355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Евгения Лифантьева » Демоны прошлого (СИ) » Текст книги (страница 3)
Демоны прошлого (СИ)
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 16:12

Текст книги "Демоны прошлого (СИ)"


Автор книги: Евгения Лифантьева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 19 страниц)

– Зато наш мертвец определенно связан с твоим, парень. Впрочем, это уже дело полиции. А ты…

– А я разбираюсь с демоном и получаю пять золотых. Так?

– Так, – кивнул дознаватель. – Но собирайся скорее, я все расскажу по дороге.

* * *

– Нам придется выйти из города, – сказал дознаватель. – Впрочем, это не так далеко. Так что давай, парень, прогуляемся и как раз поговорим о демоне.

Арчи согласился. Ему было любопытно посмотреть на город, от которого он видел только небольшой кусочек у причалов да в «чистых» кварталах. Сейчас же они направились мимо верфей куда-то на север, в сторону зеленеющих вдали холмов.

– Я времени даром не терял и первым делом обратился к нашим магам-погодникам, – начал Валентино Эльбэрри. – Ты сообщил примерное время, когда погибшего сбросили в воду. Были известны и координаты места, где его нашли. Довольно просто, учитывая ветра и течения, высчитать, где мертвец попал в воду. Оказалось – у Плавучих островов. Этим, кстати, и объясняет то, что раненый не утонул, но нашел подходящее бревно.

– Что это еще за острова? – удивился Арчи.

– Ты – не моряк, но попытаюсь объяснить. От устья Келе на добрую дюжину лиг тянется полоса мелей и мелких островков. Как она появилась, не знаю. Погодники говорят, что это река несет столько песка, что он, оседая на морском дне, поднимает его. Но это не важно. Важно то, что в самом конце этой гряды залив настолько мелок, что не поймешь, где вода, а где суша. Этот участок – своеобразная «ловушка» для того, что приносит южное течение. Бревна, доски, еще какие-то обломки… Все это оседает на мелях, переплетается водорослями и превращается в своеобразные плоты, чьи размеры порой превышают хороший паром. Каждую осень шторма срывают весь хлам с мелей и несут к берегу. Говорят, в некоторых деревушках рыбаки вообще не покупают дров – им хватает того, что дает море. Но для кораблей Плавучие острова очень опасны. С разгону влететь в такой «плот», даже если он уже не сидит на мели, а дрейфует к берегу, – и получишь нескольких дыр в корпусе…

– То есть, как я понял, капитаны стараются держаться подальше от этого места? – сообразил Арчи.

– Именно так. Если только это не судно, идущее с юга в Келе. Между мелями есть несколько судоходных проливов. Если идешь в Келе с юга, то надо пройти мимо Плавучих островов, и лишь потом, ориентируясь на маяк, заходить в фарватер.

– Понятно, – кивнул Арчи.

– И приятно – для нас, – согласился господин Эльбэрри. – Я голубиной почтой послал запрос в Келе. Просил узнать, какие суда вошли в порт третьего дня, и не докладывал ли кто-нибудь из капитанов о пропаже члена команды или пассажира… К моему удивлению, ответили почти сразу же. В общем, твой труп был записан в вахтенном журнале торговой каракки «Пресветлый Спаситель», пришедшей из Мальо, как «дворянин Луркус Мастони, постоянно проживающий в Келе на улице Семи Фонарей». В Мальо сей дворянин, как следовало из тех же записей, находился «по личным делам». Во время плавания ни в чем особом не замечен. Его вообще никто толком не видел – в кают-компании он не появлялся, стюард относил ему еду, по палубе не гулял. Когда пропал – тоже не ясно. В Келе с борта не сходил, вещи остались в каюте и принесены в портовую управу помощником капитана господином Гэтом Льборгом.

– Прекрасно! – улыбнулся Арчи. – Теперь мы знаем имя убитого. Но что связывает господина Мастони с тем мертвецом, к которому мы идем?

Дознаватель выдержал драматическую паузу и продолжил:

– Прежде всего – кольцо. Точно такая же печатка, как у твоего мертвеца. И то, что он тоже плыл на «Пресветлом Спасителе».

– А это-то откуда известно?

– Ты слушай, парень, и не перебивай. Сегодня ранним утром ко мне прискакал слуга господина Пустлина. Господин Пустлин – рыцарь из хорошего рода, владелец небольшого поместья рядом с городом. Хоть и старик уже, но до сих пор очень уважаемый человек. Один из самых уважаемых в городе, – подчеркнул господин Эльбэрри. – Если не считать флотских офицеров. Его поместье вон там, – и полицейский махнул в сторону холмов.

К этому времени Валентино Эльбэрри и Арчи уже миновали «чистые» кварталы городка и шли мимо каких-то длинных деревянных бараков, больше похожих на склады, чем на человеческое жилье.

– Что это за сараи? – полюбопытствовал Арчи.

– А, пригнали мужиков на строительство верфи, – махнул рукой дознаватель. – Не знаю, по каким кабакам навербовали… Придушил бы я этих строителей-подрядчиков. Работнички эти – одна головная боль. Наши корабелы, если и раздерутся, то все по-честному – на кулачках. А тут что ни седьмица – смертоубийство. Нет, я еще разберусь с купцами! Хуже любых демонов!

Арчи сочувственно покачал головой, но решил все же вернуть своего собеседника к мыслям о ночном убийстве:

– Простите, господин Эльбэрри, а что сказал слуга?

– Что он мог сказать? Дескать, поздно вечером в поместье приехал какой-то знакомец хозяина. Они о чем-то долго разговаривали. Слуг отпустили. А ночью из гостевой комнаты донеслись жуткий вой и грохот. Слуги, кто был в доме, бросились туда, но дверь оказалась заперта. Когда выломали дверь, обнаружили труп, да в таком виде, будто его терзала стая волков. Пошли докладывать хозяину, а тот без сознания. Вроде как сердечный удар. Потом вроде пришел в себя. Жив, дышит, но не говорит. Только мычит. И, что самое страшное, вокруг его ложа – кровавые следы.

– Чьи?

– Вроде как собачьи, только огромные…

– Но вроде бы демоны – не дело полиции, почему этот глупый слуга в храм не поспешил? Я же видел – на центральной площади у вас храм Эйван Животворящей.

Господин Эльберри удивленно посмотрел на Арчи и вдруг рассмеялся:

– Где ты видел монаха, готового броситься в пасть демона?

Глава 4

Господин Эльберри ошибся. В поместье все же обнаружился один служитель пресветлых богов. Точнее, служительница. Но не эйванитка, а нанитка.

До Дома-на-Холмах – поместье рыцаря Пустлина, дознаватель и Арчи дошли меньше чем за час. Когда из-за поворота дороги появились выкрашенная в зеленое решетка парковой ограды, молодой некромант знал о событиях столько же, сколько и уже побывавший здесь утром полицейский.

– Комнату с трупом караулят двое моих парней, – закончил Валенитино Эльбеэрри свой рассказ. – Мы ничего не трогали. Осмотр будем проводить вместе. У тебя острый глаз, да и демон оставил достаточно следов.

– Хорошо, – кивнул Арчи. – Только я сначала загляну к хозяину поместья. Демон подождет до темноты, а старику нужна помощь лекаря. Я в Будилионе учился не только с нечистью общаться, но и лечить.

В комнате господина Пустлина пахло целебными травами. У изголовья кровати сидела немолодая нанитка.

«Она похожа на располневшую мышь», – мимолетно заметил некромант, рассматривая фигуру в сером балахоне.

Монахиня на первый взгляд не понравилась Арчи, но почему-то ему стало немного уютнее.

– Приветствую вас, сестра! – улыбаясь, обратился он к женщине. – Что с больным? Мне сказали – сердечный удар.

– И да, и нет, – пожала плечами монахиня. – Похоже на удар, но…

И она указала на шею больного.

Арчи нагнулся, чтобы присмотреться, куда указывает монах, и вздрогнул от ощущения близости Кромешного мира. На шее лежащего в постели старика была крохотная ранка. Кожа вокруг нее побагровела и покрылась лиловыми точками.

– Я сделала все, что смогла, но ему становится хуже и хуже. Еще час назад он открывал глаза и пытался мычанием подать какие-то знаки, а сейчас потерял сознание.

Арчи нервно сжал кулаки: «Что-то здесь неправильно!».

– Очень похоже на черный мор, но откуда?

– Демон?

Арчи нагнулся, дотронулся до одного из следов. Нет. И еще раз нет. Просто кровь, просто следы… Единственное место, от которого шло ощущение иномирья, – это шея больного.

Маг снова наклонился над изголовьем постели.

«Чушь, – подумал про себя Арчи. – Даже если это был волкоподобный демон, то чем он мог нанести такую крохотную ранку? Больше похоже на укус пчелы или, в крайнем случае, змеи».

Он замер, прислушиваясь к своим ощущениям. Ранка – такая маленькая, что при обычных обстоятельствах человек забудет про нее через пару минут, как получит. И запах Кромешного мира. И при этом полное ощущение, что никаких потусторонних существ и близко не было…

– Вы позволите мне попытаться кое-что сделать? – спросил Арчи у монахини. – Понимаете, я учился в Будилионе.

Нанитка кивнула.

Но маг не собирался произносить исцеляющих заклинаний. Закрыв глаза, он на миг бросил свое гибкое тело в междумирье. Быстро осмотрелся. Никаких следов! Никакого прорыва ткани сущего. Ни здесь, ни на добрую пару лиг вокруг…

И все же…

Арчи открыл глаза и спросил монахиню:

– Если человека укусит змея, что нужно сделать с раной?

– Рассечь и выпустить кровь – большая часть яда выйдет.

– Давайте попробуем это сделать.

– Думаете, так просто? Яд?

– Да. Но не простой, сложное снадобье, в котором наверняка есть пыль с Троп Мертвых.

– Хорошо, я попрошу слуг принести все, что нужно.

Удалив воспаленные ткани и обработав рану травяной настойкой, маг и монахиня внимательно наблюдали за тем, как лицо лежащего в постели старика постепенно розовеет. Господин Пустлин стал ровнее дышать, на лбу появилась испарина. Он даже открыл глаза и промычал что-то невнятное.

Молодой некромант облегченно вздохнул и расслабился.

– Дайте ему чего-нибудь успокаивающего, – сказал Арчи. – Может быть, речь восстановится, может, нет. Рана была слишком близко от горла, оно уже изъедено этим наведенным черным мором…

Монахиня кивнула:

– Я в жизни бы не поверила, что такое возможно! Какая жуткая история! Гораздо страшнее, чем появление демона. Поаки-мстители, конечно, жуткие создания. Но если Тим Пресветлый допускает их появление в Срединном мире, то в этом есть высшая справедливость. Но человек, который действует заодно с кромешным убийцей! И с помощью Кромешного мира!

– Всего лишь с помощью ядовитой пыли с Троп Мертвых… Ее может добыть любой некромант. Правда, мы больше заботимся о том, чтобы не занести эту пыль в наш мир. Счастье, что это вещество, несмотря на его сильную ядовитость, очень медленно растворяется в крови. И счастье, что вы оказались рядом. Если бы ни вы, то никто бы и не понял, отчего занедужил хозяин дома. Вы постоянно живете в Доме-на-Холме? Вы – родственница хозяина?

Женщина недовольно нахмурилась, но все же решила, что с магом нужно быть предельно откровенной.

– Нет. Меня зовут Роберта Синд. Я живу при храме в Ортоссе, это на крайнем юге королевства. Сюда меня привела печальная обязанность сообщить господину Пустлину о смерти его единственной сестры. Она была и нашей сестрой, одной из лучших целительниц в нашей общине… Лабетта Пустлин любила брата и завещала ему несколько не очень дорогих, но ценных как воспоминания вещиц. Я привезла их…

– Интересно, – пробормотал Арчи. – То есть о том, что у господина Пустлина гостит монахиня-нанитка, кроме слуг, никто не знал? Давно ли вы приехали?

– Позавчера. Господин Пустлин очень опечалился, услышав о смерти сестры, и попросил меня немного погостить, чтобы поговорить со мной о последних годах ее жизни.

Тут женщина невольно сделала паузу, которую Арчи не мог не заметить.

«Похоже, святая сестрица сама набилась погостить подольше. Только вот зачем? Надо посмотреть завещание старика, если такое есть. Вроде Эльбэрри обмолвился, что Пустлин – бездетный холостяк. Если бы он умер раньше сестры, то все его состояние отошло бы к ней, то есть – в распоряжение храма в этой самой Ортоссе. Но она умерла раньше брата».

– Продолжайте, сестра! – попросил маг, сделав вид, что не заметил паузы. – Естественно, вы не наносили визитов соседям хозяина дома и вряд ли выезжали в город. Так?

– Да, так. Мы провели вчерашний день в совместных молитвах и воспоминаниях. А поздним вечером прискакал этот Антониус Влото. По крайней мере, так мне представил этого молодого человека господин Пустлин. Хозяин извинился передо мной и попросил дать ему возможность поговорить с гостем наедине.

– И вы, конечно, не знаете, о чем они говорили? – спросил Арчи, пристально глядя на монахиню. – Это очень важно. Господин Влото умер. Ужасная смерть! Может, какие-то его слова помогут мне встать на след демона…

– Нет… То есть да… Я слышала обрывок разговора. Ничего интересного. Никаких упоминаний о волшбе или чем-либо таком. Говорили о каких-то пропавших записях, и о том, что неплохо бы суметь найти подход к некому Валентино… Фамилию я не запомнила. Это был деловой разговор…

– Понятно, – кивнул Арчи, сумевший скрыть нетерпение, охватившее его при имени «Валентино». – Спасибо вам, сестра! И еще вопрос… Вы что-нибудь слышали ночью?

– Нет… к сожалению, нет. Понимаете, я обычно очень плохо сплю. Да еще дорога, тяжелый разговор с господином Пустлиным… После ужина, когда он со своим гостем отправились в кабинет, – монашка махнула в сторону полускрытой портьерой двери, на которую Арчи сначала не обратил особого внимания, – когда он ушел в кабинет, я решила немного погулять по саду. У меня болела голова…

– Да-да, я понимаю…

– Я немного погуляла и решила, что сегодня уже не смогу поговорить с господином Пустлиным. Поэтому я пошла в свою комнату. Я немного почитала. Слышала, как кто-то из слуг ходит по галерее. Я поняла, что мне опять грозит бессонница, поэтому выпила настойки исцены и мака – и, к свому удивлению, моментально уснула. Говорят, ночью тут было… шумно. Но я ничего не слышала и не видела. Слуга разбудил меня утром, сказав, что хозяину плохо, и я поспешила сюда – с сожалением ответила нанитка.

– Ну, вы, сестра, немного потеряли, – улыбнулся Арчи. – И так ваша помощь неоценима. К тому же… Вы можете выполнить одну мою просьбу?

– Пожалуйста, если это только в моих силах, – улыбнулась нанитка, проникшись вдруг доверием к молодому магу.

Почему-то, рассказав почти все о цели своего приезда в окрестности столицы, сестра Роберта вдруг почувствовала огромное облегчение. Да и настоятель храма, провожая ее в дорогу, тонко намекнул, что новая лечебница в городе, где строят корабли, – это богоугодное дело. Ведь покойная сестра Любетта собиралась вернуться в родное поместье и убедить брата, что им обоим пора думать о том, чтобы было о чем рассказать Пресветлым…

– Я постараюсь, – добавила монахиня.

– Собственно, я хотел попросить вас о том, чтобы вы немного отложили отъезд в Ортоссу. Конечно, и в Бастбире найдутся лекари. Но хотелось бы, чтобы рядом с господином Пустлиным находился человек по-настоящему умелый и знающий. Теперь старик, надеюсь, начнет поправляться. Но ему будет нужен хороший уход…

Монахиня согласно закивала:

– Помогать недужным – первейшее дело для тех, кто служит Нану Милостивцу.

– Вот поэтому я и обращаюсь к вам. Я вижу, что вы – достойная женщина. И поэтому я обращаюсь к вам еще с одной просьбой… точнее, вопросом… скажите, вы сегодняшним утром не заглядывали в кабинет господина Пустлина?

– Нет, я была занята больным.

«Ух, ты, а «формула очарования», о которой говорила матушка Симотта, действует! – ухмыльнулся про себя Арчи. – Эта мышь даже не попыталась сделать оскорбленный вид – дескать, как ее можно заподозрить в том, что она попытается сунуть нос в завещание».

Но вслух он сказал:

– Не нужно туда заходить. Там может быть что-то важное, что может помочь разобраться со смертью гостя. И проследите, чтобы слуги тоже туда даже не заглядывали. Хорошо?

– Нет ничего проще, – пожала плечами нанитка.

«Что ж, похоже, монашка считает, что ситуация складывается к ее пользе. Старик может и выжить, по крайней мере, прийти в состояние, в котором ему удастся переменить завещание. И оно наверняка будет в пользу храма. Так что теперь эта дамочка порвет любого, кого посчитает опасным для больного».

* * *

Попрощавшись с монахиней, Арчи направиться в ту комнату, в которой побывал, как говорил дознаватель, какой-то демон. Правда, после разговора с сестрой Робертой подозрения молодого мага, что никаких демонов в ближайших окрестностях нет и не было, окрепли и превратились почти в уверенность. Если бы ни это, то оказавшаяся перед его глазами картина в одной из «гостевых» комнат неизбежно заставила бы подумать о кромешных тварях.

Здесь была кровь. Много крови – на полу, на стенах, даже на невысоком беленом потолке. Здесь был полный беспорядок, как если бы по комнате метались дикие звери. Занавеси лежат на полу, простыни на кровати разорваны, одежда разбросана по полу. Причем не только та, которую покойный снял с себя, готовясь ко сну, но и та, что была в его дорожной сумке. Сама сумка валялась посреди комнаты и была в таком виде, словно ею играла пара боевых псов, впавших в щенячье настроение.

Эта ассоциация появилась у Арчи не на пустом месте. Там, где пол не был затоптан полицейскими, на нем отчетливо виднелись следы собачьих лап.

Но самым ужасным было, конечно, тело покойного… Точнее, то, что от него осталось. Наверное, господин Антониус Влото уже приготовился ко сну, когда на него напали – израненное тело, лежащее возле кровати, покрывали лишь обрывки рубахи. И, наверно, он был очень сильным и мужественным человеком. Иначе бы откуда такой разгром в комнате?

Арчи подошел поближе к мертвецу и вздрогнул от ощущения повторения ситуации. Так же, как в комнате господина Пустлина, он не мог найти никаких признаков присутствия кромешной твари. И так же от самого трупа веяло Закромьем.

Маг наклонился над телом. Отыскать маленькую ранку, которую он хотел увидеть, среди десятков других, словно нанесенных кривыми ножами, было непросто. Но он все же нашел ее – сзади на шее. Крохотная ранка с почерневшими краями.

Достав из кармана пустую склянку, которую он позаимствовал у монахини, имевшей с собой запас зелий и посуды для их приготовления, Арчи аккуратно вырезал ножом кусок мяса вокруг раны и быстро затолкал его в пузырек.

– Что вы делаете? – удивился господин Эльбэрри, который к тому моменту уже закончил описывать положение вещей в комнате.

– Ловлю демона. Точнее, человека, – ответил маг. – Скажите, вы закончили осмотр?

– Да. А что? – полицейский удивленно поднял брови.

– Я хотел бы обратить ваше внимание вот на что, – Арчи поднял клочок от ночной рубахи, в которую был одет мертвец. Посмотрите, пожалуйста, на край.

– Похоже, что ткань не порвана, а разрезана ножом, – еще больше удивился господин Эльбэрри.

– Вы считаете, что этот ужас устроил демон-поак, демон-мститель, в которого превратился дух погибшего в море дворянина, не так ли? Тот бедняга, которого мы сейчас видим, господин Влото, плыл из Мальо на одном судне вместе с господином…кажется, Луркусом Мастони, не так ли? Он прибыл в Келе. Каким-то образом он узнал о вашей депеше, посланной в полицию Келе, и сразу же спешно поехал в Бастбир. По времени вполне совпадает. Тем более, что одна милая дама, случайно слышавшая разговор господина Влото с хозяином этого дома, хорошо помнит, что речь шла о том, чтобы «найти подходы к некому Валентино…»

– Что? – воскликнул полицейский.

– Да, видимо, речь шла именно о вас. К тому же, как вы сами заметили, на руке у этого мертвеца – такое же кольцо, как и то, что я снял с найденного в море трупа… Слишком много совпадений, чтобы не связать две смерти в одну цепь…

– Так в чем же дело? – задумчиво проговорил господин Эльбэрри, чувствуя в словах мага какой-то подвох.

– А в том, что демоны-мстители, что бы о них ни думали обыватели, никогда не имеют когтей или зубов, похожих на ножи. Нет, конечно, эти твари весьма опасны. Но их оружие – страх и… как бы вам объяснить… рана, нанесенная поаком, похожа на рану, нанесенную животным. Это раз. Во-вторых, прошло слишком мало времени с момента первой смерти. Поаки «вызревают» довольно долго. Мстителю нужно осознать себя и свою цель. Поэтому поак, начав осознавать себя, может нападать на совершенно невинных людей. И лишь когда демон вспомнит все, он начинает целенаправленно искать своего обидчика. Самый надежный способ избавить людей от опасности встречи с поаком – дать демону совершить месть. Помочь найти того, чья вина столь сильна, что Тим Пресветлый признает праведность мести демона и допускает его временный приход в наш мир.

– То есть ты считаешь… – неуверенно начал полицейский.

– Да, я считаю, что никакого демона не была. Была лишь инсценировка, причем не очень искусная, рассчитанная на то, что в Бастбире нет некромантов. Полиция может привезти мага из Келе, а это было бы не раньше, чем завтрашним утром. А завтра, после ночи «закрытия ран», как мы называем ее, найти след уже не возможно…

– Только этого не хватало! – досадливо выругался полицейский. – Мало нам буянов из бараков с верфи, так придется искать убийцу, которого и след уже простыл… Люди – не демоны, им, чтобы исчезнуть, «ночь закрытия ран» не нужна.

– Да, я считаю, что демона не было, – упрямо повторил Арчи. – И я вам это докажу. Но для этого надо будет выйти в сад. Здесь я видел все, что нужно. Хотя…

И маг внимательно осмотрелся:

– Он нервничал… Спешил… Он считал старика мертвым, но наверняка спешил, ведь тут ему пришлось пошуметь…

Бормоча это, Арчи почесал в затылке и вдруг бросился к оборванным занавесям, упавшим на кровать. Осмотрев их, он воскликнул:

– Так и есть!

– Что это? – спросил дознаватель, когда Арчи осторожно, через платок, извлек из складок занавеси какой-то мелкий предмет и быстро засунул его в тот же пузырек, в котором уже были кусочки кожи и мышц мертвеца.

– Это – то, чем на самом деле убили господина Влото. Шип для духовой трубки. Я читал о таких – ими пользуются змеелюди на дальнем Юге. Осторожно, он отравлен!

Полицейский посмотрел на крохотный кусочек дерева в бутылке и обреченно кивнул:

– Ну что ж, идем в сад…

* * *

Старый слуга – то ли управляющий, то ли личный камердинер хозяина дома, Арчи так и не понял, – согласился провести полицейского и некроманта по саду. Они вышли через небольшую дверцу возле лестницы, и юноша с завистью вздохнул. Все-таки в Будилионе слишком суровый климат, чтобы вырастить такую красоту. А тут – и фруктовые деревья, гнущиеся под тяжестью созревающих плодов, и виноградник – сквозь ажурную листву мерцают наливающиеся соком гроздья, и умело разбитые цветники – розы и георгины, гладиолусы и лилии, бархатцы и душистый табак, и десяток других цветов, про которые маг читал в книгах, но никогда не видел.

Миновав галерею, они направились к окнам комнаты, в которой произошло убийство.

– Что и ожидалось, – сказал Арчи, показывая на две цепочки собачьих следов, четко отпечатавшихся на рыхлой земле клумбы.

– Понятно! – согласился Эльбэрри. – Он… оно… пришло вон оттуда, от окон кабинета, залезло в эту комнату… Подожди! То есть получается, что демон, вместо того, чтобы сразу же кинуться на своего обидчика, сначала зачем-то сунулся в кабинет хозяина?

– Да не демон, господин Эльбэрри! – досадливо повторил Арчи. – Пойдемте, посмотрим, куда девался этот «пес».

Пройти по маршруту убийцы оказалось достаточно просто. Хотя «демон» придерживался посыпанных мелкими камешками дорожек, его следы читались довольно четко – глубокие неровные ямки с отметинами от когтей по переднему краю. Возле ограды ночной гость снова помял цветник и испачкал землей решетку, когда перелезал через нее. Выяснив у слуги, как можно выйти из сада, сыщики вернулись к месту, где «демон» покинул усадьбу. Следы вывели их к неглубокому оврагу и исчезли возле растущего на склоне кривого дерева.

– Да, парень, ты меня убедил, – огорченно сказал дознаватель, глядя на истоптанную землю и «лепешку» лошадиного навоза. – Я могу поверить в демона, который не может проходить сквозь стены, и ему нужно, чтобы забраться в комнату, открыть окно. Я могу поверить в демона, который лазит по заборам. Но в демона, который ездит верхом на лошади, я не поверю. Как бы мне ни хотелось, чтобы тот умник, который пытался выдать себя за кромешную тварь, ею и оказался.

– Видимо, убийца рассчитывал на то, что, во-первых, в Бастбире нет некромантов, а, во-вторых, этим делом должны заинтересоваться в Келе и «сложить два и два»: то, что найден труп этого… как его… Мастони, кажется. И то, что господин Влото плыл с мертвецом на одном корабле. Месть поака – вполне достаточное объяснение для того, чтобы никто не стал искать живого убийцу.

* * *

Вернувшись в поместье, дознаватель и маг отправились по «собачьим» следам в обратную сторону. Далеко ходить не пришлось. Возле кабинета хозяина кусты роз были помяты, хотя само окно – плотно закрыто.

Полицейский раздраженно покачал головой:

– Все больше поражаюсь этому убийце. Имея так мало времени, он сумел устроить столько путаницы. Ни один нормальный человек не догадался бы, что демону зачем-то понадобится рыться в бумагах.

– Мы, некроманты, не совсем нормальные и порой не совсем люди, – с улыбкой ответил Арчи. – Давайте осмотрим кабинет. Интересно, что искал там убийца. И откуда он узнал, что искать что-то нужно именно здесь?

Господин Эльбэрри кивнул и вдруг раздраженно сказал:

– Мне начинает казаться, что в Келе секретные донесения читают все, кому не лень. Словно содержание каждой депеши оглашают на главной площади. Сначала этот Влото… Откуда он узнал, что тело его спутника выловили в заливе? Потом – его убийца… Придумать такой план можно было, лишь зная, что Мастони погиб.

– Ну, последнее гораздо понятнее. Я не могу гарантировать, но мне кажется, что господин Влото не убивал господина Мастони. Зачем? Если у них одинаковые кольца, значит, они служат одному хозяину. Скорее всего, было так: Мастони вез из Мальо какие-то бумаги. Видимо, очень важные. Этот Влото сопровождал его. Но не уследил. Некто, кто плыл на той же карраке, пырнул Мастони ножом, ограбил и сбросил в воду.

Арчи задумался на мгновение, потом вдруг спросил:

– Господин Эльбэрри, я слабо разбираюсь в моде. Скажите, на жилетах бывают внутренние карманы?

– Что? – удивился такому переходу полицейский. – Нет, конечно. Карманы делаются на камзоле, хотя многие предпочитают класть какие-то мелкие вещи за обшлага, за подкладку шляпы или в пояс…

– Пояса на трупе не было, – пробормотал Арчи. – А вот те, попорченные водой, бумаги, которые вы мне дали, я нашел во внутреннем кармане на жилете. Я его обнаружил только потому, что раздевал труп…

– Хорошо, – нетерпеливо перебил его дознаватель. – А дальше?

– А дальше господин Влото, обнаружив пропажу спутника, забеспокоился… и, действительно, он, видимо, имеет доступ к вашим полицейским секретам. Как только в Келе стало известно, что у вас находятся вещи неизвестно чьего трупа, он кинулся в Бастбир. Он должен был посмотреть вещи, чтобы понять, принадлежат ли они его спутнику, или же мы выловили чей-то еще труп…

– А что, – согласился Эльбэрри. – Вроде бы все складывается. Влото приехал поздним вечером. Если бы ничего не произошло, то сегодня утром он в сопровождении Пустлина был бы у меня в управе. Не сомневаюсь, что я дал бы себя уговорить и показал бы им вещи. В конце концов, это – дело столичного уровня. Официальное расследование или частное, но я и не сомневался, что кто-то из Келе приедет. Правда, с кем-то незнакомым я вряд ли бы стал разговаривать. Но если бы мне этого «кого-то» представил рыцарь Пустлин, я бы не смог отказать. Старика очень уважают в городе. А то, что у него полно столичных знакомцев, это не удивительно. Ведь он поселился здесь, в Доме-на-Холмах не так давно, лет десять назад. До этого жил в Келе. Служил в дипломатическом ведомстве. Не знаю, кем, но порой в теплой компании рассказывал интересные истории из давнего прошлого. Например, он был причастен к той истории с принцем Эдо. Говорят, когда умер старый король, принц-полукровка привел под стены столицы войско из Сунлана. Мог бы случиться дворцовый переворот. Но с Эдо удалось как-то договориться. Рыцарь Пустлин был среди тех, кто договаривался с Хозяином Востока.

– Ух ты! – воскликнул Арчи. – Я слышал об этой истории, больше похожей на балладу, чем на правду. Не думал, что есть люди, которые помнят, как оно было на самом деле.

За разговором маг и дознаватель успели вернуться в дом и дойти до кабинета. Слуга нехотя отпер дверь: виданное ли дело, чтобы чужие люди копались в вещах хозяина, когда тот еще не умер. Но спорить с полицейским старый камердинер не решился.

– Вот это да! – в один голос произнесли дознаватель и маг, остановившись на пороге.

Кабинет носил явные следы обыска. Правда, было заметно, что шарили тут не торопясь, аккуратно выдвигая ящики и не разбрасывая бумаги. Но внимание мужчин в первую очередь привлекло не это, а бурые пятна на полу.

– Вот тут-то «демон» и появился, – хмыкнул Арчи. – Смотрите: на окне – следы мужских сапог. Причем подошвы испачканы землей, а не кровью.

– Точно! – кивнул господин Эльбэрри. – Такой же след – около двери в спальню. Насколько я понял, и спальня, и кабинет имеют выходы в коридор, но соединены между собой.

– Так, – подтвердил Арчи. – Причем сестра Роберта, ну, та монашка-нанитка, которая тут очень кстати осталась ночевать, сказала мне, что, когда ее позвали к больному, она обратила внимание на открытую дверь в кабинет.

– Сейчас она закрыта.

– Это я ее захлопнул, чтобы никто сюда не попал раньше нас.

– То есть получается, – дознаватель окинул комнату профессиональным взглядом. – Получается, что некто залез в окно, потом зачем-то заглянул в спальню…

– Не зачем-то, а для того, чтобы выстрелить в спящего старика отравленным шипом.

– Да, верно! Потом этот некто обыскал кабинет… Что-то нашел… Хм… А я знаю, что – дневник господина Пустлина. Посмотри, Арчи: вот в этом полуоткрытом ящике – стопка дневников. Верхний датирован позапрошлым годом. Так… Точно: старик вел записи на протяжении почти тридцати лет и хранил их в идеальном порядке. Но последнего дневника нет. Ага! Понятно! Видимо, убийца проник в сад и наблюдал за окнами. Тяжелых занавесей на окнах нет, только кружево, через которое прекрасно видно все, что происходит в освещенной комнате. Убийца видел, что в кабинете сначала находились двое мужчин. Потом один ушел в другую комнату, там зажегся свет. А старик сел писать. Когда и хозяин лег, убийца залез в окно кабинета…

– Точно! – Арчи с любопытством взглянул на стопку вручную сшитых тетрадей. – Этот наш «некто» взял свою добычу, а потом сделал нечто странное. Он, во-первых, надел поверх сапог что-то, что оставляет следы, похожие на собачьи. Ходить в этих штуках неудобно, приходится все время приподниматься на цыпочки, чтобы каблук не касался пола. Кстати, поэтому следы на дорожке так четко отпечатались: если ходишь на цыпочках, то сильнее давишь на почву.

– Причем убийца зачем-то намазал на эту странную обувь кровью. Только вот чьей?

– Не знаю, – пожал плечами Арчи. – Не своей – точно. Хотя, может быть, красные пятна на полу – это не кровь, а просто похожая на нее краска. Видимо, уловка с отравленными шипами и явлением «демона» давно известна нашему герою. Нет ничего более естественного, как старик, умерший от страха при виде демона.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю