Текст книги "A Raw Youth"
Автор книги: Федор Достоевский
сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 45 страниц)
“I am giving you good advice; would you like to bet on zero’s turning up directly: ten gold pieces, I’ll bet that, will you take it?”
And I laid down ten half imperials.
“A bet of ten gold pieces! That I can do,” he brought out drily and severely. “I’ll bet against you that zero won’t turn up.”
“Ten louis d’or, colonel.”
“What do you mean by ten louis d’or?”
“Ten half imperials, colonel, and, in grand language, ten louis d’or.”
“Well, then, say they are half imperials, and please don’t joke with me.”
I did not of course hope to win the bet; there were thirty-six chances against one that zero would not turn up again; but I proposed it out of swagger, and because I wanted to attract every one’s attention. I quite saw that for some reason nobody here liked me, and that they all would have taken particular pleasure in letting me know it. The roulette wheel was sent spinning,– and what was the general amazement when it stopped at zero again! There was actually a general shout. The glory of my success dazed me completely. Again a hundred and forty half imperials were counted out to me. Zerstchikov asked me if I would not like to take part of them in notes, but I mumbled something inarticulate in reply, for I was literally incapable of expressing myself in a calm and definite way. My head was going round and my legs felt weak. I suddenly felt that I would take a fearful risk at once; moreover, I had a longing to do something more, to make another bet, to carry off some thousands from some one. Mechanically I scooped up my notes and gold in the hollow of my hand, and could not collect myself to count them. At that moment I noticed Prince Sergay and Darzan behind me: they had only just come from their faro saloon, where as I heard afterwards they had lost their last farthing.
“Ah! Darzan,” I cried “There’s luck here! Stake on zero!”
“I’ve been losing, I’ve no money,” he answered drily; Prince Sergay actually appeared not to notice or recognize me.
“Here’s money,” I cried pointing to my heap of gold. “As much as you like.”
“Hang it all!” cried Darzan, flushing crimson; “I didn’t ask you for money, I believe.”
“You are being called,” said Zerstchikov pulling my arm.
The colonel who had lost ten half imperials to me had called to me several times almost abusingly.
“Kindly take this!” he shouted, purple with rage. “It’s not for me to stand over you, but if I don’t you’ll be saying afterwards you haven’t had the money. Count it.”
“I trust you, I trust you, colonel, without counting; only please don’t shout at me like that and don’t be angry,” and I drew his heap of gold towards me.
“Sir, I beg you to keep your transports for some one else and not to force them on me,” the colonel rasped out. “I’ve never fed pigs with you!”
“It’s queer to admit such people”—“Who is he?”—“Only a lad,” I heard exclamations in undertones.
But I did not listen, I was staking at random, not on zero this time. I staked a whole heap of hundred rouble notes on the first eighteen numbers.
“Let’s go, Darzan,” I heard Prince Sergay’s voice behind me.
“Home?” I asked, turning round to them. “Wait for me: we’ll go together, I’ve had enough.”
My stake won, I had gained a big sum. “Enough!” I cried, and without counting the money I began with trembling hands, gathering up the gold and dropping it into my pockets, and clumsily crumpling the notes in my fingers, and trying to stuff them all at once into my side pocket. Suddenly Aferdov, who was sitting next to me on the right and had been playing for high stakes, laid a fat hand with a ring on the first finger over three of my hundred-rouble notes.
“Excuse me that’s not yours,” he brought out sternly and incisively, though he spoke rather softly.
This was the prelude, which was destined a few days afterwards to have such a serious sequel. Now I swear on my honour those three notes were mine, but to my misfortune, at the time, though I was convinced they were mine I still had the fraction of a doubt, and for an honest man, that is enough; and I am an honest man. What made all the difference was that I did not know at the time that Aferdov was a thief: I did not even know his name then, so that at that moment I might very well imagine I had made a mistake, and that those three notes were really not in the heap that had just been paid me. I had not counted my gains at all, I had simply gathered up the heaps with my hands, and there had been money lying in front of Aferdov too, and quite close to mine, but in neat heaps and counted. Above all Aferdov was known here and looked upon as a wealthy man; he was treated with respect: all this had an influence on me and again I did not protest. A terrible mistake! The whole beastly incident was the result of my enthusiasm.
“I am awfully sorry, I don’t remember for certain; but I really think they are mine,” I brought out with lips trembling with indignation. These words at once aroused a murmur.
“To say things like that, you ought to REMEMBER for certain, but you’ve graciously announced yourself that you DON’T remember for certain,” Aferdov observed with insufferable superciliousness.
“Who is he?”—“It can’t be allowed!” I heard several exclamations.
“That’s not the first time he has done it; there was the same little game over a ten-rouble note with Rechberg just now,” a mean little voice said somewhere near.
“That’s enough! that’s enough!” I exclaimed, “I am not protesting, take it . . . where’s Prince . . . where are Prince Sokolsky and Darzan? Have they gone? Gentlemen, did you see which way Prince Sokolsky and Darzan went?” And gathering up all my money at last, I could not succeed in getting some of the half imperials into my pocket, and holding them in my hands I rushed to overtake Prince Sergay and Darzan. The reader will see, I think, that I don’t spare myself, and am recording at this moment what I was then, and all my nastiness, so as to explain the possibility of what followed.
Prince Sergay and Darzan were going downstairs, without taking the slightest notice of my shouts, and calls to them. I had overtaken them, but I stopped for a moment before the hall-porter, and, goodness knows why, thrust three half imperials into his hand; he gazed at me in amazement and did not even thank me. But that was nothing to me, and if Matvey had been there I should probably have pressed handfuls of gold upon him; and so indeed I believe I meant to do, but as I ran out on the steps, I suddenly remembered that I had let him go home when I arrived. At that moment Prince Sergay’s horse came up, and he got into his sledge.
“I am coming with you, prince, and to your flat!” I cried, clutching the fur cover and throwing it open, to get into the empty seat; but all at once Darzan skipped past me into the sledge, and the coachman snatched the fur cover out of my hands, and tucked it round them.
“Damn it all!” I cried dumbfoundered; it looked as though I had unbuttoned the cover for Darzan’s benefit, like a flunkey.
“Home!” shouted Prince Sergay.
“Stop!” I roared, clutching at the sledge, but the horse started, and I was sent rolling in the snow. I even fancied they were laughing. Jumping up I took the first sledge I came across, and dashed after Prince Sergay, urging on the wretched nag at every second.
4
As ill-luck would have it, the wretched beast crawled along with unnatural slowness, though I promised the driver a whole rouble. The driver did nothing but lash the beast to earn his rouble. My heart was sinking: I began trying to talk to the driver, but I could not even articulate my words, and I muttered something incoherent. This was my condition when I ran up to Prince Sergay’s! He had only just come back; he had left Darzan on the way, and was alone. Pale and ill-humoured, he was pacing up and down his study. I repeat again he had lost heavily that evening. He looked at me with a sort of preoccupied wonder.
“You again!” he brought out frowning.
“To settle up with you for good, sir!” I said breathlessly. “How dared you treat me like that!”
He looked at me inquiringly.
“If you meant to drive with Darzan you might have answered that you were going with him, but you started your horse, and I. . . .”
“Oh yes, you tumbled into the snow,” he said and laughed into my face.
“An insult like that can be only answered with a challenge, so to begin with we’ll settle accounts. . . .”
And with a trembling hand I began pulling out my money and laying it on the sofa, on the marble table, and even on an open book, in heaps, in handfuls, and in rolls of notes; several coins rolled on the carpet.
“Oh, yes, you’ve won, it seems? . . . One can tell that from your tone.”
He had never spoken to me so insolently before. I was very pale.
“Here . . . I don’t know how much . . . it must be counted. I owe you three thousand . . . or how much? . . . More or less?”
“I am not pressing you to pay, I believe.”
“No, it’s I want to pay, and you ought to know why. I know that in that roll there’s a thousand roubles, here!” And I began with trembling fingers to count the money, but gave it up. “It doesn’t matter, I know it’s a thousand. Well, that thousand I will keep for myself, but all the rest, all these heaps, take for what I owe you, for part of what I owe you: I think there’s as much as two thousand or may be more!”
“But you are keeping a thousand for yourself then?” said Prince Sergay with a grin.
“Do you want it? In that case . . . I was meaning . . . I was thinking you didn’t wish it . . . but if you want it here it is. . . .”
“No, you need not,” he said turning away from me contemptuously, and beginning to pace up and down again.
“And what the devil’s put it into your head to want to pay it back?” he said, turning to me suddenly, with a horrible challenge in his face.
“I’m paying it back to be free to insist on your giving me satisfaction!” I vociferated.
“Go to the devil with your everlasting words and gesticulations!” he stamped at me suddenly, as though in a frenzy. “I have been wanting to get rid of you both for ages; you and your Versilov.”
“You’ve gone out of your mind!” I shouted and indeed it did look like it.
“You’ve worried me to death with your high-sounding phrases, and never anything but phrases, phrases, phrases! Of honour for instance! Tfoo! I’ve been wanting to have done with you for a long time. . . . I am glad, glad, that the minute has come. I considered myself bound, and blushed that I was forced to receive you . . . both! But now I don’t consider myself bound in any way, in any way, let me tell you! Your Versilov induced me to attack Madame Ahmakov and to cast aspersions on her. . . . Don’t dare to talk of honour to me after that. For you are dishonourable people . . . both of you, both of you; I wonder you weren’t ashamed to take my money!”
There was a darkness before my eyes.
“I borrowed from you as a comrade,” I began, speaking with a dreadful quietness. “You offered it me yourself, and I believed in your affection. . . .”
“I am not your comrade! That’s not why I have given you money, you know why it is.”
“I borrowed on account of what you owed Versilov; of course it was stupid, but I . . .”
“You could not borrow on Versilov’s account without his permission . . . and I could not have given you his money without his permission. I gave you my own money, and you knew it; knew it and took it; and I allowed this hateful farce to go on in my house!”
“What did I know? What farce! Why did you give it to me?”
“Pour vos beaux yeux, mon cousin!” he said, laughing straight in my face.
“Go to hell!” I cried. “Take it all, here’s the other thousand too! Now we are quits, and to-morrow. . . .”
And I flung at him the roll of hundred rouble notes I had meant to keep to live upon. The notes hit him in the waistcoat and flopped on the floor.
With three rapid strides he stepped close up to me:
“Do you dare to tell me,” he said savagely articulating his words as it were syllable by syllable; “that all this time you’ve been taking my money you did not know your sister was with child by me?”
“What! what!” I screamed, and suddenly my legs gave way under me and I sank helplessly on the sofa. He told me himself afterwards that I literally turned as white as a handkerchief. I was stunned. I remember we still stared into each other’s faces in silence. A look of dismay passed over his face; he suddenly bent down, took me by the shoulder and began supporting me. I distinctly remember his set smile, in which there was incredulity and wonder. Yes, he had never dreamed of his words having such an effect, for he was absolutely convinced of my knowledge.
It ended in my fainting, but only for a moment: I came to myself; I got on my feet, gazed at him and reflected – and suddenly the whole truth dawned upon my mind which had been so slow to awaken! If some one had told me of it before and asked me what I should have done at such a moment, I should no doubt have answered that I should have torn him in pieces. But what happened was quite different and quite independent of my will: I suddenly covered my face with both hands and began sobbing bitterly. It happened of itself. All at once the child came out again in the young man. It seemed that fully half of my soul was still a child’s. I fell on the sofa and sobbed out, “Liza! Liza! Poor unhappy girl!” Prince Sergay was completely convinced all at once.
“Good God, how unjust I’ve been to you!” he cried in deep distress. “How abominably I’ve misjudged you in my suspiciousness. . . . Forgive me, Arkady Makarovitch!”
I suddenly jumped up, tried to say something to him, stood facing him, but said nothing, and ran out of the room and out of the flat. I dragged myself home on foot, and don’t know how I got there. I threw myself on the bed in the dark, buried my face in the pillow and thought and thought. At such moments orderly and consecutive thought is never possible; my brain and imagination seemed torn to shreds, and I remember I began dreaming about something utterly irrelevant, I don’t know what. My grief and trouble came back to my mind suddenly with an ache of anguish, and I wrung my hands again and exclaimed: “Liza, Liza!” and began crying again. I don’t remember how I fell asleep, but I slept sweetly and soundly.
Last updated on Wed Jan 12 09:26:22 2011 for eBooks@Adelaide.
A Raw Youth, by Fyodor Dostoyevsky
Chapter VII
1
I waked up at eight o’clock in the morning, instantly locked my door, sat down by the window and began thinking. So I sat till ten o’clock. The servant knocked at my door twice, but I sent her away. At last at eleven o’clock there was a knock again. I was just going to shout to the servant again, but it was Liza. The servant came in with her, brought me in some coffee, and prepared to light the stove. It was impossible to get rid of the servant, and all the time Fekla was arranging the wood, and blowing up the fire, I strode up and down my little room, not beginning to talk to Liza, and even trying not to look at her. The servant, as though on purpose, was inexpressibly slow in her movements as servants always are when they notice they are preventing people from talking. Liza sat on the chair by the window and watched me.
“Your coffee will be cold,” she said suddenly.
I looked at her: not a trace of embarrassment, perfect tranquillity, and even a smile on her lips.
“Such are women,” I thought, and could not help shrugging my shoulders. At last the servant had finished lighting the stove and was about to tidy the room, but I turned her out angrily, and at last locked the door.
“Tell me, please, why have you locked the door again?” Liza asked.
I stood before her.
“Liza, I never could have imagined you would deceive me like this!” I exclaimed suddenly, though I had never thought of beginning like that, and instead of being moved to tears, an angry feeling which was quite unexpected stabbed me to the heart. Liza flushed; she did not turn away, however, but still looked straight in my face.
“Wait, Liza, wait, oh how stupid I’ve been! But was I stupid? I had no hint of it till everything came together yesterday, and from what could I have guessed it before? From your going to Mme. Stolbyeev’s and to that . . . Darya Onisimovna? But I looked upon you as the sun, Liza, and how could I dream of such a thing? Do you remember how I met you that day two months ago, at his flat, and how we walked together in the sunshine and rejoiced. . . . Had it happened then? Had it?”
She answered by nodding her head.
“So you were deceiving me even then! It was not my stupidity, Liza, it was my egoism, more than stupidity, the egoism of my heart and . . . maybe my conviction of your holiness. Oh! I have always been convinced that you were all infinitely above me and – now this! I had not time yesterday in one day to realize in spite of all the hints. . . . And besides I was taken up with something very different yesterday!”
At that point I suddenly thought of Katerina Nikolaevna, and something stabbed me to the heart like a pin, and I flushed crimson. It was natural that I could not be kind at that moment.
“But what are you justifying yourself for? You seem to be in a hurry to defend yourself, Arkady, what for?” Liza asked softly and gently, though her voice was firm and confident.
“What for? What am I to do now? if it were nothing but that question! And you ask what for? I don’t know how to act! I don’t know how brothers do act in such cases. . . . I know they go with pistols in their hands and force them to marry. . . . I will behave as a man of honour ought! Only I don’t know how a man of honour ought to behave. . . . Why? Because we are not gentlefolk, and he’s a prince and has to think of his career; he won’t listen to honest people like us. We are not even brother and sister, but nondescript illegitimate children of a house-serf without a surname; and princes don’t marry house-serfs. Oh, it’s nauseating! And what’s more, you sit now and wonder at me.”
“I believe that you are very much distressed,” said Liza flushing again, “but you are in too great a hurry, and are distressing yourself.”
“Too great a hurry? Why, do you think I’ve not been slow enough! Is it for you, Liza, to say that to me?” I cried, completely carried away by indignation at last. “And what shame I’ve endured, and how that prince must despise me! It’s all clear to me now, and I can see it all like a picture: he quite imagined that I had guessed long ago what his relation was to you, but that I held my tongue or even turned up my nose while I bragged of ‘my honour’– that’s what he may well have thought of me! And that I have been taking his money for my sister, for my sister’s shame! It was that he loathed so, and I think he was quite right, too; to have every day to welcome a scoundrel because he was her brother, and then to talk of honour . . . it would turn any heart to stone, even his! And you allowed it all, you did not warn me! He despised me so utterly that he talked of me to Stebelkov, and told me yesterday that he longed to get rid of us both, Versilov and me. And Stebelkov too! ‘Anna Andreyevna is as much your sister as Lizaveta Makarovna,’ and then he shouted after me, ‘My money’s better than his.’ And I, I insolently lolled on HIS sofa, and forced myself on his acquaintances as though I were an equal, damn them! And you allowed all that! Most likely Darzan knows by now, judging, at least, by his tone yesterday evening. . . . Everyone, everyone knew it except me!”
“No one knows anything, he has not told any one of his acquaintances, and he COULD NOT,” Liza added. “And about Stebelkov, all I know is that Stebelkov is worrying him, and that it could only have been a guess on Stebelkov’s part anyway. . . . I have talked to him about you several times, and he fully believed me that you know nothing, and I can’t understand how this happened yesterday.”
“Oh, I paid him all I owed him yesterday, anyway, and that’s a load off my heart! Liza, does mother know? Of course she does; why, yesterday she stood up for you against me. Oh, Liza! Is it possible that in your heart of hearts you think yourself absolutely right, that you really don’t blame yourself in the least? I don’t know how these things are considered nowadays, and what are your ideas, I mean as regards me, your mother, your brother, your father. . . . Does Versilov know?”
“Mother has told him nothing; he does not ask questions, most likely he does not want to ask.”
“He knows, but does not want to know, that’s it, it’s like him! Well, you may laugh at a brother, a stupid brother, when he talks of pistols, but your mother! Surely you must have thought, Liza, that it’s a reproach to mother? I have been tortured by that idea all night; mother’s first thought now will be: ‘it’s because I did wrong, and the daughter takes after the mother!’”
“Oh, what a cruel and spiteful thing to say!” cried Liza, while the tears gushed from her eyes; she got up and walked rapidly towards the door.
“Stay, stay!” I caught her in my arms, made her sit down again, and sat down beside her, still keeping my arm round her.
“I thought it would be like this when I came here, and that you would insist on my blaming myself. Very well, I do blame myself. It was only through pride I was silent just now, and did not say so, I am much sorrier for you and mother than I am for myself. . . .”
She could not go on, and suddenly began crying bitterly.
“Don’t, Liza, you mustn’t, I don’t want anything. I can’t judge you. Liza, what does mother say? Tell me, has she known long?”
“I believe she has; but I only told her a little while ago, when THIS happened,” she said softly, dropping her eyes.
“What did she say?”
“She said, ‘bear it,’” Liza said still more softly.
“Ah, Liza, yes, ‘bear it!’ Don’t do anything to yourself, God keep you!”
“I am not going to,” she answered firmly, and she raised her eyes and looked at me. “Don’t be afraid,” she added, “it’s not at all like that.”
“Liza, darling, all I can see is that I know nothing about it, but I’ve only found out now how much I love you. There’s only one thing I can’t understand, Liza; it’s all clear to me, but there’s one thing I can’t understand at all: what made you love him? How could you love a man like that? That’s the question.”
“And I suppose you’ve been worrying yourself all night about that too?” said Liza, with a gentle smile.
“Stay, Liza, that’s a stupid question, and you are laughing; laugh away, but one can’t help being surprised, you know; you and HE, you are such opposite extremes! I have studied him: he’s gloomy, suspicious; perhaps he is very good-hearted, he may be, but on the other hand, he is above all extremely inclined to see evil in everything (though in that he is exactly like me). He has a passionate appreciation of what’s noble, that I admit, but I fancy it’s only in his ideal. Oh, he is apt to feel remorse, he has been all his life continually cursing himself, and repenting, but he will never reform; that’s like me, too, perhaps. Thousands of prejudices and false ideas and no real ideas at all. He is always striving after something heroic and spoiling it all over trifles. Forgive me, Liza, I’m a fool though; I say this and wound you and I know it; I understand it. . . .”
“It would be a true portrait,” smiled Liza, “but you are too bitter against him on my account, and that’s why nothing you say is true. From the very beginning he was distrustful with you, and you could not see him as he is, but with me, even at Luga. . . . He has had no eyes for anyone but me, ever since those days at Luga. Yes, he is suspicious and morbid, and but for me he would have gone out of his mind; and if he gives me up, he will go out of his mind, or shoot himself. I believe he has realized that and knows it,” Liza added dreamily as though to herself. “Yes, he is weak continually, but such weak people are capable at times of acting very strongly. . . . How strangely you talked about a pistol, Arkady; nothing of that sort is wanted and I know what will happen. It’s not my going after him, it’s his coming after me. Mother cries and says that if I marry him I shall be unhappy, that he will cease to love me. I don’t believe that; unhappy, perhaps, I shall be, but he won’t cease to love me. That’s not why I have refused my consent all along, it’s for another reason. For the last two months I’ve refused, but to-day I told him ‘yes, I will marry you.’ Arkasha, do you know yesterday” (her eyes shone and she threw her arms round my neck), “he went to Anna Andreyevna’s and told her with absolute frankness that he could not love her . . . ? Yes, he had a complete explanation with her, and that idea’s at an end! He had nothing to do with the project. It was all Prince Nikolay Ivanovitch’s notion, and it was pressed upon him by those tormentors, Stebelkov and some one else. . . . And today for that I’ve said ‘YES.’ Dear Arkady, he is very anxious to see you, and don’t be offended because of what happened yesterday: he’s not quite well this morning, and will be at home all day. He’s really unwell, Arkady; don’t think it’s an excuse. He has sent me on purpose, and told me to say that he ‘needs’ you, that he has a great deal he must tell you, and that it would be awkward to say it here, in your lodging. Well, good-bye! Oh, Arkady, I am ashamed to say it, as I was coming here I was awfully afraid that you would not love me any more. I kept crossing myself on the way, and you’ve been so good and kind! I shall never forget it! I am going to mother. And you try and like him a little, won’t you?”
I embraced her warmly, and told her:
“I believe, Liza, you’re a strong character. And I believe that it’s not you who are going after him, but he who is going after you, only . . .”
“Only, what made you love him? ‘that’s the question!’” Liza put in with her old mischievous laugh, pronouncing the words exactly as I had done “that’s the question!” And as she said it she lifted her forefinger exactly as I do. We kissed at parting, but when she had gone my heart began to ache again.
2
I note merely for myself there were moments after Liza had gone when a perfect host of the most unexpected ideas rushed into my mind, and I was actually quite pleased with them.
“Well, why should I bother,” I thought; “what is it to me? It’s the same with every one or nearly so. What of it if it has happened to Liza? Am I bound to save the honour of the family?”
I mention all these details to show how far I was from a sound understanding of the difference between good and evil. It was only feeling saved me: I knew that Liza was unhappy, that mother was unhappy, and I knew this by my feeling when I thought of them, and so I felt that what had happened must be wrong.
Now I may mention beforehand that from that day, right up to the catastrophe of my illness, events followed one another with such rapidity that recalling them now I feel surprised myself that I was able to stand up against them, crushing as they were. They clouded my mind, and even my feelings, and if in the end I had been overwhelmed by them, and had committed a crime (I was within an ace of it), the jury might well have acquitted me. But I will try to describe it all in the exact order of events, though I forewarn the reader that there was little order in my thoughts at that time. Events came rushing on me like the wind, and my thoughts whirled before them like the dead leaves in autumn. Since I was entirely made up of other people’s ideas, where could I find principles of my own when they were needed to form independent decisions? I had no guide at all.
I decided to go to see Prince Sergay that evening, that we might be perfectly free to talk things over, and he would be at home till evening. But when it was getting dark I received again a note by post, a note from Stebelkov; it consisted of three lines, containing an urgent and most persuasive request that I would call on him next morning at eleven o’clock on “most important business, and you will see for yourself that it is business.” Thinking it over I resolved to be guided by circumstances, as there was plenty of time to decide before to-morrow.
It was already eight o’clock; I should have gone out much earlier, but I kept expecting Versilov; I was longing to express myself to him, and my heart was burning. But Versilov was not coming and did not come. It was out of the question for me to go to see my mother and Liza for a time, and besides I had a feeling that Versilov certainly would not be there all day. I went on foot, and it occurred to me on the way to look in at the restaurant on the canal side where we had been the day before. Sure enough, Versilov was sitting there in the same place.
“I thought you would come here,” he said, smiling strangely and looking strangely at me. His smile was an unpleasant one, such as I had not seen on his face for a long time.
I sat down at the little table and told him in full detail about the prince and Liza, and my scene with Prince Sergay the evening before; I did not forget to mention how I had won at roulette. He listened very attentively, and questioned me as to Prince Sergay’s intention to marry Liza.
“Pauvre enfant, she won’t gain much by that perhaps. But very likely it won’t come off . . . though he is capable of it. . . .”
“Tell me, as a friend: you knew it, I suppose, had an inkling of it?”
“My dear boy, what could I do in the matter? It’s all a question of another person’s conscience and of feeling, even though only on the part of that poor girl. I tell you again; I meddled enough at one time with other people’s consciences, a most unsuitable practice! I don’t refuse to help in misfortune so far as I’m able, and if I understand the position myself. And you, my dear boy, did you really suspect nothing all this time?”
“But how could you,” I cried, flaring up, “how could you, if you’d a spark of suspicion that I knew of Liza’s position, and saw that I was taking money at the same time from Prince Sergay, how could you speak to me, sit with me, hold out your hand to me, when you must have looked on me as a scoundrel, for I bet anything you suspected I knew all about it and borrowed money from Prince Sergay knowingly!”