412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эйрена Космос » Жена с Изъяном.Месть бездушному дракону (СИ) » Текст книги (страница 16)
Жена с Изъяном.Месть бездушному дракону (СИ)
  • Текст добавлен: 9 октября 2025, 14:30

Текст книги "Жена с Изъяном.Месть бездушному дракону (СИ)"


Автор книги: Эйрена Космос



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 18 страниц)

Глава 61

– Я доставлю вас обратно, – спокойно отвечает Дэмиан. – Но сначала отдохните. Для вас приготовят комнату и ужин.

Простите, что?

Не успела я отойти от того, что генерал извозчиком подрабатывает, как ловлю новый шок оттого, что дракон в моем доме распоряжается.

Как только дверь за старичком закрывается, Дэмиан поворачивается ко мне. От его взгляда становится не по себе. Он смотрит так, будто в этот самый миг раскрыл все мои тайны. Докопался до самого сокровенного… Пугает.

– Двойная аура, значит, – произносит он тихо.

Сердце замирает. Что ему ответить? Как объяснить? Я не готова к этому разговору. Не сейчас. Не так.

– Вздор какой-то, – пытаюсь отмахнуться. – Старческие фантазии.

– Лаэрт – лучший диагност в столице, – говорит Дэмиан, не отводя взгляда. – У него нет старческих фантазий.

Нервно сглатываю. Ощущаю, как холодеют кончики пальцев.

– А еще он учуял в ребенке драконью кровь, – говорю я так, будто бросаю вызов. Ага, генералу! – Ты-то не учуял. Так кто тут прав, милый? Генерал дракон или старый лекарь?

Ох, кажется, я перехожу черту…

Глаза Дэмиана опасно сужаются, а на лице играют желваки.

– Думаю, тебе стоит принять зелье и отдохнуть, – Дэмиан подходит к столу и наливает в стакан воду. Берет ложку и капает нужное количество зелья. Затем подносит ложку к моему рту.

Как говорят в моем мире: мой шок в шоке! Молча приняв лекарство, я в полнейшей растерянности смотрю на мужа.

– Вместо того чтобы ненавидеть предательницу–жену, ты о ней заботишься, – говорю я, наблюдая, как Дэмиан отставляет стакан с лекарством. – Что с тобой не так? Какие цели ты преследуешь? Зачем ты вообще здесь, муж? Может, наконец-то скажешь правду?

Мой тон резче, чем я планировала, но мой разум отказывается принимать нового Дэмиана. За заботой драконов всегда стоит какая-то выгода. Так какая выгода у генерала?

Дракон медленно поворачивается ко мне. Его глаза сейчас темнее ночи. Секунду он молча изучает моё лицо, затем наклоняется ко мне. Всего несколько жалких сантиметров разделяют наши лица.

– Хочешь знать правду? – спрашивает он, глядя на меня. – Вот она.

Нервно сглатываю, но не отстраняюсь.

– На твоей земле портал, Ксандра. Древний портал, который ведет к месту заточения Дэмогара.

И все ниточки ведут к темному богу.

– Чтобы открыть этот портал, – продолжает он ровным голосом, – нужны две вещи: кровь и разрешение Хозяйки земель. А чтобы Дэмогару выйти в этот мир, нужно вместилище. Сосуд достаточно сильный, чтобы вместить его сущность.

Молчу и слушаю дальше.

– Ты отдала своего ребенка темному богу, Ксандра, – его голос становится тише, но от этого только страшнее. – Так глупо. Так безрассудно.

– Меня одурманили, – едва слышно произношу я. – Травили сладкими речами, а я была так наивна и юна. Я верила, что творю добро. – Про то, что та Ксандра хотела для сына власти, я молчу. Не стоит это знать генералу.

– Пусть так. Но время не вернуть. Остается только исправлять допущенные ошибки. Драконы не допустят, чтобы Дэмогар выбрался, – продолжает он, и в голосе слышится сталь. – Никогда.

А ведь это он и их создал. Прикусываю язык, чтобы не спросить. Иначе точно себя подведу под монастырь.

Хватит. Хватит думать, что в одиночестве я спасу сына. Нужно прислушаться к словам Надэи.

– Как? – спрашиваю я, с трудом подбирая слова. – Как изгнать тьму и спасти ребенка? Ты ведь знаешь.

Дэмиан отворачивается. Почему? Не хочет, чтобы я не видела его глаза?

– Тьму нужно изгнать светом, – говорит он. – Драконы – носители светлой магии. Именно поэтому мы защищаем мир от проникновения тьмы.

Затем муж резко поворачивается ко мне.

– Я это сделаю, Ксандра, – от уверенного голоса Дэмиана мурашки бегут по коже. – Помогу изгнать тьму и обезопасить твоего ребенка.

В его словах нет сомнения, нет колебания. Только уверенность.

– Спасибо, – говорю я, прикрыв глаза. – Есть еще что-то, что я должна знать?

Дэмиан медленно приближается к кровати. Каждый его шаг выверенный, четкий. Он останавливается рядом, глядя на меня.

– Всё, – отвечает он. – А какие секреты хранишь ты, Ксандра?

Вопрос застает меня врасплох. Сердце колотится как бешеное. Он что-то подозревает? Знает о подмене? О моем попаданстве?

Сначала я пугаюсь, но потом решаю рассказать хотя бы часть правды. Может, это поможет мне заручиться его поддержкой.

– Марта, – выдыхаю я. – Она не та, за кого себя выдает. Она испортила семена.

О попаданстве я молчу – это слишком опасно для меня. А про ребенка... я устала повторять, что это его кровь.

Дэмиан слушает внимательно не перебивая. И он не удивлен. Неужели знает?

– Значит, старуха, – отвечает он прищурившись. – Я прослежу за ней. Она обязательно выведет нас на осиное гнездо.

– Хорошо, если это так, – киваю я. – Пора бы с всем покончить.

– Да, пора. И со всем враньем тоже, – говорит он мне.

И почему мне кажется, что муж говорит не о тьме? Что он…

Внезапно в дверь раздается стук. Настойчивый. Затем:

– Ксандра, этот старик совсем с ума сошел. Говорит, я порченная, – рычит Катрин, а позади нее маячит Лекарь.


Глава 62 Дамиан

Я наблюдаю за тем, как Ксандра принимает лекарство. В ее глазах столько недоумения, что это почти забавно. Почти. Если бы не обстоятельства. Если бы не тьма, поселившаяся в ее чреве.

– Вместо того чтобы ненавидеть предательницу – жену, ты о ней заботишься, – говорит она, глядя на меня с вызовом. – Что с тобой не так? Какие цели ты преследуешь? Зачем ты вообще здесь, муж? Может, наконец-то скажешь правду?

В ее голосе столько недоумения. Она действительно не понимает. Или просто хорошо играет?

– Хочешь знать правду? – спрашиваю я, наклоняясь ближе. – Вот она.

Я рассказываю ей о портале, о том, что для его открытия нужны кровь и разрешение Хозяйки земель, о том, что Дэмогару нужен сосуд. Наблюдаю за ее реакцией. Удивления нет. Конечно, она всё это знает. Но что-то в ее глазах... что-то не так.

– Меня одурманили, – произносит она так тихо, что я едва слышу. – Травили сладкими речами, а я была так наивна и юна. Я верила, что творю добро.

Прежняя Ксандра никогда бы не признала свою ошибку. Никогда бы не показала слабость. Она бы скорее перешла в нападение, обвинила бы других во всех грехах. А эта... Почему я продолжаю сравнивать? Словно это два разных человека.

Внезапно в дверь раздается стук. Настойчивый и резкий.

– Ксандра, этот старик совсем с ума сошел. Говорит, я порченная, – рычит Катрин, врываясь в комнату. За ней, пыхтя от возмущения, семенит Лаэрт.

– Госпожа, я лишь констатировал факт, – оправдывается старик. – На девушке явные следы темного заклятия. Ее аура искажена, и если немедленно не принять меры...

– Моя аура в полном порядке! – перебивает его Катрин. – Вы, старый хрыч, просто выжили из ума!

Лаэрт багровеет, и я почти вижу, как над его головой собираются грозовые тучи.

– Нахальная девица! – восклицает он. – Я лечил королей, когда ты еще в пеленках лежала!

Отступаю к окну, наблюдая за разворачивающейся сценой. Интересно, как поведет себя Ксандра.

– Катрин, пожалуйста, успокойся, – Ксандра приподнимается на кровати, голос ее мягок, но твёрд. – Господин Лаэрт – уважаемый целитель из столицы, и если он что-то увидел...

– Он увидел тень от своей дряхлой руки и принял ее за проклятие! – фыркает Катрин.

Лаэрт сжимает кулаки, но Ксандра вмешивается прежде, чем он успевает ответить.

– Господин Лаэрт, – обращается она к старику, – я верю в вашу проницательность. Возможно, вы могли бы подробнее объяснить, что именно вы заметили?

Умно. Она не становится на сторону ни одного из них, но при этом показывает уважение к лекарю и заботу о подруге. Дипломат. Прежняя Ксандра просто выставила бы обоих за дверь, устав от шума.

– Я видел теневую печать, – говорит Лаэрт, немного успокаиваясь под воздействием мягкого голоса Ксандры. – Очень древнюю и очень опасную. Она медленно вытягивает жизненные силы.

Катрин закатывает глаза.

– Чушь! Я прекрасно себя чувствую.

– Сейчас – да, – кивает Лаэрт. – Но с каждым днем силы будут убывать. Через месяц вы начнете замечать усталость, через два – слабость, через три...

– Достаточно, – прерываю я. – Лаэрт, вы уверены в своем диагнозе?

Старик с достоинством выпрямляется.

– Абсолютно, господин генерал. Я не стал бы тревожить без причины.

Ксандра бросает на меня быстрый взгляд, в нём беспокойство и... решимость?

– Катрин, – обращается она к подруге, – если есть хоть малейшая вероятность, что господин Лаэрт прав, мы должны проверить. Это не повредит в любом случае.

– Но я не хочу, чтобы кто-то колдовал надо мной! – упирается Катрин.

Ксандра улыбается – мягко, успокаивающе. Такой улыбки я у неё никогда не видел.

– Он просто осмотрит тебя, как меня. Никакого колдовства. И я буду рядом.

Её голос звучит так убедительно, что даже я почти готов сделать то, о чём она просит. Интересно.

Катрин колеблется, затем недовольно бурчит:

– Ладно. Но только ради тебя.

Прежняя Ксандра защитила бы Катрин? Сомневаюсь. Она бы, скорее, использовала ситуацию, чтобы показать превосходство.

Почему же я продолжаю проводить эти параллели? Словно передо мной два разных человека, хотя это невозможно. Или все-таки возможно? И те слова Конрара. Да нет, брось ты это. Я бы заметил.

Лаэрт достает из саквояжа кристалл, тот самый, которым исследовал Ксандру. Катрин нехотя садится на край кровати, а Ксандра берет её за руку. Этот жест... Прежняя Ксандра никогда бы так не сделала. Никогда бы не показала подобной заботы.

Тогда она была другой. Слабой, беззащитной. Помню, как разозлился на эту сумасбродную девчонку. Решила отправиться в край вечной мерзлоты! Беременная! Без должной подготовки. Без защиты. Глупая!

Тогда я положил в ее сундуки монеты, которых должно было хватить на год безбедной жизни. Тогда я и поставил защитную метку дракона – древнюю магию, которую можно использовать только раз в жизни и только для своей истинной пары.

‍‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‍Я был уверен, что она не выживет в этом крае льда, поэтому настаивал на юге. Ведь я не чудовище, чтобы из-за мести отправлять беременную женщину на верную смерть. Но в Ксандру будто злой дух вселился. Она дала отпор. Впервые. И это зацепило.

И сейчас она другая. В ней появилось что-то новое. Что-то, что заставляет меня оставаться рядом, хотя я вполне мог бы обустроиться в лагере со своими солдатами, что патрулируют границы гор.

Фанатики Дэмогара пытаются каждый день прорваться к порталу. С каждым разом они придумывают новые способы, чтобы проскользнуть незамеченными мимо драконов. Но разве такое возможно?

Тогда почему я торчу рядом с ней? Почему меня тянет к ней вопреки здравому смыслу? Почему сейчас мне кажется, что эта Ксандра не способна на предательство? Она не поверхностная. Другая.

– Вы были правы, – голос Лаэрта возвращает меня в реальность. – Теневая печать, без сомнения.

Катрин побледнела, её гнев сменился страхом. Ксандра крепче сжимает её руку. Так, с этим надо разобраться, а еще поговорить с Райвеном. Он ее жених, и должен что-то знать.

– Можно ли её снять? – спрашивает Ксандра у лекаря, и в её голосе столько искренней заботы, что я почти забываю дышать.

– Можно, – кивает Лаэрт. – Но процесс болезненный и требует определённых ингредиентов, которых у меня нет с собой.

– Я могу помочь, – говорю я, подходя ближе. – Скажите что нужно, и я доставлю.

Ксандра смотрит на меня с таким изумлением и... благодарностью? Да, это благодарность в её глазах. Не расчёт, не манипуляция – искренняя благодарность.

– Зачем вам это? – спрашивает Катрин, глядя на меня с подозрением. – Я для вас никто.

– Ты подруга моей жены, – отвечаю я просто. – Этого достаточно.

И правда, зачем я это делаю? Мог бы вообще сбагрить арканитку Райвену, пусть он и разбирается. Но нет, это опечалит Ксандру.

Проклятье! Я схожу с ума!

Лаэрт начинает перечислять необходимые ингредиенты, я мысленно отмечаю, что и где достать. Ксандра слушает внимательно, кивая в такт словам лекаря. Она выглядит так, будто запоминает каждое слово.

– Это займёт время, – заключает Лаэрт. – Печать нужно снимать постепенно, иначе можно нанести непоправимый вред.

– Сколько у нас есть времени? – спрашивает Ксандра.

– Месяц, может, полтора, – отвечает старик. – Но чем раньше начнём, тем лучше. И заниматься этим лучше в столице, а не в этой глуши. Простите, леди, – кивает Ксандре лекарь.

Катрин со страхом оглядывается на Ксандру, и та ей мягко улыбается.

– Не волнуйся, мы справимся, – говорит она с такой уверенностью, что даже я готов в это поверить. – Ведь до этого же получалось.

И почему мне кажется, что в этих словах есть другой смысл?

– Господин Лаэрт, – обращаюсь я к лекарю, – приготовьте список всего необходимого. Я все достану. Если вы хотите отдохнуть, то вылетаем завтра, но…

– Я бы предпочел сегодня, если вы не против, – говорит старик, не смея мне смотреть в глаза.

Но я-то чувствую, как он доволен. Еще бы, лично генерал повезет его на своей шее.

Будь я трижды проклят! Прежде я никого не носил на спине. Никого кроме Ксандры и старика.

Боги! Я превращаюсь в ездовую лошадь!

– Собирайтесь, – рыкнув, выхожу из комнаты, чувствуя на себе внимательный взгляд. Её взгляд!

Смотрит и не понимает. Мне бы самому понять.

Выйдя из дома, я набираю полную грудь воздуха. Прежде чем улететь, надо приставить к жене охрану.

Связавшись через артефакт со своим человеком, я обращаюсь в зверя. Пора переходить к активным действиям.


Глава 63

К моменту, как я проснулась, солнце уже поднялось высоко, . После вчерашнего, тело требует отдыха, но ребенок, похоже, решил иначе. Его настойчивые толчки заставляют меня окончательно проснуться.

– Доброе утро, маленький, – шепчу я, поглаживая живот. – Такой активный сегодня.

Катрин зовет на завтрак и рассказывает, что Дэмиан и Лаэрт улетели ещё ночью.

– А ещё тебе письмо, – добавляет Катрин.

Она протягивает мне конверт из плотной бумаги с тиснёной эмблемой. Сердце почему-то сжимается. Чувствую, то, что находится внутри, мне не понравится.

Вскрыв конверт, сразу же вижу имя Николаса Грейда. Опять будет о завещании писать?

В изящных, но несколько напыщенных выражениях он сообщает, что от моего имени была подана жалоба в Верховный Драконий Суд.

– Что пишут? – спрашивает Катрин.

– Ничего хорошего.

Грейд пишет, что "с прискорбием узнал о моём решении" и что "при всём уважении к моей независимости, такие серьёзные шаги следовало бы обсуждать с опытными советниками". В завуалированной форме он выражает удивление, что я не посоветовалась с ним, ведь "он так плодотворно сотрудничал с моим отцом, что я ему как дочь".

Ага, ну конечно!

Последние строки письма содержат предложение представлять мои интересы в суде, "учитывая моё положение и невозможность покинуть земли в ближайшее время".

– Что-то случилось? – спрашивает Катрин.

– Кто-то подал жалобу в Драконий Суд от моего имени, – произношу я то, что знала раньше. – И друг отца предлагает представлять мои интересы.

– Где же эти друзья были, когда тебя выгнали из дома? – морщится Катрин.

Еще чего! Представлять мои интересы. Да я его знать не знаю. Но вот вопрос, кому тогда доверить? И кто вообще подал эту жалобу?

Весь день я не могу отделаться от мыслей о суде. Ведь на него нужно явиться. И если не я, то кто?

К вечеру я чувствую себя измотанной и решаю отвлечься чтением книги.

Запах старых книг и кожаных переплетов успокаивают.

Устроившись в кресле, я погружаюсь в чтение. Страницы шелестят под пальцами, а глаза бегают по строчкам.

Мгновение, и мне становится не по себе. Будто я здесь не одна. Так и есть. Подняв голову, я вижу его. Дэмиан стоит у входа, прислонившись к дверному косяку, и наблюдает за мной.

Сколько времени он здесь? И почему смотрит так... пристально, с интересом?

Наши взгляды встречаются, и что-то внутри меня екает. Не от страха, нет. От чего-то другого, более глубокого и необъяснимого.

– Что ты читаешь? – спрашивает Дэмиан хриплым голосом, нарушая тишину.

– Книгу по земледелию, – отвечаю я, показывая обложку. – Хочу лучше разбираться в вопросах земледелия.

Его брови слегка приподнимаются – кажется, мой ответ его удивил.

– Прежде тебя интересовали только романы и стихи, – говорит он, отделяясь от косяка и подходя ближе.

А он откуда знает? Они же с Ксандрой фактически не жили вместе.

– Вкусы меняются, – пожимаю плечами.

Дэмиан останавливается возле моего кресла. Почему-то сердце начинает биться чаще. Тахикардия, что ли?

– У меня есть кое-что для тебя, – говорит он и щелкает пальцами, на пол тут же приземляются два больших мешка.

Обалдеть! Вот это навык.

– Что это? – спрашиваю я, с любопытством глядя на мешки.

– Посмотри сама.

– Ну там же не жабы и змеи? – настороженно уточняю я. На что ловлю взгляд дракона: “ты серьезно?”

Ну ладно. Не будет он этим страдать.

Развязываю первый мешок и заглядываю внутрь.

– Не может быть! – охаю я, когда вижу, что внутри. – Это ведь не иллюзия?

Бровь дракона ползет вверх. Мда, что-то я совсем несу бред.

– Нечем было заняться в столице, – объясняет Дэмиан, наблюдая за моей реакцией. – Я воспользовался возможностью.

Так, я и поверила! Генералу и нечем заняться? А то, что так быстро вернулся, говорит о том, что Дэмиан спешил. Неужели из-за меня?

Боги, ну что за бред?

Я смотрю на него с неверием.

– Ты серьёзно купил это для меня? – не могу скрыть удивления.

– Если не нравится, можно выбросить и купить другие, – пожимает плечами Дэмиан, но я вижу, как он весь напрягся.

– Нет! – быстро произношу я, поспешно закрывая мешок. – Они отличные. Правда. Я просто... удивлена.

Я могу изобразить гордость. Сказать, что они мне и даром не нужны. Верни туда, откуда взял. Вот только кому от этого будет польза? Урожай надо посадить, а отправить старосту – это потерять еще несколько дней.

Хотя на рассвете я и собиралась так сделать. Но Дэмиан меня опередил.

– Спасибо, – говорю от всей души. – Это очень важно для меня. Для всех нас.

Что-то меняется в его взгляде. Будто лёд тает, обнажая что-то теплое, скрытое глубоко внутри.

– Есть еще кое-что, – говорит он, протягивая мне черную кожаную папку. – Ознакомься и подпиши, если согласна.

Заглядываю внутрь и выдыхаю.

Внутри официальный документ, написанный каллиграфическим почерком на гербовой бумаге. Доверенность на представление моих интересов в Верховном Драконьем Суде.

– Ты знал о жалобе? – спрашиваю я, поднимая глаза на Дэмиана.

– Я подал её, – отвечает просто он.

Молчу, не находя подходящих слов.

– Ты? Но... почему? – едва слышно слушаю я.

– Потому что произошла несправедливость, и я это узнал. Потому что ты с ребенком должна получить наследство, что полагается вам по праву. Это правильно, – говорит Дэмиан, делая шаг ближе. – Драконий Суд обладает высшей властью. Если мы докажем, что Шарлотта подделала завещание, то ее осудят.

Не верю в то, что слышу. Может, я сплю?

– Мне сегодня пришло письмо от Николаса Грейда, – признаюсь я. – Он и раньше приезжал.

– Он что-то сделал? – зрачки мужа вмиг становятся вертикальными.

– Нет, просто представился и сказал о завещании.

– Грейд тот еще... На твоем месте я бы ему не доверял, – наконец-то говорит дракон.

– И в мыслях не было. Доверия он не вызывает.

– Умная девочка, – склоняет набок голову муж и как-то по-особенному смотрит на меня.

Что он только что сказал? “Умная девочка?” Говорит так, будто восхищается.

Да нет, мне это только кажется.

– Подпиши доверенность, – говорит он, возвращаясь к делу. – Я буду представлять твои интересы. Лично.

Смотрю на документ, затем на Дэмиана. Могу ли я ему доверять?

“Объединись с силой” – всплывают в голове слова Надэи.

Дэмиан и есть сила.

Решено!

– Я доверяю тебе, Дэмиан, – произношу я, глядя ему в глаза.

И это не только о представительстве в суде. Мне нужно объединиться с драконом, чтобы спасти нашего ребенка. А без доверия этого не сделать.

Ставлю подпись внизу документа, чувствуя, что только что сделала важный выбор.

Дэмиан забирает протянутую папку, и наши пальцы на мгновение соприкасаются. По телу пробегает лёгкая дрожь.

Боги, да что со мной?!

– Ксандра, и еще…

***


Глава 64

Что он сейчас сделает? Или скажет. Что?

– Доброй ночи, Ксандра, – говорит Дэмиан неожиданно мягко.

Несколько раз моргаю, чтобы убедиться, не послышалось ли мне. Но нет. Во взгляде дракона нет ни капли холода.

Он точно болен!

– И тебе, – отвечаю я.

Он сказал не то, о чем думал. Уверена!

Развернувшись, Дэмиан уходит. Странный он сегодня.

Утро встречает меня ярким солнцем и теплом. Первые лучи, пробивающиеся сквозь шторы, согревают кожу. Так приятно.

– Ксандра! – Входит в комнату Катрин. – Сегодня так солнечно.

– Да. Будто сама природа благоволит нам, – улыбаюсь я, принимая чашку с горячим травяным отваром. – Катрин, сегодня день посадки.

– Но у нас нет семян, – удивляется она.

– Есть. Дэмиан вчера принес.

– О-о-о, – смешно смотрит на меня арканитка. – Неожиданно.

Одевшись, я прошу Ксандру позвать старосту. Нужно сообщить ему хорошую новость. С посадкой тянуть нельзя.

– Но госпожа, откуда... семена? Ведь прежние… – спустя час смотрит на меня Герберт.

– Семена есть. Дэмиан привез.

– Что? И в этот раз? – хлопает глазами староста.

– В каком смысле: “в этот раз” – прищуриваюсь я, следя за малейшим изменением выражения лица Герберта.

– Ну… это… Простите, Хозяйка, мне было стыдно признаться в том, что я мало что понимаю с этом вопросе. Господин генерал увидел меня на базаре и предложил помощь. Всего за час купили все необходимое.

Что?

ЧТО?

Да ну. Это точно Дэмиан сделал?

Зачем?

ЗАЧЕМ? Черт его возьми. Зачем ему впрягаться за людей, на которых наплевать? Он точно болен.

– Герберт, а денег, которые я дала на траты, точно хватило?

– Хозяйка, их хватило только на игрушки и ткани. За семена платил генерал.

Проклятье! Почему он мне не сказал? Я бы вернула долг.

– Ладно, поговорим об этом позже. Вы мне все в подробностях расскажете. Соберите всех жителей деревни. Каждую пару рабочих рук. Если начнём сейчас и будем работать слаженно, управимся за день, – говорю я, но мысленно я не здесь.

– Это мы быстро!

Староста, всё ещё не веря в такую щедрость дракона, торопливо уходит.

На посадку собрались буквально все, даже дети. Все с лопатами, граблями, мотыгами.

Сколько же надежды в их глазах.

– Смотри, – шепчет Катрин, – они даже не знают, что мы будем сажать, но все пришли.

– Потому что верят, – отвечаю я, чувствуя, как к горлу подкатывает ком. Эти люди доверяют мне, и я не могу их подвести.

– За работу! – командую я, и толпа рассыпается, организуясь в группы.

День проходит в непрерывных трудах. Катрин помогает мне сортировать семена: рожь, пшеница, овёс, горох, репа. Я указываю, где и что сажать, вспоминая всё, что читала накануне. Поля разделены на участки, на которых будет расти будущий урожай.

– Рожь сажайте здесь, – говорю я группе мужчин, указывая на северный участок. – Она выносливее других культур, лучше перенесёт холода, если они рано вернутся.

– А пшеница? – спрашивает одна из женщин.

– На южном склоне, – отвечаю я. – Там больше солнца, а ей это необходимо.

Я не сижу без дела, хотя Катрин постоянно пытается усадить меня в тень. Хожу между рядами, помогаю женщинам сортировать семена, объясняю, как правильно посадить. Только часто нагибаться не решаюсь – берегу ребёнка.

– Ксандра, – раздается позади меня знакомый голос.

Уолтер. Он вернулся. Его уже около двух недель не было в деревне. Как раз с того дня как Дэмиан переехал.

– Здравствуйте, Уолтер, – улыбаюсь я, подходя к нему.

– Вы удивительная женщина, госпожа Ксандра, – говорит он, когда мы отходим от толпы. – Когда генерал Райден сообщил мне, что вы едете в Край Вечной Мерзлоты, я и представить не мог, как вы измените всё здесь.

Что?

– Что вы сказали? Генерал Райден... сообщил вам?

Уолтер осекается, явно понимая, что сказал лишнее. Его лицо бледнеет.

– Я... э-э... имел в виду...

– Нет, вы точно сказали, что Дэмиан вам сообщил, – я делаю шаг к нему, не собираясь отступать. – Объясните, пожалуйста.

Уолтер оглядывается по сторонам, словно ища пути к отступлению, но я оставлю ему выбора.

– Хозяйка, я не должен был говорить об этом, – мнётся он.

– Но уже сказали, – произношу я. – И теперь я хочу знать правду.

Он вздыхает, признавая поражение.

– Генерал Райден... он приказал сопровождать вас до деревни. И проследить, чтобы вы обустроились здесь., – наконец признаётся Уолтер.

Что он сейчас сделает? Или скажет. Что?

– Доброй ночи, Ксандра, – говорит Дэмиан неожиданно мягко.

Несколько раз моргаю, чтобы убедиться, не послышалось ли мне. Но нет. Во взгляде дракона нет ни капли холода.

Он точно болен!

– И тебе, – отвечаю я.

Он сказал не то, о чем думал. Уверена!

Развернувшись, Дэмиан уходит. Странный он сегодня.

Утро встречает меня ярким солнцем и теплом. Первые лучи, пробивающиеся сквозь шторы, согревают кожу. Так приятно.

– Ксандра! – Входит в комнату Катрин. – Сегодня так солнечно.

– Да. Будто сама природа благоволит нам, – улыбаюсь я, принимая чашку с горячим травяным отваром. – Катрин, сегодня день посадки.

– Но у нас нет семян, – удивляется она.

– Есть. Дэмиан вчера принес.

– О-о-о, – смешно смотрит на меня арканитка. – Неожиданно.

Одевшись, я прошу Ксандру позвать старосту. Нужно сообщить ему хорошую новость. С посадкой тянуть нельзя.

– Но госпожа, откуда... семена? Ведь прежние… – спустя час смотрит на меня Герберт.

– Семена есть. Дэмиан привез.

– Что? И в этот раз? – хлопает глазами староста.

– В каком смысле: “в этот раз” – прищуриваюсь я, следя за малейшим изменением выражения лица Герберта.

– Ну… это… Простите, Хозяйка, мне было стыдно признаться в том, что я мало что понимаю с этом вопросе. Господин генерал увидел меня на базаре и предложил помощь. Всего за час купили все необходимое.

Что?

ЧТО?

Да ну. Это точно Дэмиан сделал?

Зачем?

ЗАЧЕМ? Черт его возьми. Зачем ему впрягаться за людей, на которых наплевать? Он точно болен.

– Герберт, а денег, которые я дала на траты, точно хватило?

– Хозяйка, их хватило только на игрушки и ткани. За семена платил генерал.

Проклятье! Почему он мне не сказал? Я бы вернула долг.

– Ладно, поговорим об этом позже. Вы мне все в подробностях расскажете. Соберите всех жителей деревни. Каждую пару рабочих рук. Если начнём сейчас и будем работать слаженно, управимся за день, – говорю я, но мысленно я не здесь.

– Это мы быстро!

Староста, всё ещё не веря в такую щедрость дракона, торопливо уходит.

На посадку собрались буквально все, даже дети. Все с лопатами, граблями, мотыгами.

Сколько же надежды в их глазах.

– Смотри, – шепчет Катрин, – они даже не знают, что мы будем сажать, но все пришли.

– Потому что верят, – отвечаю я, чувствуя, как к горлу подкатывает ком. Эти люди доверяют мне, и я не могу их подвести.

– За работу! – командую я, и толпа рассыпается, организуясь в группы.

День проходит в непрерывных трудах. Катрин помогает мне сортировать семена: рожь, пшеница, овёс, горох, репа. Я указываю, где и что сажать, вспоминая всё, что читала накануне. Поля разделены на участки, на которых будет расти будущий урожай.

– Рожь сажайте здесь, – говорю я группе мужчин, указывая на северный участок. – Она выносливее других культур, лучше перенесёт холода, если они рано вернутся.

– А пшеница? – спрашивает одна из женщин.

– На южном склоне, – отвечаю я. – Там больше солнца, а ей это необходимо.

Я не сижу без дела, хотя Катрин постоянно пытается усадить меня в тень. Хожу между рядами, помогаю женщинам сортировать семена, объясняю, как правильно посадить. Только часто нагибаться не решаюсь – берегу ребёнка.

– Ксандра, – раздается позади меня знакомый голос.

Уолтер. Он вернулся. Его уже около двух недель не было в деревне. Как раз с того дня как Дэмиан переехал.

– Здравствуйте, Уолтер, – улыбаюсь я, подходя к нему.

– Вы удивительная женщина, госпожа Ксандра, – говорит он, когда мы отходим от толпы. – Когда генерал Райден сообщил мне, что вы едете в Край Вечной Мерзлоты, я и представить не мог, как вы измените всё здесь.

Что?

– Что вы сказали? Генерал Райден... сообщил вам?

Уолтер осекается, явно понимая, что сказал лишнее. Его лицо бледнеет.

– Я... э-э... имел в виду...

– Нет, вы точно сказали, что Дэмиан вам сообщил, – я делаю шаг к нему, не собираясь отступать. – Объясните, пожалуйста.

Уолтер оглядывается по сторонам, словно ища пути к отступлению, но я оставлю ему выбора.

– Хозяйка, я не должен был говорить об этом, – мнётся он.

– Но уже сказали, – произношу я. – И теперь я хочу знать правду.

Он вздыхает, признавая поражение.

– Генерал Райден... он приказал сопровождать вас до деревни. И проследить, чтобы вы обустроились здесь., – наконец признаётся Уолтер.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю