пустяк – и он просто не замечал этого? Нет, он бы заметил. Они знали другу друга еще с тех пор, как паломники перестали приходить сюда.

Теперь он увидел и другие отличия. Листья на нижних ветвях были мертвы. Как это могло случиться? Он видел их зелеными только вчера. Он протянул левую руку и мягко наклонил к себе небольшую веточку с верхней части кроны. Почки пожухли. В одну ночь? Холод охватил его. Он был напуган.

Может, просто неожиданное изменение в погоде. Он должен был идти дальше. Его обряд должен быть продолжен, несмотря на его страх, если ему суждено достигнуть своей цели. Вьяса страстно желал ясности и безмятежности медитации, освобождающей его от материальных ловушек этого круга. Он зашел так далеко и был столь близок в достижении награды трета-мистика – перерождению в дэву. Он не хотел, чтобы что-то стояло на его пути ни сейчас, ни после всех трех жизней.

Восход вновь звал его. Он собрал несколько пригодных листьев и устремился вниз. У основания круга лестницы что-то заставило его бросить последний задумчивый взгляд на дерево, этого древнего часового.

Достигнув наконец развалин, которые, как волнолом, вдавались в озеро, Вьяса поежился. Порывы ветра вблизи воды были еще холоднее, как будто где-то во вселенной оставили открытыми гигантские двери.

Он перебросил чотту через левое плечо. Ему нужно было настроить свой мозг на то, что ранее он делал столь легко и охотно: покинуть этот Круг.

Безмолвие утра и его дум было прервано гомоном нежданных визитеров. Обернувшись, он улыбнулся. Стадо обезьян семенило из кустов на водопой к холодному водохранилищу. Это зрелище облегчило душу Вьясы.

Пять больших самцов, разведывая местность, вели за собой всю группу. Самый крупный просигналил, что все в порядке и самки устремились к воде. Некоторые несли младенцев на животе, а дети постарше оседлали сильные спины своих матерей. Растянувшись вдоль берега, они окунали свои морды в холодную воду. Подростки играли, пока взрослые самцы стояли настороже. Их болтовня, эхом отдающаяся в покинутых, гулких залах храма, наполняла его жизнью.

Вьяса обернулся к древнему храму, его потрескавшиеся рельефы были занесены песком. Он помнил то время, когда сюда приходили не только обезьяны, когда священники зажигали жертвенные огни, когда алтари были полны подношений из фруктов и цветов для дэв, когда молитвы поклоняющихся возносили облака благовоний прямо к чертогам Света-Двипы.

Иногда ему казалось, что он слышит мантры священников, предлагающих свои жертвоприношения дэвам – Вайю, властителю ветров, и Индре, правителю Света-Двипы и властителю дождей, в надежде, что их молитвы убедят небожителей пролить чудодейственные воды.

Неожиданно обезьяны перестали пить. Самцы насторожились и подняли головы, их холки ощетинились от страха. Вожак резко прокричал тревогу, и семьи суетливо бросились под защиту леса.

От пронзительных криков обезьян волосы на затылке у Вьясы встали дыбом. «Чего они испугались? – подумал он. – Возможно, водяная змея. Их много здесь в это время дня».

Стараясь отделаться от своей тревоги, он прогнал странный внутренний холод и опустился на холодную поверхность развалин, расстилая свою чотту в качестве подстилки, затем он снял сандалии и сложил ноги в позе лотоса, ухватившись за щиколотки. Приятная ломота ощущалась в онемелых суставах.

Открыв сумку, он достал статуэтку божества. Вьяса никогда не уставал восхищаться мастерством ее создателя. Он боготворил эти слегка утолщенные руки: в одной была разукрашенная раковина, в другой – цветок лотоса. Искусно вырезанная корона из павлиньих перьев украшала его голову.

Он различал отдельные ряды красных, желтых и зеленых цветов, которые образовывали цветистую гирлянду на груди деревянной фигурки. Когда дэвы желали этого, Вьяса действительно мог ощущать запах цветов, но сегодня аромата не было. Яркая краска, покрывающая фигурку, потускнела. Краски на руках и ногах не было. Почему он не заметил этого раньше? Образ дерева кадамба вспыхнул у него в мозгу. Он сидел, глядя поочередно на деревянную фигурку и одинокое дерево возле лестницы.

«Я – мистик в третьей инкарнации», – убеждал он себя, но и сейчас он оставался человеком. Ему нужно перебороть себя, чтобы достичь следующей ступени. Он смел песок с пола. Его подношение должно быть подготовлено, и немедленно. Он должен сконцентрироваться и продолжить себя.

Вьяса достал священную глину из сумки и положил перед объектом медитации.

– Агни, – нараспев заговорил он, взывая к дэве огня, чтобы тот зажег уголь. – Хвала тебе, Агни, ибо ты есть питающие уста всех дэв!

Он задержал дыхание и устремил взгляд на уголь. Загорится ли он? Вернется ли к нему этот день? Уголь, раскаляясь, заискрился.

Вьяса облегченно выдохнул. Он достал из сумки небольшой сверток с зернами благовоний.

– Найана, патагами, баватуми, – повторял он.

Разбрызгивая зерна благовоний и листья кадамбы, раскаленный уголь выпустил облако тяжелого ароматного дыма, вздымающегося в утренний воздух, как раз в тот момент, когда первые лучи солнца высветили трещины на развалинах храма. Восход!

Быстро, но в то же время осторожно, ибо малейшая ошибка могла погубить весь обряд, Вьяса развернул священную глину, отщипнув небольшой кусочек. Стараясь ничего не потерять, он завернул оставшуюся глину и положил ее обратно в сумку. Он положил глину на левую ладонь, добавил несколько капель воды из чаши и растер все в однородную массу. Действуя пальцем как кистью, он отметил на лбу три вертикальных линии, сходящихся в виде буквы V между его глаз – символ трета-мистика, все время нервно поглядывая на солнце.

Он попытался зажать первую бусинку медитативных четок между большим и указательным пальцами, но онемелые пальцы никак не могли удержать округлое дерево, и рука самопроизвольно дрожала. Его ладонь покрылась нервной испариной – и это не была ладонь мистика. Он посмотрел в глаза божества, включая свое зрение. Он вдыхал сладкий аромат благовоний, чтобы включить обоняние. Он прочел священную мантру «Йа Ом», чтобы задействовать слух. Он должен был погрузиться в транс.

Вместо этого вся левая половина его тела, рука и глаз, задрожали мелкой дрожью. Сердце прерывисто заколотилось.

Самка шакала с воем вспрыгнула на колонну храма. Животное извергло огонь и исчезло. Продолжая перебирать четки, Вьяса прекратил чтение мантры, привлеченный каким-то странным шевелением в храме.

Из тени святилища возникла молочно-белая корова и пошла по каменным ступеням вниз. Видение вступило в темные воды озера, медленно погружаясь и исчезая из виду. От того места, где исчезло животное, распространялись круги. Мелкая рябь, нарушившая водную гладь озера, улеглась, слившись с его поверхностью. Вьяса сидел без движения, напряженно вглядываясь в холодную воду и оплакивая свой удел.

Громкий хриплый крик, который не смогла заглушить многометровая толща воды, вырвался из глубины тихого озера, оторвав Вьясу от его мыслей. Он наклонился и стал всматриваться в черную глянцевую поверхность, крепко сжимая четки. Внизу что-то всплеснуло, но темные воды не позволили ему увидеть что-либо, кроме его собственного отражения. Не решаясь поднять глаз от жидкого зеркала, он прислушивался к странным крикам. Белая как снег сова вырвалась из воды, и Вьяса отпрянул, защищая лицо руками, держащими четки.

– Посланец Йамы, бога смерти, – запинаясь, пробормотал он в пустоту своего убежища. Холодные капли скатывались с его лица и рук. Он начал читать мантру «Йа Ом», ища защиты. Пальцы его инстинктивно потянулись к четкам только для того, чтобы обнаружить, что они исчезли.

Он осмотрел свои колени и поверхность руин, но четки висели у него над головой, зажатые в когтях существа. Красные глаза совы мерцали на округлом фоне, образованном расходящимися по радиусу перьями. Вьяса был напуган. Как стрела этот предвестник беды взмыл на невообразимую высоту, пока, исчезая, не превратился в точку, в то время как на абсолютно безоблачном небе материализовалась черная туча. Разрастаясь, темная масса двигалась против ветра, нависая над храмом и застилая едва взошедшее солнце.

Вьяса вновь прочел «Йа Ом», и мантра разрушила иллюзию этой химеры, когда туча накрыла землю. Как саван, она упала на воду вокруг него. Приняв форму двух черных рук, она вспенила спокойную гладь озера. Странный пронизывающий ветер задул с озера, расколовшегося волнами, охватывающими развалины с двух сторон. Ледяной ветер, стелясь вдоль гладкой поверхности, загасил подношение из благовоний и унес уголь в холодную воду, где горячая зола с шипением погасла.

Вьяса развернулся к развалинам. Его сумка, медная чаша, священная глина и даже его сандалии исчезли. В отчаянии он схватил свой посох и прижал его к груди.

– Ты был не слишком проворен, чтобы отобрать и его у меня, – закричал он, обливаясь слезами.

Неожиданно статуэтка божества пошевелилась. Деревянная фигурка наполнилась жизнью. Ее небесные глаза блистали. Твердо стоя на ногах, несмотря на бурю, божество заговорило:

– Горы трепещут. Я слышу безоблачную грозу. Я вижу молнии в темном небе. Солнце на закате, звезды сражаются друг с другом. Черный ветер дует из Третьего Круга, оставляя за собой пыль и превращая свет во тьму. Эти тучи прольются кровью.

Вьяса упал на колени и взмолился:

– Что мне делать?

– Ашура Кали сломал печать Била-свагры и спустил с привязи демонов и поклоняющихся темному искусству писаки. Равновесие вселенной Бху-мандала нарушено.

Вьяса не верил своим ушам:

– Как это могло случиться?

– С помощью колдуньи Майи Кали нашел потерянные двары – ворота между тремя кругами. Орды Била-свагры воспользуются ими для того, чтобы войти в Бху, где они примут обличье людей.

Тьма неожиданно закрыла восход. Вьяса протянул руку к статуэтке, но чернильная химера уже унесла ее в воду. Мистик одиноко стоял на обдуваемых ветром развалинах с протянутой вперед рукой. Правая рука держала шафрановый холст, обернутый вокруг трибунды – посоха с наконечником в виде полумесяца, стоящего так же прямо, как и его хозяин.

Черные волны ударялись в стены древних развалин, обдавая лицо стоика водяной пылью и обрызгивая ледяной водой его босые ноги. Ледяной ветер проникал в его плоть, раздувая чотту. Ее оборванные концы неистово хлопали его по спине. Длинные серебристые волосы хлестали его по лицу, задевая горящие глаза – свидетелей трех жизней.

Вьяса посмотрел на свою пустую руку. Он знал, что до того, как он получит свою награду, до того, как он присоединится к кругу дэв, предстоит пройти немало испытаний, гораздо более сложных, чем те, что он знал по своим предыдущим жизням. Он был призван восстановить равновесие.

Он… и кто-то еще.

Глава I

Гопалу всегда нравился рынок. Это было место, где его мечты принимали обличье экзотических пришельцев, которые проходили через их небольшую деревню со своими караванами. И хотя королевство Голока было для них всего лишь местом, где можно было пополнить запасы воды, их присутствие было воплощением его мечты. Сегодня на площади должно было остановиться два, может быть, и целых три каравана.

Со своим лучшим другом Нимаи, плетущимся позади, он торопливо пробирался по узким улочкам, забитым сейчас фермерскими повозками, купцами, лотошниками и пастухами.

– Матерь Даксы! Смотри куда идешь! – услышал он.

Предупреждение прозвучало слишком поздно – Гопал обнаружил, что стоит посреди небольшого козьего стада. Животные бросились врассыпную, спасаясь в открытых дверях глинобитных домишек. Удивленно-пронзительные вопли, раздающиеся в домах, смешивались с блеянием испуганных животных и беззаботным смехом Гопала. Женщины, остервенело размахивая метлами, выгоняли коз обратно на улицу. Их проклятия смешивались с сердитыми возгласами людей на улице, разыскивающих виновников идиотской заварушки, но Гопал быстро продолжал свой путь. Нимаи старался не отставать.

Черные волосы Гопала, собранные в пучок, мелькали среди тюрбанов и нечесаных голов отшельников, пришедших с гор. Запряженная быками телега, застрявшая посреди улицы, преградила ему путь, и он побежал напрямик через проход между домами, слишком узкий для повозок и пастухов. Он вышел на другом конце улицы и остановился, с любопытством оглядывая рынок.

Все еще пытаясь не отстать, но ничего не видя сквозь стену покупателей, Нимаи с разбегу врезался в Гопала, и тот упал лицом вниз прямо на тележку, доверху нагруженную плодами манго, бананами и белыми фигами.

– О боги! О чем ты думаешь! – завопил торговец, видя, как его урожай раскатывается по земле, под ноги снующих клиентов.

Народ скользил по раздавленным фруктам.

Сидя среди фруктов, Гопал хохотал, глядя на зрелище, причиной которого были он и его друг.

– Простите, – услыхал он ломкий испуганный голос. Это был Нимаи. Извиняясь, он наклонился, чтобы собрать нераздавленные плоды. – Это я… я хотел… я не хотел… я помогу вам собрать.

Нимаи собирал рассыпавшийся урожай, а вскоре к нему присоединились попрошайки, которые обычно сопровождали караваны. Их толкотня превращалась в неистовство. Они отпихивали друг друга, спасая то, что они считали бесплатной раздачей.

В свалке из сотни рук Гопал ухватил Нимаи за шиворот и вытянул своего крестника из грязи и замешательства.

– Хорошая работа, – сказал он со смехом, уводя Нимаи с улицы. Его глаза встретились с глазами разъяренного торговца фруктами. – Я думаю, что нам лучше побыстрее убраться отсюда.

Он потащил Нимаи за руку через все увеличивающуюся толпу на другой конец площади, где кипел рынок. Везде, где только позволяло место, стояли передвижные палатки. Тяжелые хлопковые пандалы с вытканными на них рисунками различных форм и цветов выстроились вдоль улиц. Эти тенты поддерживались длинными и тонкими бамбуковыми шестами из дождливых лесов востока и спасали рынок от жаркого солнца Голоки.

Повозки всех размеров, до краев наполненные продукцией ремесленников, заполнили центр площади. Покупатели яростно торговались, всячески придираясь к товару. Крики смешивались с облаками дыма, поднимающегося от множества очагов, и запах чечевицы из супа урад-дал плыл в теплом воздухе, гармонируя с ароматными рядами куркумы, кайенского перца, асафетиды, черного тмина и корицы. Пшеничные лепешки шипели и пузырились в топленом масле из молока буйволиц, кипящем в больших медных котлах.

Ювелиры звонили в серебряные колокольчики, привлекая внимание к связкам золотых браслетов, серег и колец. Керамика всех размеров и форм висела на деревянных шестах, а гончары яростно крутили свои колеса, превращая своими руками в глиняной коросте бесформенные куски глины в предметы пользования. Большие медные сосуды выстроились вдоль улицы, и стук молотков отражался в глубине жарких лавок. Экзотического вида молодая женщина раскладывала кругами тщательно нанизанные лепестки цветов в белые, желтые и голубые гирлянды. Развеваясь на ветру, они дразнили своим тонким ароматом обоняние Гопала. Портной готовил цветистый ковер ручной работы для отправки богатому покупателю, пока двое мальчишек, нанятых для переноски покупок, стояли в нетерпении неподалеку, мысленно уже тратя свой небольшой гонорар.

Купец из каравана размахивал шелковыми одеяниями над головами проходящих мимо мужей. Время от времени он отпускал малопочтительные замечания в адрес их жен, приводя некоторых из них в замешательство. Их позвякивающие ожерелья, ряды золотых браслетов и серебряные колокольчики на щиколотках наигрывали необычную мелодию, сопровождающую их ускоряющийся шаг. Глиняные кувшины с вином и бронзовые вазы, наполненные водой с ароматом лотоса, проплывали мимо на головах молодых носильщиц. Над головой Гопала развевались разноцветные хлопковые полотнища, развешанные для просушки красильщиками, и солнце время от времени блестело на золотых нитях.

Завораживающая мелодия шеная привлекла Гопала. Змеи, загипнотизированные мерным покачиванием инструментов заклинателя, танцевали в соломенной корзине. Высокая, чистая песня его флейт смешивалась с кружащейся пылью и криками погоняемых животных.

Гопал обернулся на крики.

– Сладости! Сладости с юга! Молочные сладости, разжигающие аппетит!

Он вдохнул сладкий аромат свежей сырной помадки сэндеш и сырных шариков расгула в оранжевом цветочном сиропе.

Обернувшись, он увидел самую прекрасную женщину во всех Трех Кругах. Она медленно покачивала округлыми бедрами под мерный стук барабана, поднимая тонкие руки над головой и прижимая ладони, образуя таким образом треугольник. Дыхание у Гопала участилось, когда ее длинные тонкие пальцы с красными заостренными ногтями постукивали в небольшие медные цимбалы. Каждое позвякивание отдавалось у него в ушах. Ее тело сверкало под золотыми покровами, и воображение Гопала последовало за каплями пота под ее одеяние. Продолжая покачиваться, ее бедро двинулось вперед. Тонкий шелк откинулся, обнажая верхнюю часть ее гладких бедер.

– Мягкие, как широкий песчаный берег, – сказал Гопал со вздохом.

Не видя ничего вокруг себя, кроме этой пугающей красоты, Гопал шагнул вперед, чтобы подойти ближе, прямо под ноги процессии разукрашенных слонов. Нимаи ухватил его за плечи обеими руками, оттаскивая назад.

– Прочь с дороги, юные оболтусы, – услышал он крик хозяина со спины первого слона.

Животные проплывали мимо него, вздымая фонтаны песка из-под ног, а колокольчики, украшавшие их ноги, вызванивали погребальную песнь. С руками Нимаи на плечах Гопал метался из стороны в сторону, стремясь увидеть танцовщицу сквозь лес ног проходящих мимо слонов.

Затем внимание Гопала привлек маг, стоящий на невысоком помосте в дальнем конце площади. Со своим другом на буксире Гопал лавировал в толпе по направлению к фокуснику, восторженно глядя на то, как иллюзионист вынимал самоцвет изо рта случайного прохожего. Толпа аплодировала магическому искусству. Затем маг поднял зеленый, размером со сливу самоцвет над головой, ловя лучи солнца, освещавшие камень. Драгоценность превратилась в маяк, и маг направил усиленный свет в лица аудитории, уже горевшие от изумления. Мелькнувший в глазах свет ослепил Гопала.

– Они, наверное, работают на пару, – прошептал Нимаи.

Гопал не ответил – темные пятна застилали ему свет.

– Маг и этот человек из толпы. Это надувательство, – настаивал Нимаи.

Гопал ни за что не поверил бы в это! Но прежде чем он успел возразить своему недоверчивому другу, еще один гипнотический голос нашел его. Он повернулся налево и увидел посох мистика с наконечником в форме полумесяца. По отметкам на его лбу Гопал понял – это трета-мистик.

– Здесь, в Голоке? – удивился он.

Это был поистине подарок. Мистики такого рождения были здесь редкими гостями и обычно жили в своих пустынях в северных горах.

Этот был одет в рваную шафрановую рясу. Хлопковая чотта украшала его плечи. Человек сел, скрестив босые ноги, на песчаную улицу. Серебристые волосы мистика сзади касались земли. Неведомый Гопалу, Вьяса пришел сюда в поисках того «другого», которого дэвы выбрали для выполнения его миссии.

– Странные и удивительные места видел я, – услышал Гопал пение мистика.

– Расскажи нам, – попросила женщина, одетая в пышный купеческий наряд.

Ее волосы были украшены искусно сделанным гребнем из серебра и золота, шелковая чадра, заколотая усыпанными драгоценностями булавками, скрывала ее лицо. Бросив монету в деревянную чашку, которую рассказчик поставил перед собой, она умоляюще сказала:

– Расскажи нам еще.

Вьясу не интересовали деньги, но таков был обычай – предлагать отшельникам милостыню в каком-либо виде. Он оставил монету там, где она упала, ибо нечто более важное привлекло его внимание – к слушателям присоединились Гопал и Нимаи. Ребята представляли собой странную пару, поскольку один был одет в чистый белый шелк правящего класса, а другой – в невзрачную домотканую хлопчатобумажную ткань низшего класса судра. Но их связывали узы, невидимые даже трета-мистику, а королевское происхождение Гопала мало что значило для него.

– В моих предыдущих жизнях я путешествовал в Трех Кругах Бху-мандалы, – сказал Вьяса очаровывающе.

Это было все, что Гопал хотел услышать.

– Нам нужно пробраться в первые ряды.

Он стал прокладывать себе путь через толпу. Нимаи неохотно следовал за ним.

– Я помню одно свое путешествие на край Круга, – указал он, и вся толпа развернулась как один человек, чтобы взглянуть на облака. – Я был в садах Еалы, населенных существами ангельской красоты.

– Сады Ушани-аукры, – услышал Гопал шепот развеселившихся зрителей.

Еще быстрее он расчищал себе путь под локтями и руками сквозь парфюмерные запахи женщин и мужскую вонь. Он знал об этих садах.

– Да! Эти места существуют! – продолжил сказочник. – И говорят, что именно в этом месте растет дерево благодеяний; чудесное дерево, выполняющее любое желание.

– Что ж, старик, – сказал купец, бросая еще одну монету в чашку, – поведай нам, что ты пожелал.

Толпа разразилась хохотом при мысли о том, каким же могло быть это желание.

Вьяса сделал паузу, глядя на двух мальчишек, выбравшихся из толпы слушателей. Он знал, что его поиски закончены. Ему нужно было, чтобы толпа разошлась, нужно было узнать больше об этом мальчике, найти которого он и был послан.

– Я рассказал бы, но боюсь, что здесь есть слишком юные уши.

Толпа обернулась к Гопалу и Нимаи.

– Убирайтесь! – выпалил подвыпивший джентльмен, стоящий возле них. Мужчина вытер рукой вино, выступающее из углов его рта; в другой руке был серебряный кубок. С силой, больше подходящей слону, он вытолкнул Гопала и Нимаи назад, разливая напиток по животу и забрызгивая ребят.

– Проклятье этим двоим, – невнятно пробормотал он своему отражению, взирающему на него со дна пустого кубка.

– Уберите их! – завопил еще кто-то. – Я хочу дослушать до конца.

Аудитория ворчала, раздраженная задержкой.

Неуклюже выпихиваемые от одних рук к другим, Гопал и Нимаи вскоре обнаружили, что стоят уже снаружи скалящей зубы группы.

– Нам будет семнадцать этой осенью, – закричал Гопал, наклоняясь, чтобы схватить с земли камень.

Вьясе понравился боевой дух мальчишки. Он был похож на дикую лошадь, которую нужно было взнуздать.

– Это только воображение голодного старика, – сказал Нимаи, схватив Гопала за руку, останавливая камень. – Таких мест нет!

Гопал и слушать ничего не хотел.

– Есть такие места!

Они должны были быть.

Но голос позади него заставил его опустить руки:

– Вот они!

Это был торговец фруктами, размахивающий длинной палкой. Он стоял рядом с солдатом, нанятым для защиты каравана и вооруженным копьем.

– Это те самые! – кричал купец, размахивая палкой. – Арестуйте этих двоих.

Гопал бросил камень и врезался в гущу покупателей. Нимаи без раздумий последовал за ним по проходу, оставляемому Гопалом.

– Назад, воришки! – завопил торговец. – Будь прокляты ваши ничтожные жизни!

К счастью, толпа, подобно воде, быстро закрылась за ними, позволив им ускользнуть. Можно было видеть, как торговец, колотя толпу палкой, пытался следовать за ними, а солдат стоял не двигаясь, раздосадованный тем, что впустую потерял время.

Гопал и Нимаи очутились на узкой улочке в еще большей опасности. Прямо впереди них, за головами покупателей и навесами лавок, была Киттахари.

– Моя сестра! – крикнул Гопал, не зная, видит ли ее Нимаи.

– Китти? Здесь? – спросил Нимаи.

Гопал отчаянно искал, где бы спрятаться.

– Быстро за мной! – крикнул он, как будто Повелитель Мертвых пришел по его душу. Схватив Нимаи за руку, он увлек его вверх по деревянной лестнице. – Мы можем спрятаться… на крыше.

– Гопал?! – Китти помахала рукой над головами толпы, другой рукой, пытаясь удержать чадру.

Закон не позволял незамужним девушкам появляться на людях с непокрытой головой, но было общеизвестно, как не любила сестра Гопала подчиняться этим законам.

Может быть, она не видела, куда они побежали, с надеждой думал Гопал, взлетев на самый верх и присев в углу. Он опять услышал ее зов, всплывающий с улицы, как тростник, не способный оставаться под водой.

Она настаивала:

– Тебе лучше выйти, и прямо сейчас!

Он услышал крики своей младшей сестры и нахмурился. Он не хотел идти. Не сейчас!

– У отца уже все готово для огненного жертвоприношения. Ты ему нужен!

Гопал осторожно выглянул через край крыши. Китти, прищурившись, осмотрела улицу сверху донизу, затем бортики на крышах, проверяя каждую.

– Я знаю, что ты меня слышишь, Гопал! – снова крикнула она, сложив ладони воронкой вокруг рта и перекрикивая добродушное подшучивание людей на улице.

Сидя возле него на крыше и касаясь локтей, Нимаи прошептал:

– Ты собираешься отвечать?

– Нет! – ответил Гопал. – Я знаю чего она хочет. Наступило время йагны. Я не хочу идти!

Его друг знал, что Гопалу надоели эти обряды. Быть сыном симхи не столь уж приятно, как думали многие.

Его не волновали его королевские обязанности. Он хотел побывать в тех местах, о которых рассказывал трета-мистик. Он желал путешествовать по Бху-мандале, найти океан Гарбходака на самом дне Круга Бху и увидеть своими глазами гигантскую рыбу тимангала. Он даже слышал об огромном Молочном океане, взбитом дэвами войн в Бху-мандале (в битве с асурами), когда Била-свагра, Круг Третий, была запечатана… навсегда.

Гопал даже отваживался представить себя входящим в то место, где никогда не появлялись смертные – Света-Двипу, Круг дэв. Вот что хотел Гопал, а не какую-нибудь церемонию умиротворения божества феошеров.

Китти вновь позвала, и Гопал с Нимаи выглянули.

– Теперь она говорит с двумя сыновьями Аремы, – сказал Гопал.

Нимаи посмотрел на переполненную улицу под ними, но не разглядел Киттахари.

– Вон там, – показал Гопал – прямо перед входом в магазин отца.

Нимаи наконец увидел ее, державшую в руке новый меч. Один из братьев вырвал его обратно.

– Возможно, это единственное место, где она могла бы отвлечься, – сказал Гопал. – Я знаю, как сильно она хочет иметь этот меч.

– Такое желание запрещено Законами Ману, – перебил его Нимаи, потрясенный этой мыслью.

Гопал проигнорировал взрыв негодования его друга. Много ночей они провели в спорах об этих законах.

– Она, должно быть, спрашивает, не видели ли они нас.

Гопал знал, что они не сказали бы, даже если бы действительно знали. Они были его друзьями. Он отвернулся от улицы весь в испарине и с пересохшим горлом и посмотрел на пыльную крышу. Он всегда думал, что карма принадлежности к первому классу вары – рождение в королевской семье – должна была давать нечто большее, чем все это. Для него его королевское происхождение было не более чем просто слово и бесполезные обязанности.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю