355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Федор Достоевский » The Gambler and other stories. Poor People. The Landlady » Текст книги (страница 16)
The Gambler and other stories. Poor People. The Landlady
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 20:03

Текст книги "The Gambler and other stories. Poor People. The Landlady"


Автор книги: Федор Достоевский



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 26 страниц)

Makae Dyevushkin.

/^y 27. Dear Sir, Makar Alexyevitch,

Your latest doings and letters have frightened, shocked, and amazed me, and what Fedora tells me has explained it all. But what reason had you to be so desperate cind to sink to such a depth as you have sunk to, Makar Alexyevitch? Your explanation has not satisfied me at all. Isn't it clear that I was right in trying to insist on tciking the situation that was offered me? Besides, my last adventure has thoroughly frightened me. You say that it's your love for me that makes you keep in hiding from me. I saw that I was deeply indebted to you while you persuaded me that you were only spending your savings on me, which you said you had lying by in the bank in case of need. Now, when I learn that you l^d no such money at all, but, hearing by chance of my straitened position, and touched by it, you actually spent your salary, getting it in advance, and even sold your clothes when I was iU—now that

I have discovered all this I am put m such an agonising position that I still don't know how to take it, and what to think about it. Oh, Makar Alexyevitch I You ought to have confined yourself to that first kind help inspired by sjmipathy and the feeling of kinship and not have wasted money afterwards on luxuries. You have been false to our friendship, Makar Alexyevitch, for you weren't open with me. And now, when I see that you were spending your last penny on finery, on sweetmeats, on excursions, on the theatre and on books—now I am paying dearly for all that in regret for my frivolity (for I took it all from you without troubling myself about you); and everything with which you tried to give me pleasure is now turned to grief for me, and has left nothing but useless regret. I have noticed your depression of late, and, although I was nervously apprehensive of some trouble, what has happened never entered my head. What! Could you lose heart so completely, Makar Alexyevitch! Why, what am I to think of you now, what will everyone who knows you say of you now? You, whom I always respected for your good heart, your discretion, and your good sense. You have suddenly given way to such a revolting vice, of which one saw no sign in you before. What were my feelings when Fedora told me you were found in the street in a state of inebriety, and were brought home to your lodgings by the police 1 I was petrified with amazement, though I did expect something extraordinary, as there had been no sign of you for four days. Have you thought, Makar Alexyevitch, what your chiefs at the office will say when they learn the true cause of your absence? You say that everytme laughs at you, that they all know of our friendship, and that your neighbours speeik of me in their jokes, too. Don't pay any attention to that, Makar Alexyevitch, and for goodness' sake, calm yourself. I am alarmed about your affair with those officers, too; I have heard a vague account of it. Do explain what it all means. You write that you were afraid to tell me, that you were afraid to lose my affection by your confession, that you were in despair, not knowing how to help me in my illness, that you sold everything to keep me and prevent my going to hospital, that you got into debt as far as you possibly could, and have unpleasant scenes every day with your landlady—^but you made a mistake in concealing all this from me. Now I know it all, however. You were reluctant to make me realise that I was tiie cause of your unhappy position, and now you have caused me twice as much grief by your behaviour.

All this has shocked me, Makar Alexyevitch. Oh, my dear friend! misfortune is an infectious disease, the poor and unfortunate ought to avoid one another, for fear of making each other worse. I have brought you trouble such as you knew nothing of in your old humble and soUtaiy existence. All this is distressing and killing me.

Write me now openly all that happened to you and how you came to behave like that. Set my mind at rest if possible. It isn't selfishness makes me write to you about my peace of mind, but my affection and love for you, which nothing will ever efface from my heart. Good-bye. I await your answer with impatience. You had a very poor idea of me, Makar Alexyevitch.

Your loving

Vaevaea Dobroselov.

Jidy 28. My precious Varvara Alexyevna —

Well, as now everything is over and, little by little, things are beginning to be as tiiey used to be, again let me tell you one thing, my good friend: you are worried by what people will think about me, to which I hasten to assure you, Varvara Alexyevna, that my reputation is dearer to me than anything. For which reason and with reference to my misfortunes and all those disorderly proceedings I beg to inform you that no one of the authorities at the office know an57thing about it or will know anything about it. So that they will all feel the same respect for me as before. The one thing I'm afraid of is gossip. At home our landlady did nothing but shout, and now that with the help of your ten roubles I have paid part of what I owe her she does nothing more than grumble; as for other people, they don't matter, one mustn't borrow money of them, that's aJl, and to conclude my explanations I tell you, Varvara Alexyevna, that your respect for me I esteem more highly than an5^hing on earth, and I am comforted by it now in my temporary troubles. Thank God that the first blow and the first shock are over and that you have taken it as you have, and don't look on me as a false friend, or an egoist for keeping you here and deceiving you because I love you' as my angel and could not bring myself to part from you. I've set to work again assiduously and have begun performing my duties well. Yevstafy Ivanovitch did just say a word when I passed him by yesterday. I will not conceal from you, Varinka, that I am

overwhelmed by my debts and the awful condition of my wardrobe, but that again does not matter, and about that too, I entreat you, do not despair, my dear. Send me another half rouble. Varinka, that half rouble rends my heart too. So that's what it has come to now, that is how it is, old fool that I am; it's not I helping you, my angel, but you, my poor little orphan, helping me. Fedora did well to get the money. For the time I have no hopes of getting any, but if there should be any prospects I will write to you fully about it all. But gossip, gossip is what I am most uneasy about. I kiss your little hand and implore you to get well. I don't write more fully because I am in haste to get to the office. For I want by industry and assiduity to atone for all my shortcomings in the way of negligence in the office; a further account of all that happened and my adventures with the officers I put off till this evening. Your respectful and loving

Makar Dyevushkin.

Jidy 28. My precious Varinka —

Ach, Varinka, Varinka! This time the sin is on your side and your conscience. You completely upset and perplexed me by your letter, and only now, when at my leisure I looked into the inmost recesses of my heart, I saw that I was right, perfectly right. I am not talking of my drinking (that's enough of it, my dear soul, that's enough) but about my loving you and that I was not at all imreasonable in loving you, not at all unreasonable. You know nothing about it, my darling; why, if only you knew why it all was, why I was bound to love you, you wouldn't talk like that. All your reasoning about it is only talk, and I am sure that in your heart you feel quite differently. My precious, I don't even know myself and don't remember what happened between me and the officers. I must tell you, my angel, that up to that time I was in the most terrible pCTturlmtion. Only imagine 1 for a whole month I had been clinging to one thread, so to say. My position was most awful. I was concealing it from you, and concealing it at home too. But my landlady made a fuss and a clamour. I should not have minded that. The wretched woman might have clamoured but, for one thing, it was the disgrace and, for another, she had found out about our friendship—God knows how—and was making such talk about it all over the house that I was numb with horror and put wool in my ears, but the

worst of it is that other people did not put wool in theirs, but pricked them up, on the contrary. Even now I don't know where to hide myself. . . .

Well, my angel, all this accumulation of misfortunes of all sorts overwhelmed me utterly. Suddenly I heard a strange thing from Fedora: that a worthless profligate had called upon you and had insulted you by dishonourable proposals; that he did insult you, insult you deeply, I can judge from myself, my darling, for I was deeply insulted myself. That crushed me, my angel, that overwhelmed me and made me lose my head completely. I ran out, Varinka dear, in unutterable fury. I wanted to go straight to him, the reprobate. I did not know what I meant to do. I won't have you insulted, my angel! Well, I was sad! And at that time it was raining, sleet was falling, it was horribly wretched! ... I meant to turn back. . . . Then came my downfall. I met Emelyan llyitch—^he is a clerk, that is, was a clerk, but he is not a clerk now because he was turned out of our office. I don't know what he does now, he just hangs about there. Well, I went with him. Then —but there, Vannka, will it amuse you to read about your friend's misfortunes, his troubles, and the story of the trials he has endured? Three days later that Emelyan egged me on and I went to see him, that ofhcer. I got his address from our porter. Since we are tcdking about it, my dear, I noticed that young gallant long ago: I kept an eye upon him when he lodged in oiu: buildings. I see now that what I did was unseemly, because I was not myself when I was shown up to him. Truly, Varinka, I don't remember anything about it, aU I remember is that there were a great many officers with him, else I was seeing double—goodness knows. I don't remember what I said either, I only know that I said a great deal in my honest indignation. But then they turned me out, then they threw me downstairs—rthat is, not really threw me downstairs, but turned me out. You know already, Varinka, how I returned: that's the whole story. Of course I lowered m37self and my reputation has suffered, but, after all, no one knows of it but you, no outsider knows of it, and so it is all as though it had never happened. Perhaps that is so, Varinka, what do you think? The only thing is, I know for a fact that last year Aksenty Osipovitch in the same way assaulted Pyotr Petrovitch but in secret, he did it in secret. He called him into the porter's room—I saw it all through the crack in the door—and tiiere he settled the matter, as was fitting, but in a gentlemanly way, for

no one saw it except me, and I did not matter—^that is, I did not tell anyone. Well, after that Pyotr Petrovitcli and Aksenty Osipovitch were all right together. Pyotr Petrovitch, you know, is a man with self-respect, so he told no one, so that now they even bow and shake hands. I don't dispute, Varinka, I don't venture to dispute with you that I have degraded myself terribly, and, what is worst of all, I have lowered myself in my own opinion, but no doubt it was destined from my birth, no doubt it was my fate, and there's no escaping one's fate, you know.

Well, that is an exact account of my troubles and misfortunes, Varinka, all of them, things such that reading of them is unprofitable. I am very far from well, Varinka, and have lost all the playfulness of my feehngs. Herewith I beg to testify to my devotion, love and respect. I remain, dear madam, Varvara Alexyevna,

Your humble servant,

Makae Dyevushkin.

July 29. My dear Makar Alexyevitch!

I have read your two letters, and positively groaned I Listen, my dear; you are either concealing something from me and have written to me only part of all your troubles, or . . . really, Makar Alexyevitch, there is a touch of incoherency about your letters still. . . . Come and see me, for goodness' sake, come to-day; and listen, come straight to dinner, you know I don't know how you are living, or how you have managed about your landlady. You write nothing about all that, and your silence seems intentional. So, good-bye, my friend; be sure and come to us to-day; and you would do better to come to us for dinner every day. Fedora cooks very nicely. Good-bye.

Your

Varvara Dobroselov.

August I. My dear Varvara Alexyevna —

You are glad, my dear girl, that God has sent you a chance to do one good turn for another and show your gratitude to me. I believe that, Varinka, and I believe in the goodness of your angelic heart, and I am not sa3dng it to reproach you—only do not upbraid me for being a spendthrift in my old age. Well,

if I have done wrong, there's no help for it; only to hear it from you, my dearie, is very bitter! Don't be angry with me for saying so, my heart's all one ache. Poor people are touchy—that's in the nature of things. I felt that even in the past. The poor man is exacting; he takes a different view of God's world, and looks askance at every passer-by and turns a troubled gaze about him and looks to every word, wondering whether people are not talking about him, whether they are saying that he is so ugly, speculating about what he would feel exactly, what he would be on this side and what he would be on that side, and everyone knows, Varinka, that a poor man is worse than a rag and can get no respect from anyone; whatever they may write, those scribblers, it will always be the same with the poor man as it has been. And why will it always be as it has been? Because to their thinking the poor man must be turned inside out, he must have no privacy, no pride whatever! Emelyan told me the other day tiiat they got up a subscription for him and made a sort of ofiBcial inspection over every sixpence; they thought that they were giving him his sixpences for nothing, but they were not; they were paid for them by showing him he was a poor man. Nowadays, my dear soul, benevolence is practised in a very queer way . . . and perhaps it always has been so, who knows! Either people don't know how to do it or they are first-rate hands at it—one of the two. Perhaps you did not know it, so there it is for you. On anjrthing else we can say nothing, but on this subject we are authorities! And how is it a poor msm knows all this and thinks of it all like this? Why?:—^from experience! Because he knows for instance, that tiiere is a gentleman at his side, who is going somewhere to a restaurant and saying to himself, "What's this beggarly clerk going to eat to-day? I'm going to eat semle papiUotte while he is going to eat porridge without butter, maybe." And what business is it to him that I am going to eat porridge without butter? There are men, Varinka, there are men who think of nothing else. And they go about, the indecent caricaturists, and look whether one puts one's whole foot down on the pavement or walks on tiptoe; they notice that such a clerk, of such a department, a titular councillor, has his bare toes sticking out of his boot, that he has holes in his elbow– and then they sit down at home and describe it all and publish such rubbish . . . and what business is it of yours, sir, if my elbows are in holes? Yes, if you will excuse me the coarse expression, Varinka, I will tell you that the poor man has the

same sort of modesty on that score as you, for instance, have maidenly modesty. Why, you wouldn't divest yourself of your clothing before everyone—^forgive my coarse comparison. So, in the same way, the poor man does not like people to peep into his poor hole and wonder about his domestic arrangements. So what need was there to join in insulting me, Varinka, with the enemies who are attacking an honest man's honour and reputation?

And in the office to-day I sat like a hen, like a plucked sparrow, so that I almost turned with shame at myself. I was ashamed, Varinka! And one is naturally timid, when one's elbows are seeing daylight through one's sleeves, and one's buttons are hanging on threads. And, as ill-luck would have it, all my things were in such disorder! You can't help losing heart. Why! . . . Stepan Karlovitch himself began speaking to me about my work to-day, he talked and talked away and added, as though unawares, "Well, really, Makar Alesyevitchl" and did not say what was in his mind, only I understood what it was for myself, and blushed so that even the bald patch on my head was crimson. It was really only a trifle, but still it made me uneasy, and aroused bitter reflections. If only they have heard nothing! Ah, God forbid that they should hear about anything! I confess I do suspect one man. I suspect him very much. Why, these villains stick at nothing, they will betray me, they will give away one's whole private life for a halfpenny—nothing is sacred to them.

I know now whose doing it is; it is Ratazyaev's doing. He knows someone in our o£5ce, and most likely in the course of conversation has told them the whole story with additions; or maybe he has told the story in his own ofl&ce, and it has crept out and crept into our of&ce. In our lodging, they all know it down to the lowest, and point at your window; I know that they do point. And when I went to dinner with you yesterday, they all poked their heads out of window and the landlady said: "Look," said she, "the devil has made friends with the baby." And then she called you an unseemly name. But all that's nothing beside Ratazyaev's disgusting design to put you and me into his writing and to describe us in a cunfiing satire; he spoke of this himself, and friendly fellow-lodgers have repeated it to me. I can think of nothing else, my darling, and don't know what to decide to do. There is no concealing the fact, we have provoked the wrath of God, Uttle angel. You meant to send me a book, my good friend, to relieve my dullness; what

is the use of a book, my love, what's the good of it? It's arrant nonsense! The story is nonsense and it is written as nonsense, just for idle people to read; trust me, my dear soul, trust the experience of my age. And what if they talk to you of some Shakespeare, sajTing, "You see that Shakespeare wrote literature," well, then, Shakespeare is nonsense; it's all arrant nonsense and only written to jeer at folk!

Yours, Makar Dyevushkin.

Augmt 2. Dear Makar Alexyevitch !

Don't worry about anything; please God it will all be set right. Fedora has got a lot of work both for herself and for me, and we have set to work very happily; perhaps we shall save the situation. She suspects that Anna Fyodorovna had some hand in this last unpleasant business; but now I don't care. I feel somehow particularly cheerful to-day. You want to borrow money—God forbid! You'll get into trouble afterwards when you need to pay it back. We had much better live more frugally; come to us more often, and don't take any notice of your landlady. As for your other enemies and ill-wishers, I am sure you are worrying yourself with needless suspicions, Makar Alexyevitch! Mind, I told you last time that your language was very exaggerated. Well, good-bye till we meet. I expect you without fail.

Your V. D.

August 3. My Angel, Varvara Alexyevna,

I hasten to tell you, my little life, I have fresh hopes of something. But excuse me, my little daughter, you write, my angel, that I am not to borrow money. My darling, it is impossible to avoid it; here I am in a bad way, cind what if anything were suddenly amiss with you! You are frail, you know; so that's why I say we must borrow. Well, so I will continue.

I beg to inform you, Varvara Alexyevna, that in the of&ce I am sitting next to Emelyan Ivanovitch. That's not the Emelyan Ilyitch whom you know. He is, like me, a titular councillor, and he and I are almost the oldest veterans in the of&ce. He is a good-natured soul, an unworldly soul; he's not

given to talking and always sits like a regular bear. But he is a good clerk and has a good English handwriting and, to tell the whole truth, he writes as well as I do—he's a worthy man! I never was very intimate with him, but only just say good-morning and good-evening; or if I wanted the pen-knife, I would say, "Give me the pen-knife, Emel5^n Ivanovitch"; in short, our intercourse was confined to our common necessities. Well so, he says to me to-day, "Makar Alexyevitch, why are you so thoughtful?" I see the man wishes me kindly, so I told him– I said, "This is how it is, Emelyan Ivanovitch"—that is, I did not tell him everything, and indeed, God forbid! I never will tell the story because I haven't the heart to, but just told him something, that I was in straits for money, and so on. "You should borrow, my good soul," said Emelyan Ivanovitch: "you should borrow; from Pyotr Petrovitch you might borrow, he lends money at interest; I have borrowed and he asks a decent rate of interest, not exorbitant.' Well, Varinka, my heart gave a leap. I thought and thought maybe the Lord will put it into the heart of Pyotr Petrovitch and in his benevolence he will lend me the money. Already I was reckoning to myself that I could pay the landlady and help you, and clear m37self all round. Whereas now it is such a disgrace, one is afraid to be in one's own place, let alone the jeers of our grinning jackanapes. Bother them! And besides, his Excellency sometimes passes by our table: why, God forbid 1 he may cast a glance in my direction and notice I'm not decently dressed! And he makes a great point of neatness and tidiness. Maybe he would say nothing, but I should die of shame—^that's how it would be. In consequence I screwed myself up and, putting my pride in my ragged pocket, I went up to Pyotr Petrovitch full of hope and at the same time more dead fiian alive with suspense. But, after all, Varinka, it all ended in foolishness! He was busy with something, talking with Fedosey Ivanovitch. I went up to him sideways and pulled him by the sleeve, saying, "Pyotr Petrovitch, I say, Pyotr Petrovitch!" He looked round, eind I went on: saying, "this is how it is, thirty roubles,' and so on. At first he did not understand me, and when I explained it all to him, he laughed, and said nothing. I said the same thing again. And he said to me, "Have you got a pledge?" And he buried himself in his writing and did not even glance at me. I was a little flustered. "No," I said, Pyotr Petrovitch, I've no pledge," and I explained to him that when I got my salary I would pay him, would be sure to pay

him, I should consider it my first duty. Then somebody called him. I waited for him, he came back and began mending a pen and did not seem to notice me, and I kept on with "Pyotr Petrovitch, can't you manage it somehow?" He said nothing and seemed not to hear me. I kept on standing there. Well, I thought I would try for the last time, and pulled him by the sleeve. He just muttered something, cleaned his pen, and began writing. I walked away. You see, my dear girl, they may be excellent people, but proud, very proud—^but I don't mind! We are not fit company for them, Varinkal That is why I have written all this to you. Emelyan Ivanovitch laughed, too, and shook his head, but he cheered me up, the dear fellow —^Emelyan Ivanovitch is a worthy man. He promised to introduce me to a man who lives in the Vybord Side, Varinka, and lends money at interest too; he is some sort of clerk of the fourteenth class. Emelyan Ivanovitch says he will be sure to lend it. Shall I go to ham to-morrow, my angel, eh? What do you think? It is awful if I don't. My Icindlady is almost turning me out and won't consent to give me my dinner; besides, my boots are in a dreadful state, my dear; I've no buttons eitiher and nothing else besides. J^d what if anyone in authority at the office notices such unseemliness; it will be awful, Varinka, simply awful!

Makae Dyevushkin.

August 4. Dear Makar Alexyevitch,

For God's sake, Makar Alexyevitch, borrow some money as soon as possible! I would not for anything have asked you for help as things are at present, but if you only knew what a position I am in. It's utterly impossible for us to remain in this lodging. A horribly unpleasant thing has happened here, and if only you knew how upset and agitated I am! Only imagiae, my friend; this morning a stranger came into our lodging, an elderly, almost old man, wearing orders. I was amazed, not knowing what he wanted with us. Fedora had gone out to a shop at the time. He began asking me how I lived and what I did, and without waiting for an answer, told me that he was the uncle of that officer; that he was very angry with his nephew for his disgraceful behaviour, and for having given us a Ixid name all over the buildings; said that his nephew was a featherheaded scamp, and that he was ready to take me under his protection; advised me not to listen to young men,

added that he sympathised with me like a father, that he felt a father's feeling for me and was ready to help me in any way. I blushed all over, not knowing what to think, but was in no haste to thank him. He took my hand by force, patted me on the cheek, told me I was very pretty and that he was delighted to find I had dimples in my cheeks (goodness knows what he said!) and at last tried to kiss me, sa5dng that he was an old man (he was so loathsome). At that point Fedora came in. He was a little disconcerted and began sajdng again that he felt respect for me, for my discretion and good principles, and that he was very anxious that I should not treat him as a stranger. Then he drew Fedora aside and on some strange pretext wanted to give her a lot of money. Fedora, of course, would not take it. At last he got up to go, he repeated once more all his assurances, said that he would come and see me again and bring me some ear-rings (I beUeve he, too, was very much embarrassed); he advised me to change my lodgings and recommended me a very nice lodging which he had his eye on, and which would cost me nothing; he said that he liked me very much for being an honest and sensible girl, advised me to beware of profligate men, and finally told us that he knew Anna Fyodorovna and that Anna Fyodorovna had commissioned him to teU me that she would come and see me herself. Then I understood it all. I don't know what came over me; it was the first time in my life I had had such an experience; I flew into a fury, I put him to shame completely. Fedora helped me, and we almost timied him out of the flat. We've come to the conclusion that it is all Anna Fyodorovna's doing; how else could he have heard of us?

Now I appeal to you, Makar Alexyevitch, and entreat you to help us. For God's sake, don't desert me in this awful position. Please borrow, get hold of some money cUiyway; we've no money to move with and we mustn't stay here any longer; that's Fedora's advice. We need at least thirty-five roubles; I'll pay you back the money; I'll earn it. Fedora will get me some more work in a day or two, so that if they ask a high interest, never mind it, but agree to anything. I'U pay it all back, only for God's sake, don't abandon me. I can't bear worrying you now when you are in such circumstances . . . Good-bye, Makar Alexyevitch; think of me, and God grant you are successful.

Yours,

V.D.

August 4. My darling Varvara AlexyevnaI

All these unexpected blows positively shatter me! Such terrible calamities destroy my spirit 1 These scoundrelly hber-tines and rascally old men will not only bring you, my angel, to a bed of sickness, they mean to be the death of me, too. And they will be, too, I swear they will. You know I am ready to die sooner than not help you I If I don't help you it wiU be the death of me, Varinka, the actual literal death of me, and if I do help you, you'll fly away from me like a bird out of its nest, to escape these owls, these birds of prey that were trying to peck her. That's what tortures me, my precious. And you too, Varinka, you are so cruel! How can you do it? You are tormented, you are insulted, you, my little bird, are in distress, and then you regret that you must worry me and promise to repay the debt, which means, to tell the truth, that with your delicate health you wiU kill yourself, in order to get the money for me in time. Why, only think, Varinka, what you ar6 talking about. Why should you sew? Why should you work, worry your poor little head with anxiety, spoil your pretty eyes and destroy your health? Ah, Varinka, Varinka! You see, my darling, I am good for nothing, I know myself that I am good for nothing, but I'll manage to be good for something! I will overcome all obstacles. I will get outside work, I will copy all sorts of manuscripts for all sorts of literary men. I will go to them, I won't wait to be asked, I'll force them to give me work, for you know, my darling, they are on the look-out for good copjdsts, I know they look out for them, but I won't let you wear yourself out; I won't let you carry out such a disastrous intention. I will certainly borrow it, my angel, I'd sooner die than not borrow it. You write, my darling, that I am not to be afraid of a high rate of interest—and I won't be afraid of it, my dear soul, I won't be frightened. I won't be frightened of anything now. I will ask for forty roubles in paper, my dear; that's not much, you know, Variiika, what do you think? Will they trust me with forty roubles at the first word? That is, I mean to say, do you consider me capable of inspiring trust and confidence at first sight. Can they form a favourable impression of me from my ph5^iognomy at first sight? Recall my appearance, my angel; am I capable of inspiring confidence? What do you think yourself? You know I feel such terror; it makes me quite ill, to tell the truth, quite ill. Of the forty roubles I set aside

twenty-five for you, Varinka, two silver roubles will be for the landlady, and the rest I design for my own expenses. You see I ought to give the landlady more, I must, in fact; but if you think it all over, my dear girl, and reckon out all I need, then you'll see that it is impossible to give her more, consequently there's no use talking about it and no need to refer to it. For a silver rouble I shall buy a pair of boots—I really don't know whether I shall be able to appear at the office in the old ones; a new necktie would have been necessary, too, for I have had the old one a year, but since you've promised to make me, not only a tie, but a shirtfront cut out of your old apron, I shall think no more of a tie. So there we have boots and a tie. Now for buttons, my dear. You will agree, my darling, that I can't go on without buttons and almost half have dropped off. I tremble when I think that his Excellency may notice such untidiness and say something, and what he would say! I shouldn't hear what he would say, my darUng, for I should die, die, die on the spot, simply go and die of shame at the very thought!—Ah, Varinka!—Well, after all these necessities, there will be three roubles left, so that would do to live on and get half a pound of tobacco, for I can't hve without tobacco, my little angel, and this is liie ninth day since I had my pipe in my moutii. To tell the truth, I should have bought it and said nothing to you, but I was ashamed. You are there in trouble depriving yourself of everything, and here am I enjoying luxuries of all sorts; so that's why I tell you about it to escape the stings of conscience. I frankly confess, Varinka, I am now in an extremely straitened position, that is, nothing like it has ever happened before. My landlady despises me, I get no sort of respect from anyone; my terrible lapses, my debts; and at the office, where I had anj^thing but a good time, in the old days, at the hands of my fellow clerks—now, Varinka, it is beyond words. I hide everything, I carefully hide everything from everyone, and I edge into the of&ce sideways, I hold aloof from all. It's only to you that I have the heart to confess it. . . . And what if they won't give me the money! No, we had better not think about that, Varinka, not depress our spirits beforehand with such thoughts. That's why I am writing this, to warn you not to think about it, and not to worry yourself with evil imaginations. Ah! my God I what will happen to you then! It's true that then you will not move from that lodging and I shall be with you then. But, no, I should not come back then, I should simply perish somewhere


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю