355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фэйрин (Фей) Престон » Прелестная воровка » Текст книги (страница 6)
Прелестная воровка
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 15:58

Текст книги "Прелестная воровка"


Автор книги: Фэйрин (Фей) Престон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)

Джоун сказал это таким тоном, как будто говорил о самом приемлемом выходе из ситуации. Она почувствовала сталь, прозвучавшую в его словах, и ей стало страшно. Люди, навредившие ему или его семье, не имели никаких шансов.

И, даже зная это, она должна была придерживаться своего плана.

– Вы тогда были молоды, и эта клятва выглядела естественно. Но, повзрослев, вы должны были бы понять, что не стоит мстить за мертвых.

– Мы никогда ни на дюйм не отступали от своей клятвы, – даже с некоторой гордостью сообщил Джоун.

Она внимательно посмотрела на него:

– И ты принял на себя львиную долю этого тяжелого наследства?

Он подумал, что хоть и не говорил ей этого, но Жюли поняла все сама. Что еще она способна понять?

– Ты когда-нибудь слышала о террористе по имени Вергар?

Ее глаза расширились.

– Конечно.

Это имя часто мелькало на первых полосах газет и в выпусках новостей. Всемирные организации по борьбе с терроризмом искали этого человека более двадцати лет. На его совести были бесчисленные смерти и страдания людей.

– Это он установил бомбу в самолете. Мы потратили много времени, чтобы вычислить это и наконец найти его самого. Все члены семьи оказывали мне посильную помощь, но охотился за Вергаром практически я один.

– Но я слышала, что никто не может найти его. Я даже однажды где-то читала, что в Интерполе существует специальный отдел, занимающийся только его поисками.

– Теперь этот отдел можно закрывать.

Жюли с трудом могла представить, насколько неумолим и непреклонен должен быть человек, сумевший разыскать и прижать к стенке такого преступника, как Вергар. По ее спине опять пробежал холодок.

– Он жив?

Почему-то ее волновал этот вопрос. Ей нужно было знать, убил Джоун Вергара или нет. Ей казалось, что Джоун смог бы сделать это без колебаний. У него были на то основания. Но убил ли?

– Жив и находится сейчас в тюремной камере в Гонконге.

Она почему-то почувствовала невероятное облегчение. Джоун, даже имея на то все основания, действовал законным путем, не желая запятнать кровью свои руки.

– Но я ничего не слышала о его задержании.

– Власти будут стараться скрывать информацию так долго, как только смогут. За это время они собираются допросить его и не хотят вмешательства прессы и телевидения. У них есть о чем его спросить. – Тут его лицо исказила гримаса. – Если, конечно, он заговорит.

– Неужели ты поймал его? – Это был действительно подвиг.

– На это ушли годы, но в итоге он за решеткой.

В Джоуне чувствовалась такая сила, такая жизненная энергия, что она пожалела, что задала подобный вопрос. Как она могла сомневаться, что это он поймал Вергара? Она бы поверила даже тому, что Джоун заставил Землю вращаться в противоположном направлении. Он взял ее руку в свою.

– Ты как-то странно выглядишь, Жюли. Что-то не так? Тебя расстроил мой рассказ?

– Да нет, просто я подумала, что переходить тебе дорогу очень опасно, – искренне призналась она.

– Но ты же ведь не собираешься этого делать, правда? – спросил он мягко, давая возможность излить перед ним свою душу, если она решится на это.

Но Жюли не воспользовалась благоприятным моментом. Она должна сделать то, что наметила. Она никогда не забудет сегодняшнюю ночь, то, как они сидели за ужином в этой необычной столовой, и то, как он держал ее руку. Она чувствовала, будто его энергия и сила обволакивают ее. Он был удивительным мужчиной, такого она больше никогда нигде не встретит. Но их жизненные пути случайно пересеклись и теперь должны разойтись в разные стороны.

Жюли не чувствовала голода, но взяла вилку и стала есть.

Минуту он наблюдал за ней, затем спросил:

– Как тебе ужин?

– Великолепно. Откуда это все взялось?

Я прошлась по квартире, но нигде никого не видела. А ты упомянул повара...

– Поскольку я достаточно редко бываю здесь, то не держу постоянного личного повара. А это все приготовил повар, обслуживающий офис, поскольку я его об этом попросил.

– Очень вкусно.

– Я рад, что тебе нравится.

Он продолжал пристально смотреть на нее, и на какой-то момент Жюли вдруг поняла, что такое гипноз. Не то чтобы он старался заставить ее подчиниться своей воле. Нет. Джоун просто смотрел на нее, и Жюли постепенно подпадала под его влияние. Интересно, сколько женщин были околдованы им? И что случалось с ними, когда он их покидал?

– Спасибо, что согласилась провести со мной вечер, – прошептал он.

– А если бы не согласилась? Что бы ты делал? Вернулся бы в свой загородный дом или остался бы здесь ужинать с родственниками? Или пригласил бы другую женщину?

Любопытство заставило ее задать этот вопрос. Она могла предвидеть собственные ночи одиночества, заполненные лишь мыслями о том, где он сейчас и что делает. И, что не меньше ее волновало, с кем он.

Она отодвинула тарелку. Есть, сидя так близко от него, было совершенно невозможно. Жаркая напряженность пронизывала атмосферу столовой, Жюли чувствовала это каждой клеточкой своего тела. Жюли не могла делать две вещи одновременно и решила остановиться на чем-то одном, поскольку Джоун полностью поглощал ее внимание.

– Что бы я делал? – повторил он вопрос. – Чертовски бы по тебе скучал. Ты поела?

– Да.

Он кинул на стол свою салфетку:

– Возвращайся в комнату. Я сейчас принесу кофе и бренди.

– Мне бренди не приноси. – Она редко пила. Ей требовалась твердая рука и ясная голова – для рисования и спасения отца, а теперь еще и для защиты от Джоуна.

– Тогда я принесу тебе кофе.

Вернувшись в комнату, Жюли попыталась успокоиться. Зря она отказалась, вероятно, как раз сейчас бренди был бы кстати. Пожалуй, выпив, она смогла бы избавиться от разрывающих ее сердце эмоций.

Откинувшись на подушки, она оглядела гостиную. Хотя только лишь содержимое комнаты и стоило, наверное, в десять раз больше, чем весь дом Жюли, но комната тем не менее не била в глаза роскошью и была уютной. Он сказал, что редко здесь бывает. Ей стало интересно, изменится ли такое положение вещей теперь, когда Вергар за решеткой.

Боже, если бы она только могла перестать думать о том, что будет с Джоуном, когда они расстанутся. От подобных мыслей ей делалось только хуже и хуже.

Жюли подняла голову, когда он вошел в комнату, неся поднос с кофе и бренди.

– Мне вдруг стало интересно, будешь ли ты чаще бывать здесь и в загородном доме теперь, когда Вергар в тюрьме. И эта квартира и твой дом – они так хороши. Жалко, что они почти все время пустуют.

Он сел рядом с ней и налил ей кофе.

– Я рад, что тебе нравится. У меня есть еще пара неплохих убежищ. А отвечая на твой вопрос: да, я собираюсь остаться здесь на какое-то время.

– Здесь? В городе? Джоун передал ей чашку.

– Да, но и загородный дом я тоже буду навещать. Но следующую неделю я, по-видимому, проведу здесь.

Она из осторожности ничего не спрашивала о его планах, и любая сказанная им информация была для нее очень важна. Если она поторопится, то успеет поменять картины до того, как он приедет в загородный дом.

Джоун налил себе бренди и посмотрел на нее.

– Хочешь услышать что-то, как мне кажется, очень интересное?

– Конечно.

– Я ничего о тебе не знаю.

Такого она не ожидала. Если бы Жюли могла угадать, в какую сторону развернется разговор, она не стала бы так быстро соглашаться и показывать свою заинтересованность.

– Да нет же, знаешь.

Он поднял указательный палец:

– Жюли, не надо водить меня за нос. Во время наших встреч мы действительно общаемся, но, вспоминая все наши разговоры, я понимаю, что в них шла речь только обо мне или о чем-нибудь нейтральном. О тебе там не было ни слова. Ты, как иллюзионист, манипулируешь дымом и зеркалами, создавая нужный эффект, и я никак не пойму зачем?

Она опустила чашку и блюдце на колени.

– Ты ошибаешься. Если я не говорю о себе, значит, мне просто нечего сказать. Я не путешествую по миру. В моей жизни не происходит ничего знаменательного. Я живу дома, с отцом и рисую. Все это ты знаешь. Ты даже знаком с моим отцом. Ты сам нанял его на работу.

– И это все, что я знаю. Поверхностные факты. Когда я захотел купить три твоих картины, ты воспротивилась этому. Почему?

У нее не было заранее заготовленного ответа на этот вопрос, и Жюли сказала первое, что пришло ей в голову:

– Они не подходят к интерьеру твоего дома.

– Извини, но это не ответ. Когда ты говорила «нет», ты даже представления не имела о том, как выглядит моя квартира, – спокойно возразил Джоун.

– Я видела твой загородный дом, – нашлась она. – Там висят полотна Моне, Ренуара и Ван Гога. – Жюли улыбнулась. – Уж поверь мне, мои картины туда бы не вписались.

– Я тебе верю, – медленно проговорил он. – И все равно ничего о тебе не знаю. Ты опять ничего не сказала.

Жюли пожала плечами.

– Я скажу тебе все, что ты захочешь.

– Конечно. Конечно, скажешь. И даже позволишь проверить, не держишь ли ты в руке за спиной камень. Проблема в том, что там ничего не будет, так ведь?

– Можно мне немного бренди? – попросила она, чтобы выиграть время. Очень уж его вопросы били точно в цель.

– Конечно, все, что ты захочешь, Жюли.

Джоун налил ей бренди и передал стакан, затем наклонился и спросил:

– Чего ты хочешь, Жюли?

Она хотела попасть в его загородный дом, где была бы отключена сигнализация. Жюли хотела именно этого. И еще она хотела, чтобы он никогда не узнал об этом. И, поскольку она продолжала загадывать желания, ей хотелось бы, чтобы он всегда смотрел на нее так, как сейчас – как если бы она была бесконечно восхитительна и желанна.

Но она не могла получить ничего из этого списка желаний.

Она глотнула бренди и на мгновение закрыла глаза, дожидаясь, пока его согревающая волна прокатилась внутри.

– Жюли, – услышала она вновь, – скажи, чего ты хочешь?

Она открыла глаза.

– Мира и любви для всего человечества, – брякнула она без раздумий.

Его губы слегка изогнулись.

– Звучит как надпись на рождественской открытке.

– А по-моему, звучит прекрасно.

– А мне кажется, что ты просто в очередной раз уклоняешься от ответа на мой вопрос.

Жюли отпила еще бренди. Спиртное прекрасно справлялось со своей задачей и расслабляло ее. Но, увы, Джоун умел создавать новые проблемы и нагнетать напряжение.

– Я не уклоняюсь от ответа, – весело возразила она, не надеясь, что он прекратит свои расспросы.

– Когда я впервые тебя увидел, мне сразу же показалось, что тебе совершенно не нравится быть в центре всеобщего внимания, что, будь у тебя такая возможность, ты бы хотела слиться со стеной или раствориться в толпе. Но ты не стеснительна.

– Просто я не слишком общительный человек. К тому же я присутствовала на приеме только ради отца.

– Должно быть, он очень тобой гордится.

– Гордится мной?

Ей бы хотелось так считать, но кто знал, что думал отец? Он жил в своем собственном мире и большую часть времени даже не знал, где она и чем занимается. Но она тоже была человеком, и ей хотелось бы, чтобы ее отец гордился ею.

– Если верить Уинстону Блэйкли, ты исключительно талантливая художница.

Джоун протянул руку и дотронулся до ее шеи. Его пальцы мягко коснулись кожи, затем спустились к ямочке между ключицами, где пульсировала жилка.

– Ты взволнована, не так ли? Ты не можешь быть спокойной, если разговор заходит о тебе. Почему?

Кожа горела в том месте, где лежали его пальцы, но она должна была сдержаться и не потерять свой настрой. Жюли судорожно искала ответ, который бы его удовлетворил.

– Я часами работаю одна. Проходит день за днем, и единственный человек, которого я вижу, – мой отец. И то лишь несколько минут в день. Я привыкла к одиночеству.

– Звучит как-то неубедительно.

– Я не могу работать, когда вокруг меня собираются люди, – продолжала держаться выбранной линии Жюли. – Возможно, именно из-за этого я чувствую дискомфорт, если вдруг кто-то обращает на меня внимание.

Он покачал головой, искренне удивленный.

– Но как же так? Ты очень красива. Наверняка я не первый мужчина, который тебе это говорит.

То, что она услышала, подействовало, как выпитая залпом бутылка бренди. У нее закружилась голова, и Жюли с трудом проговорила:

– Нет.

Он улыбнулся:

– Как ни странно, мне хотелось услышать именно это. Расскажи мне о мужчинах, говоривших тебе о том, как ты красива.

– Мне хочется рассказывать о них не больше, чем тебе сейчас – о женщинах, с которыми был ты.

– Если хочешь, чтобы я рассказал, я попытаюсь, но дело в том, что я не могу ни одну из них вспомнить.

– Очень удачный провал в памяти, – язвительно произнесла Жюли.

– Но совершенно искренний. Единственная женщина, занимающая меня сейчас, – это ты.

Она поверила ему. Как бы она могла не поверить, когда вся пылала, обожженная его взглядом.

Жюли глубоко вздохнула.

– Спасибо за вечер, Джоун, но мне надо ехать домой. – Она осмотрелась в поисках телефона. – Я хочу заказать такси.

«Правда, для того чтобы заплатить за поездку, мне придется послать Уинстону на продажу еще одну картину», – подумала она с унынием.

– Хотя нет, я, пожалуй, поеду на поезде.

– Я доставлю тебя домой на вертолете. Это сэкономит тебе два часа, которые ты могла бы пробыть здесь со мной. И, поскольку мне не особенно везет в разгадывании твоих загадок, я сделаю кое-что другое.

Пока Жюли пыталась понять, что он имеет в виду, Джоун не стал терять времени. Он рывком привлек ее к себе, и его губы обожгли ее возбуждающим поцелуем.

Застигнутая врасплох, Жюли только прерывисто вздохнула, но быстро затихла, когда волна бурных чувств пробежала по ее телу. Она поняла, что именно этого поцелуя и ждала весь вечер. Жюли думала, что это будет достаточно просто – быть с ним, смотреть, как двигаются его губы, когда он говорит или улыбается, наблюдать, как блестят его глаза, когда он смотрит на нее, смотреть, как двигаются его большие красивые руки с длинными пальцами, когда он жестикулирует.

Но сейчас она понимала, что устала думать о том, что говорит, устала беспокоиться о практически невыполнимой работе, предстоящей ей, устала думать об отце.

Жюли хотела чувствовать руки Джоуна на своем теле и его губы на своей коже. И, что ее саму больше всего шокировало, она хотела бы видеть его лицо, когда он достигнет оргазма.

Нет, надо остановиться, пока не поздно. Заняться с ним любовью – значит взять на себя обязательства, которые она не могла себе позволить. Достаточно будет поцелуев. И, может быть, совсем чуточку ласк.

А потом... Что будет потом, она не знала. И сейчас не могла об этом думать.

Джоун обнял ее, и со вздохом облегчения она прижалась к нему.

Он замер на мгновение, услышав этот звук, но тут ее губы призывно раскрылись навстречу его губам, и он больше не стал сдерживаться. Его язык проникал все глубже и глубже, забирая все, что она могла предложить. Джоун чувствовал вкус бренди и кофе. Он чувствовал ее сладость и жар. И он был ошеломлен всем этим, околдован ею.

Жюли поставила перед ним множество вопросов, столько, сколько не ставила ни одна женщина до нее. Он никак не мог подобрать к ней ключ – ключ, который позволил бы ему понять, отчего она смеется и плачет, чем она живет. С другими женщинами это его не волновало. Но с Жюли... Он страстно желал разгадать ее загадку.

У него не будет ни минуты покоя, пока он не узнает все, что хочет и должен знать о ней. А сейчас... Сейчас Джоун хотел исследовать ее тело, понять, какая ласка доставляет ей наибольшее удовольствие, что заставляет ее кричать и умолять о большем. Он собирался полностью ее изучить. А потом сделать ее своей.

Медленно Джоун откинулся на кушетку, увлекая ее за собой так, что теперь она полулежала на нем, податливая и готовая к тому, чтобы их тела слились в одно целое. Целовать ее было все равно что пить прохладную, освежающую воду в жаркий полдень. Он не мог насытиться и остановиться. Целовать ее было для него необходимостью.

– Я не знаю, кто научил тебя так целоваться, – прошептал он, – и я не знаю, чего мне хочется больше – сказать этому человеку спасибо или убить его.

Но как она могла признаться ему, что целовать его для нее было так естественно и просто, когда она сама не отдавала себе в этом отчета? Каждое движение ее языка и губ было совершенно инстинктивным. Она ни о чем не думала, ничего не знала. Она просто наслаждалась.

Джоун вытянулся на кушетке, подвинув Жюли так, что она теперь полностью лежала на нем, их бедра плотно соприкасались. Он не намеревался заходить так далеко, но Жюли была безумно соблазнительна. Он задрал ее майку и обнаружил под ней кружевной лифчик. Это даже нельзя было назвать преградой. Это был еще один соблазн. Он просунул руку под лифчик и сжал ее упругую грудь. Она вся поместилась в его широкой ладони, и он почувствовал ее сосок, твердый бугорок, упирающийся ему в ладонь. Жюли выгнулась над ним, а он ухватил сосок большим и указательным пальцами, слегка сжал и ласкал его, пока Жюли не начала извиваться над ним, тихо постанывая от удовольствия.

Джоун был опытен в обращении с женщинами. Он часто бывал объектом соблазнения, и сам много раз соблазнял женщин. Но Жюли поражала его. Он хотел ее так сильно, что его всего трясло. Он был переполнен своей страстью, которая требовала немедленного удовлетворения.

Острое наслаждение овладело ею, когда она почувствовала на себе тяжесть его горячего сильного тела. Инстинктивно Жюли раздвинула ноги так, чтобы он наконец проник туда, где сосредоточились жар, удовольствие, страсть.

Когда она это сделала, Джоун напрягся. Он боялся потерять над собой контроль. Слишком сильно он желал ее. Он сгорал от страсти. Он хотел быть с ней нежен, хотел заниматься с ней любовью бесконечно. Одновременно он хотел разорвать на ней одежду и овладеть ею быстро и грубо.

– Как же сильно я тебя хочу. Почему? – спросил он хриплым шепотом.

Она точно так же боролась с собой. Жюли знала, чего хочет сейчас. Вопреки всем законам логики, потеряв всякую осторожность, не задумываясь о последствиях. Она хотела заняться с ним любовью.

Ее пальцы занялись длинным рядом пуговиц на рубашке. Джоун помог ей, и вскоре его рубашка была расстегнута, и соски Жюли опустились на темные, вьющиеся волосы, покрывавшие его грудь. Но она все еще горела, желала, хотела большего. Низ живота пылал, голова шла кругом, она отчаянно хотела отдаться своим чувствам, раствориться в них, наслаждаться ими полностью.

Рука Джоуна проскользнула между их телами, и он проворными пальцами расстегнул ей брюки, и его рука двинулась вниз, к самому чувствительному месту ее тела. Джоун хотел доставить ей максимальное удовольствие, сдерживая до поры до времени свою страсть.

Но Жюли должна была попытаться остановить его, она и так слишком далеко зашла.

Она слегка отодвинулась, и рука Джоуна замерла на ее животе.

– Жюли? – прошептал он. – Ты можешь мне доверять...

Она верила ему. Не имело значения, что он делал в прошлом или что он способен сделать в будущем. Жюли знала, что может ему доверять. Он принадлежал к числу тех мужчин, которые в трудные времена всегда будут рядом и будут готовы помочь и защитить от любых напастей. Жюли чувствовала, что он способен заботиться о ней, любить ее, ласкать ее.

Но была одна проблема, о которой он не имел ни малейшего понятия. Он не может доверять ей. А такой груз ей не по силам, слишком велика была бы ее вина.

Бесконечно растерянная, Жюли отодвинулась от него и поднялась на ноги, поправляя на себе одежду.

Джоун сел на кушетку и застыл в напряженной позе.

– Что случилось, Жюли?

– Ничего. – Она обхватила себя руками. – Просто я не могу этого сделать. Извини.

Он вскочил, подошел к ней и озабоченно заглянул ей в лицо.

– Что я сделал не так? Скажи мне.

Жюли отстранилась:

– Ты все делал правильно. Просто... Извини, Джоун, мне действительно нужно идти.

Его кулаки сжимались и разжимались, пока он стоял, уныло глядя на нее и не пытаясь приблизиться.

– Я напугал тебя. – Голос Джоуна выдавал его огорчение. – Я делал все слишком быстро и зашел слишком далеко. Я слишком много тебе рассказал.

– О чем ты? – Она была еще слишком растерянна, чтобы понять смысл его слов.

– Я не должен был рассказывать тебе о Вергаре.

– О Вергаре? Да нет, Джоун. – Жюли собралась было подойти к нему, взять его за руку и разубедить, но поняла, что если она это сделает, то не сможет сейчас уйти. – Ты ошибаешься. Ничто из того, что ты мне рассказал, не напугало меня. Вергар – это зло, которое должно быть наказано.

– А что же тогда произошло?

Она попыталась вспомнить, что он сказал, и ухватилась за соломинку.

– Слишком быстро. Все действительно произошло слишком быстро. Я не привыкла к такому натиску...

Взгляд Джоуна был задумчивым и тяжелым, когда он скрестил руки на груди. Его руки все еще были сжаты в кулаки.

– Но несколько минут назад не было никаких проблем... Ты отвечала мне искренней взаимностью и...

Она поспешила заговорить, чтобы он не заканчивал фразу и не напоминал ей о том, что только что произошло:

– Ты же сам сказал. Ты меня совсем не знаешь...

– Но то, что я знаю и вижу, мне нравится и нравится так сильно, что ты не выходишь у меня из головы. Жюли, ты мне не доверяешь?

«Доверие» – опять прозвучало это слово...

– Что ты, Джоун. Я тебе доверяю.

– Тогда останься, не беги от меня. Мы не будем делать ничего такого, что ты бы не хотела. И если в какой-то момент ты захочешь, чтобы я остановился, только скажи. Я же не причинил тебе никакой боли тогда, несколько минут назад. Если хочешь, давай просто поговорим, только не уходи.

Жюли впервые в жизни чувствовала себя такой несчастной и беспомощной. Вся ирония ситуации заключалась в том, что она никогда никому не лгала вот так, глядя в глаза. Она пробиралась в дома людей, даже не подозревавших об этом, меняла картины, но лицом к лицу с теми, кого обманывает, никогда не сталкивалась. Так ей было намного легче, ведь она не умела и не хотела врать.

С другой стороны, было ясно, что Джоуну не приходилось еще уговаривать женщин остаться с ним, хоть и делал это он сейчас превосходно. Но не имело значения, насколько сильно ей хотелось сделать то же, что и ему, потому что она просто не могла преодолеть этот барьер.

– Послушай, – Жюли развела руками. – Мне очень жаль. Я не найду нужных слов, чтобы извиниться, но мне сейчас действительно надо идти, я должна кое-что обдумать.

– Что, например?

– Это личное. – Она покачала головой, не собираясь ничего больше объяснять. – Мне надо идти, Джоун.

Он вскинул руки, словно сдаваясь.

– Ладно, если тебе это нужно, не буду настаивать. – Джоун направился к телефону. – Сейчас я вызову вертолет.

– Нет, не надо, я сама доберусь. – Ей нужно было остаться одной.

Он поднял трубку и набрал номер.

– Хорошо, Жюли, но только не на поезде. Я закажу тебе машину.

Она решила не спорить. Даже в таких обстоятельствах он оставался джентльменом, хотя от ее глаз не укрылось, что его постепенно охватывают горечь разочарования и раздражение. Жюли его понимала. Джоун никогда еще не сталкивался с ситуацией, когда женщина так странно себя ведет, и он даже не знает почему.

Он положил трубку. Ей показалось, что это стоило ему огромных усилий, видимо, Джоуну хотелось с размаху швырнуть ее.

– К тому времени как ты спустишься, машина будет ждать тебя у подъезда, – ровным тоном сказал он, и Жюли позавидовала его умению владеть собой.

– Спасибо.

Джоун кивнул, его лицо было печальным.

– Жюли, я знаю, насколько важно в жизни доверие. Последние несколько лет я провел в ситуации, когда никому не мог верить. Но ты можешь мне доверять. И, поверь мне, я в первый раз в жизни говорю это женщине.

Ей безумно хотелось вернуться к нему и наплевать на последствия. Но в этом мире существовал еще ее отец, который всегда был для нее опорой, а сейчас их роли поменялись, и она должна защищать его.

Если бы она только смогла уговорить его перестать делать копии великих мастеров, если бы она могла тайком вернуть все оригиналы в дом Джоуна так, чтобы он ничего не заметил. Тогда у них был бы шанс.

– Я буду очень занята ближайшие две недели.

– Две недели – долгое время. Что-то очень важное?

– Я должна кое-что сделать для своего отца. После этого, может быть... Если у тебя все еще не пропадет желание встретиться со мной, мы могли бы увидеться.

– Уж будь уверена, Жюли. Мне точно захочется тебя увидеть.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю