355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Федор Достоевский » A Raw Youth » Текст книги (страница 43)
A Raw Youth
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 16:27

Текст книги "A Raw Youth"


Автор книги: Федор Достоевский



сообщить о нарушении

Текущая страница: 43 (всего у книги 45 страниц)

It was getting quite dark, about four o’clock, when I called at Tatyana Pavlovna’s again. Marya answered gruffly that she had not come in. I remember very well now the strange look Marya gave me from under her brows; but of course it did not strike me at the time. I was suddenly stung by another idea. As I went down the stairs, from Tatyana Pavlovna’s, vexed and somewhat dejected, I thought of the poor old prince, who had held out his hands to me that morning, and I suddenly reproached myself bitterly for having deserted him, perhaps indeed from feeling personally aggrieved.

I began uneasily imagining that something really very bad might have happened in my absence, and hurriedly went home. At home, however, all that had been happening was this.

When Anna Andreyevna had gone out of my room in a rage, that morning, she had not yet lost heart; I must mention that she had already, that morning, sent to Lambert, then she sent to him again, and as Lambert appeared to be still absent from home, she finally dispatched her brother to look for him. In face of my opposition the poor girl was resting her last hopes on Lambert and his influence on me; she expected him with impatience, and only wondered that after hovering round her and never leaving her side till that day, he should now have suddenly deserted her and vanished. Alas! she could not possibly have imagined that Lambert, being now in possession of the document, had made entirely different plans, and so, of course, was keeping out of the way and hiding from her on purpose.

And so in her anxiety and growing uneasiness Anna Andreyevna was scarcely capable of entertaining the old man: his uneasiness was growing to threatening proportions, he kept asking strange and timorous questions, he began looking suspiciously at her, and several times fell to weeping. Young Versilov did not stay long. After he had gone Anna Andreyevna was reduced to bringing in Pyotr Ippolitovitch, on whom she was relying, but he did not please the old prince at all, and even aroused his aversion. In fact the old prince, for some reason regarded Pyotr Ippolitovitch with increasing distrust and suspicion. As ill-luck would have it, the landlord launched again into a disquisition on spiritualism, and described all sorts of tricks which he said he had seen himself at séances. He declared that one medium had, before the whole audience, cut off people’s heads, so that blood flowed, and every one saw it, and afterwards put them back on their necks, and that they grew on again, also in the sight of the whole audience, and all this happened in the year eighteen hundred and fifty-nine. The old prince was so frightened, and at the same time for some reason was so indignant, that Anna Andreyevna was obliged to get rid of the story-teller promptly; fortunately, dinner arrived, ordered expressly the evening before from somewhere near (through Lambert and Alphonsine) from a remarkable French cook who was out of a place, and wanted to find a situation in a nobleman’s family or a club. The dinner and the champagne that accompanied it greatly cheered the old prince; he ate a great deal and was very jocose. After dinner he felt heavy and drowsy, of course, and as he always took a nap after dinner, Anna Andreyevna made up a bed for him. He kept kissing her hand as he fell asleep and declaring that she was his paradise, his hope, his houri, “his golden flower”– in fact he dropped into the most Oriental expressions. At last he fell asleep, and it was just then I came back.

Anna Andreyevna came in to me hurriedly, clasped her hands before me and said, that not for her own sake, but for the prince’s she besought me not to go away, but to go in to him as soon as he waked up. “He will be lost without you, he will have a nervous attack; I’m afraid he may break down before night. . . .” She added that she herself would be compelled to be away “possibly for a couple of hours, and so she would be leaving the prince in my sole charge.” I promised her warmly that I would remain till the evening, and that when the prince waked up I would do my very best to entertain him.

“And I will do my duty!” she declared with energy.

She went out. I may add, anticipating events, that she went out to look for Lambert herself; this was her last hope; she also went to her brother’s, and to her relations, the Fanariotovs’; it may well be understood what her state of mind must have been when she returned.

The old prince waked up about an hour after her departure. I heard him groan through the wall, and at once ran in to him; I found him sitting on the bed in his dressing-gown, but so terrified by his isolation, the light of the solitary lamp, and the strange room, that when I went in he started, jumped up and screamed. I flew up to him, and when he recognised me, he began embracing me with tears of joy.

“I was told that you had moved into another lodging, that you had taken fright, and run away.”

“Who can have told you that?”

“Who could? You see I may have imagined it myself, or some one may have told me. Only fancy, I’ve just had a dream: an old man with a beard came in carrying an ikon, an ikon broken in two, and all at once he said, ‘So shall your life be broken in two!’”

“Good heavens! You must have heard from some one that Versilov broke an ikon in two yesterday?”

“N’est-ce pas? I heard so, I heard so! I heard from Darya Onisimovna yesterday morning. She brought my trunk here and the dog.”

“And so you dreamed of it.”

“Yes, I suppose so, and that old man kept shaking his finger at me. Where is Anna Andreyevna?”

“She’ll be back directly.”

“Where from? Has she gone away, too?” he exclaimed piteously.

“No, no, she’ll be here directly, and she asked me to stay with you.”

“Oui. And so our Andrey Petrovitch has gone off his head, ‘so rapidly and unexpectedly!’ I always predicted that that’s how he’d end. Stay, my dear. . . .”

He suddenly clutched me by my coat, and drew me towards him.

“The landlord,” he whispered: “brought in some photographs just now, horrid photographs of women, naked women in various oriental poses, and began showing them me in a glass. . . . I admired them of course, though I did not like them, but you know that’s just as they brought horrid women to that poor fellow, so as to make him drunk more easily. . . .”

“Why, you are talking of Von Sohn, but that’s enough, prince! The landlord’s a fool and nothing more!”

“A fool and nothing more! C’est mon opinion! My dear, rescue me from here if you can!” He suddenly clasped his hands before me.

“Prince, I will do everything I can! I am entirely at your service. . . . Dear prince, wait a little and perhaps I will put everything right!”

“N’est-ce pas? We’ll cut and run and we’ll leave my trunk here to look as though we are coming back.”

“Where should we run to! And what of Anna Andreyevna?”

“No, no, we’ll go with Anna Andreyevna. . . . Oh, mon cher, there’s a regular muddle in my head. . . . Stay: there in my bag on the right, is Katya’s portrait. I slipped it in on the sly so that Anna Andreyevna, and still more, that Darya Onisimovna should not notice it; take it out, for goodness’ sake make haste, be careful, mind we are not caught. . . . Couldn’t you fasten the door with the hook?”

I did in fact, find in the bag a photograph of Katerina Nikolaevna in an oval frame. He took it in his hands, carried it to the light, and tears suddenly flowed down his thin yellow cheeks.

“C’est un ange, c’est un ange du ciel!” he exclaimed: “I never have been as good to her as I ought . . . and see what’s happened now! Cher enfant, I don’t believe a word of it, not a word of it! My dear, tell me: can you imagine, they are wanting to put me in a madhouse? Je dis des choses charmantes et tout le monde rit . . . and all of a sudden they take a man like that to a madhouse!”

“That’s never happened!” I cried, “that’s a mistake. I know her feelings.”

“You know her feelings, too? That’s splendid! My dear, you’ve given me new life. How could they say things against you! My dear, fetch Katya here, and let them kiss each other before me, and I will take them home, and we’ll get rid of the landlord!”

He stood up, clasped his hands, and fell on his knees before me.

“Cher,” he whispered, shaking like a leaf in a sort of insane terror: “My dear, tell me the whole truth: where will they put me now?”

“My God!” I cried, raising him up, and making him sit on the bed: “why you don’t believe in me at last; do you think that I’m in the plot too? I won’t let anyone lay a finger on you!”

“C’est-ça, don’t let them,” he faltered, clutching me tightly by the elbow with both hands, and still trembling. “Don’t let anyone touch me! And don’t tell me lies yourself about anything . . . for will they take me away from here? Listen, that landlord, Ippolit or whatever his name is . . . isn’t a doctor?”

“A doctor?”

“This . . . this isn’t a madhouse, here, in this room?”

But at that instant the door opened, and Anna Andreyevna came in. She must have been listening at the door, and, could not resist opening the door too suddenly – and the prince, who started at every creak, shrieked, and flung himself on his face on the pillow. Finally he had something like a fit, which ended in sobs.

“See? This is your doing,” I said to her, pointing to the old man.

“No, it’s your doing!” she raised her voice harshly, “I appeal to you for the last time, Arkady Makarovitch, will you unmask the diabolical intrigue against this defenceless old man, and sacrifice ‘your mad and childish dreams of love,’ to save your OWN sister?”

“I will save you all, but only in the way I told you this morning! I am running off again, and perhaps in an hour Katerina Nikolaevna will be here herself! I will reconcile you all, and you will all be happy!” I exclaimed almost with inspiration.

“Fetch her, fetch her here,” cried the prince in a flutter. “Take me to her! I want to see Katya and to bless her,” he exclaimed, lifting up his hands and springing off the bed.

“You see,” I said to Anna Andreyevna, motioning towards him: “you hear what he says: now at all events no ‘document’ will be any help to you.”

“I see, but it might help to justify my conduct in the opinion of the world, as it is, I’m disgraced! Enough, my conscience is clear. I am abandoned by everyone, even by my own brother, who has taken fright at my failure. . . . But I will do my duty and will remain by this unhappy man, to take care of him and be his nurse!”

But there was no time to be lost. I ran out of the room: “I shall come back in an hour, and shall not come back alone,” I cried from the doorway.

Last updated on Wed Jan 12 09:26:22 2011 for eBooks@Adelaide.

A Raw Youth, by Fyodor Dostoyevsky

Chapter XII

1

At last I found Tatyana Pavlovna at home! I at once explained everything to her – all about the “document,” and every detail of what was going on at my lodgings. Though she quite understood the position, and might have fully grasped what was happening in two words, yet the explanation took us, I believe, some ten minutes. I did the talking, I put aside all shame and told her the whole truth. She sat in her chair silent and immovable, drawing herself up straight as a knitting needle, with her lips compressed, and her eyes fixed upon me, listening greedily. But when I finished she promptly jumped up from her chair, and with such impetuosity that I jumped up too.

“Ach, you puppy! So you really had that letter sewn up in your pocket and it was sewn up there by that fool Marya Ivanovna! Oh, you shameless villains! So you came here to conquer hearts and take the fashionable world by storm. You wanted to revenge yourself on the devil knows who, because you’re an illegitimate son, eh?”

“Tatyana Pavlovna, don’t dare to abuse me!” I cried. “Perhaps you in your abuse have been the cause from the very beginning of my vindictiveness here. Yes, I am an illegitimate son, and perhaps I worked to revenge myself for being an illegitimate son, and perhaps I did want to revenge myself on the devil knows who, the devil himself could scarcely find who is guilty; but remember, I’ve cut off all connection with these villains, and have conquered my passions. I will lay the document before her in silence and will go away without even waiting for a word from her; you’ll be the witness of it!”

“Give me the letter, give me the letter, lay it on the table at once; but you are lying, perhaps.”

“It’s sewn up in my pocket. Marya Ivanovna sewed it up herself; and when I had a new coat made here I took it out of the old one and sewed it up in the new coat; here it is, feel it, I’m not lying!”

“Give it me, take it out,” Tatyana Pavlovna stormed.

“Not on any account, I tell you again; I will lay it before her in your presence and will go away without waiting for a single word; but she must know and see with her eyes that it is my doing, that I’m giving it up to her of my own accord, without compulsion and without recompense.”

“Showing off again? You’re in love, puppy, eh?”

“You may say horrid things to me as much as you like. I’ve deserved them, but I’m not offended. Oh, I may seem to her a paltry boy who has been keeping watch on her and plotting against her; but let her recognise that I have conquered myself and put her happiness above everything on earth! Never mind, Tatyana Pavlovna, never mind! I keep crying to myself: courage and hope! What if this is my first step in life, anyway it is ending well, it is ending honourably! And what if I do love her,” I went on fervently with flashing eyes; “I am not ashamed of it: mother is a heavenly angel, but she is an earthly queen! Versilov will go back to mother, and I’ve no cause to be ashamed to face her; you know I once heard what Versilov and she were saying, I stood behind the curtain. . . . Oh, we are all three possessed by the same madness. Oh, do you know whose phrase that is ‘possessed by the same madness’? They are his words, Andrey Petrovitch’s! But do you know, perhaps there are more than three of us possessed by the same madness? Yes, I don’t mind betting, you’re a fourth – possessed by the same madness! Shall I say it – I will bet that you’ve been in love with Andrey Petrovitch all your life and perhaps you are so still . . .”

I repeat I was carried away by excitement and a sort of happiness, but I could not finish; she suddenly, with superhuman quickness, seized me by the hair and twice shook me backwards and forwards with all her might. . . . Then she suddenly abandoned me and retreated into the corner, and hid her face in her handkerchief.

“You young puppy! Never dare say that to me again!” she brought out, crying.

All this was so unexpected, that I was naturally thunderstruck. I stood gazing at her, not knowing what to do.

“Foo, you stupid! Come here and give me a kiss, though I am an old fool!” she said suddenly, laughing and crying: “and don’t you dare, don’t you ever dare to say that to me again . . . but I love you and have always loved you . . . you stupid.”

I kissed her. I may mention in parenthesis that Tatyana Pavlovna and I were friends from that time forward.

“But oh! what am I doing?” she said suddenly, slapping herself on the forehead; “but what were you saying: the old prince is at your lodging? But is it true?”

“I assure you he is.”

“Oh, my goodness! Ach, it makes me sick!” she hurried to and fro about the room. “And they are doing what they like with him there! Ech, is there nothing will frighten the fools! And ever since the morning! Oh, oh, Anna Andreyevna. Oh, oh, the nun! And she of course, Militrissa, knows nothing about it.”

“What Militrissa?”

“Why, your earthly queen, your ideal! Ach, but what’s to be done now?”

“Tatyana Pavlovna,” I cried, coming to myself, “we’ve been talking nonsense and have forgotten what matters; I ran out to fetch Katerina Nikolaevna, and they’re all waiting for me there.”

And I explained that I should give up the letter only on condition that she promised to be reconciled to Anna Andreyevna at once, and even agree to the marriage. . . .

“Quite right, too,” Tatyana Pavlovna interposed, “and I’ve said the same thing to her a hundred times. Why, he’ll die before the wedding – he won’t be married anyhow, and if he leaves money to Anna in his will, why their names are in it as it is, and will remain there.”

“Surely it’s not only the money that Katerina Nikolaevna cares about?”

“No, she has been afraid all along that the letter was in Anna’s hands, and I was afraid of it, too! We were keeping watch on her. The daughter did not want to give the old father a shock, and the German, Büring, certainly did feel anxious about the money.”

“And after that she can marry Büring?”

“Why, what’s one to do with a little fool? It’s a true saying, a fool’s a fool and will be a fool for ever. He gives her a certain calm you see; ‘Since I must marry some one,’ she said, ‘I’ll marry him, he will suit me better than anyone’; she says; but we shall see afterwards how he suits her. One may tear one’s hair afterwards, but then it’s too late.”

“Then why do you allow it? You are fond of her, aren’t you? Why, you told her to her face you were in love with her!”

“Yes, I am in love with her, and I love her more than all the rest of you put together, but she’s a senseless little fool all the same.”

“Well, run and fetch her now, and we will settle it all, and take her to her father ourselves.”

“But we can’t, we can’t, you little stupid! That’s just it! Ach, what are we to do! Ach, it makes me sick!” She fell to rushing to and fro again, though she snatched up her shawl. “Ech, if only you had come to me four hours earlier, but now it’s eight o’clock, and she went off just now to the Pelistchevs’ to dinner, and afterwards she was going with them to the opera.”

“Good heavens! can’t we run to the opera then . . . oh, no, we can’t. What will become of the old man now? He may die in the night!”

“Listen, don’t go there, but go to your mother’s for the night, and early to-morrow . . .”

“No, I won’t desert the old man, whatever happens.”

“Well, don’t desert him; you are right there. But do you know I’ll run round to her and leave a note . . . I write in our own words (she’ll understand), that the document’s here and that she must be here at ten o’clock to-morrow morning – punctually! Don’t worry yourself, she’ll come, she’ll obey me; and then we’ll put everything right. And you run home, and use all your little arts to please the old prince, put him to bed, and perhaps he’ll hold out till the morning! Don’t frighten Anna either, I am fond of her too; you are unjust to her, because you can’t understand: she feels injured, she has been injured from a child; ach, you’ve all been a burden on me! Oh, don’t forget, tell her from me, that I’ll see to this business myself, and with a good will, and tell her not to worry, and her pride shall not suffer. . . . You see of late we’ve done nothing but quarrel – we’ve been spitting and scolding at one another! Come, run along. . . . But stay, show me your pocket again . . . is it true, is it true? Oh, is it true? Give me that letter if only for the night, what is it to you? Leave it, I won’t eat it. You may let it slip out of your hands in the night you know. . . . You’ll change your mind?”

“Not for anything!” I shouted. “Here, feel it, look at it, but I won’t leave it for anything!”

“I see it’s paper,” she said, feeling it with her fingers. “Oh, very well, go along, and I’ll go round to her, maybe I’ll look in at the theatre, too, that was a good idea of yours! But run along, run along!”

“Tatyana Pavlovna, wait a minute. How is mother?”

“She’s alive.”

“And Andrey Petrovitch?”

She waved her hand.

“He will come to himself!”

I ran off, feeling cheered, and more hopeful, although I had not been successful, as I had reckoned to be, but alas! destiny had decided otherwise, and there were other things in store for me – there certainly is a fate in things.

2

From the stairs I heard a noise in my lodging, and the door of the flat turned out to be open. At the door stood a servant in livery whom I did not know. Pyotr Ippolitovitch and his wife were both in the passage, too, looking scared and expectant. The door into the prince’s room was open, and I could hear within a voice of thunder, which I could recognise at once – the voice of Büring. I had hardly taken two steps forward when I saw the old prince trembling and in tears, led out into the passage by Büring and Baron R., the gentleman who had called on Versilov about the duel. The prince was sobbing loudly, embracing and kissing Büring. Büring was shouting at Anna Andreyevna, who had followed the old prince into the passage. Büring was threatening her, and I believe stamped at her – in fact the coarse German soldier came to the surface in spite of his aristocratic breeding. It afterwards came out that he had somehow got hold of the notion that Anna Andreyevna was guilty of something positively criminal, and certainly would have to answer for her conduct before a court of law. In his ignorance he exaggerated it as the ignorant commonly do, and so considered he had the right to be unceremonious in the extreme. He had not yet got to the bottom of the business: he had been informed of it by an anonymous letter (which I shall have to refer to later) and he had rushed round in that state of fury in which even the most sharp-witted people of his nationality are sometimes prepared to fight like brigands. Anna Andreyevna had met all this outburst with the utmost dignity, but I missed that. All I saw was that, after bringing the old man into the passage, Büring left him in the hands of Baron R., and rushing impetuously back to her, shouted, probably in reply to some remark of hers:

“You’re an intriguing adventuress, you’re after his money! You’ve disgraced yourself in society and will answer for it in a court of law! . . .”

“You’re taking advantage of an unfortunate invalid and driving him to madness . . . and you’re shouting at me because I’m a woman, and there’s no one to defend me . . .”

“Oh, yes, you are his betrothed, a fine betrothed,” Büring chuckled, with spiteful violence.

“Baron, Baron . . . chère enfant, je nous aime,” wailed the prince, stretching out his hands towards Anna Andreyevna.

“Go along, prince, go along, there’s been a plot against you, and maybe your life was threatened,” shouted Büring.

“Qui, oui, je comprends, j’ai compris au commencement . . .”

“Prince,” Anna Andreyevna raised her voice. “You are insulting me, and letting me be insulted!”

“Get along with you,” Büring shouted at her suddenly.

That I could not endure.

“Blackguard!” I yelled at him: “Anna Andreyevna, I’m here to defend you!”

What happened then I cannot describe exactly, and will not attempt to. The scene that followed was horrible and degrading. I seemed suddenly to lose my reason. I believe I dashed up and struck him, or at least gave him a violent push. He struck me with all his might on my head so that I fell on the floor. When I came to, I rushed after them down stairs. I remember that my nose was bleeding. At the entrance a carriage was waiting for them, and while they were getting the prince in, I ran up, and in spite of the lackey, who pushed me back I rushed at Büring again. At this point the police turned up, I don’t know how. Büring seized me by the collar and in a threatening voice ordered the police to take me into custody. I shouted that he ought to come with me, that we might make our affirmation together, and that they dare not take me almost from my own lodging. But as it had all happened in the street and not in the flat, and as I shouted and fought like a drunken man, and as Büring was wearing his uniform, the policeman took me. But flying into a perfect frenzy, I believe at that point I struck the policeman too. Then I remember two of them suddenly appeared and carried me off. I faintly remember they took me to a room full of tobacco smoke, with all sorts of people standing and sitting about in it waiting and writing; here too I went on shouting, and insisting on making a statement. But things had gone beyond that, and were complicated by violence and resisting the police, besides I looked absolutely disreputable. Some one shouted at me angrily. Meanwhile the policeman charging me with fighting was describing the colonel . . .

“What’s your name?” some one shouted to me.

“Dolgoruky,” I yelled.

“Prince Dolgoruky?”

Beside myself, I answered by a very coarse word of abuse, and then . . . then I remember they dragged me to a very dark little room, set apart for drunkards. Oh, I’m not complaining. Readers will have seen of late in the newspapers a complaint made by a gentleman who was kept all night under arrest, tied up, and in a room set apart for drunkards, but I believe he was quite innocent while I had done something. I threw myself on the common bed which I shared with two unconscious sleepers. My head ached, my temples throbbed, and so did my heart. I must have been unconscious, and I believe I was delirious. I only remember waking up in the middle of the night, and sitting on the bed. I remembered everything at once and understood it in all its bearings, and, with my elbow propped on my knees and my head in my hands, I sank into profound meditation.

Oh, I am not going to describe my feelings, and there is no time to do it, but I will note one thing only: perhaps I never spent moments more consolatory to my soul than those moments of reflection in the middle of the night on that prison bed. This will perhaps strike the reader as strange, and he may be inclined to set it down to brag and the desire to be original – and yet it was just as I have said. It was one of those minutes which come perhaps to every one, but only come once in a lifetime. At such moments men decide their fate, define their point of view, and say to themselves once and for all: “That’s where the truth lies, and that is the path to take to attain it.” Yes, those moments were the light of my soul. Insulted by haughty Büring and expecting to be insulted next day by that aristocratic lady, I knew that I could revenge myself on them, but I decided not to revenge myself. I decided, in spite of every temptation, that I would not produce the letter, and publish it to the whole world (the idea had been floating in my mind); I repeated to myself that next day I would put that letter before her, and, if need be, instead of gratitude, would bear her ironical smile, but in any case I would not say a word but would go away from her for ever. . . . There is no need to enlarge on this, however. What would happen next day here, how I should be brought before the authorities, and what they would do with me – I almost forgot to think about. I crossed myself with love in my heart, lay down on the bed, and fell into a sound childlike sleep.

I waked up late, when it was daylight. I found myself alone in the room. I sat down to wait in silence and waited about an hour; it must have been about nine o’clock when I was suddenly summoned. I might go into greater detail but it is not worth while, for all this is now irrelevant; I need only record what matters. I must note, however, that to my great astonishment I was treated with unexpected courtesy; I was questioned, I answered, and I was at once allowed to depart. I went out in silence, and to my satisfaction saw in their faces some surprise at a man who was able to keep up his dignity even in such circumstances. If I had not noticed that, I should not have recorded it. Tatyana Pavlovna was waiting for me at the entrance. I will explain in a couple of words why I was let off so easily.

Early in the morning, by eight o’clock perhaps, Tatyana Pavlovna had flown round to my lodging, that is to Pyotr Ippolitovitch’s, expecting to find the old prince still there, and she heard at once of all the horrors of the previous day, above all that I had been arrested. She instantly rushed off to Katerina Nikolaevna (who on returning from the theatre the evening before had had an interview with the father who had been restored to her). Tatyana Pavlovna waked her up, alarmed her and insisted that I should be at once released. With a note from her she flew at once to Büring’s and demanded from him forthwith another note, to the proper authorities, with an urgent request from Büring himself that I should be released, as I had been arrested through a misunderstanding. With this note she presented herself to the prison and her request was respectfully granted.

3

Now I will go on with my story.

Tatyana Pavlovna pounced on me, put me in a sledge, and took me home with her, she immediately ordered the samovar, and washed and brushed me herself in the kitchen. In the kitchen she told me in a loud voice that at half-past eleven Katerina Nikolaevna would come herself – as they had agreed that morning – to meet me. Marya overheard this. A few minutes later she brought in the samovar, and two minutes later, when Tatyana Pavlovna called her, she did not answer; it appeared that she had gone out for something. I beg the reader to make special note of this; it was about a quarter to ten I believe. Though Tatyana Pavlovna was angry at her disappearance without asking leave, she only thought she had gone out to the shop, and immediately forgot about it. And, indeed, we had no thoughts to spare for it, we talked away without ceasing, for we had plenty to talk about, so that I, at least, scarcely noticed Marya’s disappearance; I beg the reader to make a note of that.

As for me, I was in a sort of delirium, I poured out my feelings, and above all we were expecting Katerina Nikolaevna, and the thought that in an hour I should meet her at last, and at such a turning-point in my life, made me tremble and quiver. At last, when I had drunk two cups of tea, Tatyana Pavlovna suddenly stood up, took a pair of scissors from the table, and said:

“Let me have your pocket, I must take out the letter, we can’t unpick it when she’s here.”

“Yes,” I exclaimed and unbuttoned my coat.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю