355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Евгения Лифантьева » Железный герцог (СИ) » Текст книги (страница 19)
Железный герцог (СИ)
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 01:38

Текст книги "Железный герцог (СИ)"


Автор книги: Евгения Лифантьева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 22 страниц)

Глава 35

И Генрика оказалась права. Проснулась она от шума в коридоре. Потом в дверь громко постучали.

– Я просила разбудить меня к завтраку, – раздраженно прокричала она. – Но не просила, чтобы это делало стадо быков.

– Госпожа эт-Лидрерри, – услышала она голос бургомистра. – Госпожа эт-Лидрерри, я прошу меня извинить, но обстоятельства вынуждают меня просить вас принять меня… простите великодушно!

– Хорошо! – крикнула девушка. – Сейчас оденусь!

Через несколько мгновений она распахнула дверь. В коридоре собралась куча народа: бургомистр Картос Варбуни, хозяин таверны, слуги, у стеночки жался взлохмаченный полуодетый Арчи.

– Что произошло, господа? – великосветским тоном произнесла Генрика.

– Простите… но тут такое дело… господин Вселек… он считает… он говорит, – запинаясь, начал бургомистр.

– Я не считаю, я уверен! – выступил вперед хозяин таверны. – Моя служанка видела, как ваш подручный, госпожа эт-Лидрерри, подобрал ее заколку.

– Что? Зачем Арчеру заколки ваших судомоек? – возмущенно прошипела Генрика. – Вы вообще думаете, что говорите?

– Заколка дорогая, золотая! Это свадебный подарок Нарилетте от моей покойной супруги…

– О, темные та-ла! – театрально воскликнула Генрика. – Но что вы хотите от меня? Мне наплевать на то, что дарила ваша жена вашим работницам! Это – не причина для того, чтобы будить меня ни свет – ни заря!

– Простите, но ваш подручный… мы бы хотели осмотреть его вещи… он разрешил…

Было видно, что навязанная бургомистру роль страшно ему не нравится.

– Ну и осматривайте! – рявкнула Генрика. – Я-то тут при чем?

– Так его вещи в вашей комнате!

– Да? – разыграла удивление девушка. – О! Правда! Ну, хорошо, осматривайте.

И, пожав плечами, она указала на стоящие в углу сумки.

– А вас, господин… как вас там… Вселек, распорядитесь, пожалуйста, чтобы мне принесли воду для умывания!

Тавернщик что-то буркнул в сторону толкущихся за его спиной служанок. Одна из женщин исчезла, чтобы вскоре появиться с тазиком и кувшином теплой воды в руках.

Бургомистр с несчастным видом смотрел, как Вселек роется в дорожных сумках путешественников. Генрика отвлеклась на какое-то время, пока служанка поливала ей на руки за установленной в другом углу комнаты ширмочкой. Выглянув из-за нее, она остолбенела от возмущения:

– Господин Вселек! Вы уверены и в том, что господин Арчер носит те кружевные трусики, которые вы держите в руках?

– Что? – покраснел бургомистр.

– А то, что он роется в моих вещах! А я уж точно ничего не брала у ваших служанок!

– Но вы могли, – начал было тавернщик.

Но тут до Картоса Варбуни наконец-то дошло, что происходит что-то совсем неприличное.

– Простите великодушно! – воскликнул он. – Я совсем запутался в последние дни! То ополчение собирается, то мертвецы восстают!

И совершенно иным, не терпящим возражений тоном продолжил:

– Господин Вселек! Будьте так любезны закончить обыск и покинуть комнату дамы! И так мы из-за вашего навета дошли до верха неприличия!

– Но, – попытался возразить тавернщик.

– Никаких «но»! Вон! – рявкнул бургомистр.

И, снова обратившись в Генрике, любезно поклонился:

– Простите, пожалуйста, это недоразумение… вы можете потребовать любую компенсацию…

– Я предпочту скорее убраться из этой вонючей дыры! – воскликнула Генрика презрительным тоном, который когда-то слышала у изредка приезжавших к отцу старух-придворных. – Ноги моей больше здесь не будет! Прикажите срочно готовить наших коней, мы позавтракаем в городе!

Великосветские нотки в голосе подействовали: набившиеся в комнату зеваки испарились, словно их и не было, а бургомистр вышел из комнаты последним, пятясь задом и мелко кланяясь и беспрестанно бормоча: «Простите, простите!».

– Что это было? – спросил Арчи, когда юные маги остались одни.

– Вообще-то я тебя хотела спросить о том, что это было, – парировала Генрика. – Скажи спасибо, что я еще ночью вытащила дурацкую заколку из твоих вещей и запрятала ее в надежном месте.

– Я ничего не подбирал! – удивленно ответил парень.

– Э-э-э, – пробормотала Генрика и уселась в кресло.

– Что «э-э-э»?

– А то, что теперь мне понятно еще меньше. Заколка зачарованна, она нагоняет на человека, который находится в той же комнате, что и она, тяжелый сон…

– А, помню-помню, учитель рассказывал о подобных вещицах, – кивнул Арчи.

– Ладно, разберемся потом! – Генрика стукнула кулаком по колену. – А сейчас едем как можно скорее: мне что-то действительно не хочется здесь находиться. Приведи себя в порядок и бегом седлай коней!

Как можно скорее убраться из таверны решили не только юные маги.

Когда Генрика в сопровождение несшего вещи слуги спустилась во двор, там творилось настоящее столпотворение. Один из слуг пытался завести в оглобли двуколки серого в яблоках жеребчика, тот вздрагивал и косился на рыжего Подарка, который с чего-то решил побуянить. Арчи уже закинул ему на спину вьюки, но конь вдруг словно взбесился. Он яростно мотал головой и подкидывал зад, не давая затянуть ремни. Второй слуга держал под уздцы пару верховых лошадей юных магов, но и те, обычно спокойные, нервно перебирали ногами. Цепные псы истерично лаяли и хрипели, выворачиваясь из ошейников.

На все это безобразие с несчастным видом взирал господин Картос Варбуни, дожидающийся, когда он сможет сесть в свою коляску.

– Какого демона! – рявкнула Генрика.

Подарок неожиданно успокоился и позволил Арчи уложить сумки во вьюки. Генрика вскочила в седло и тронула коня коленями:

– Поехали из этого приюта одержимых!

В этот момент Подарок извернулся и укусил запряженного в двуколку жеребца за шею. Серый взвился на дыбы, успевший сесть в коляску бургомистр едва-едва удержал коня.

– Уф! – воскликнула Генрика, когда ей и Арчи наконец-то удалось успокоить лошадей и выехать за ворота. – Веселое местечко!

– Сударыня, надеюсь, я сделал все правильно? – раздался из пустоты насмешливый голос. – Вы успели во время суматохи взять ту вещь, которую спрятали?

– Дядюшка Эльрик, вы – прелесть! И Подарок был великолепен! – рассмеялась Генрика. – Только я не понимаю, как вы догадались? Да, я выбрала момент и отвела людям глаза.

– Когда собираешься сделать что-то, что никто не должен видеть, не забывай прежде, чем это сделаешь, внимательно посмотреть вокруг. А ночью вы ни разу не удосужились осмотреть двор истинным зрением.

– Понятно, – смущенно усмехнулась девушка.

– А сейчас оглянись, – продолжил Эльрик Мор. – Кажется, господин бургомистр собирается с тобой побеседовать.

Генрика повернула голову в сторону покинутой таверны. Действительно, их нагоняла двуколка. Девушка придержала коня, махнув Арчи: «Езжайте вперед!»

– Госпожа эт-Лидрерри, вы могли бы уделить мне немного времени, – попросил бургомистр. – Я хотел бы поговорить с вами…

– Хорошо, – согласилась Генрика. – Давайте, я сяду к вам в коляску, и мы поговорим.

Долгий и витиеватый рассказ Картоса Варбуни не содержал ничего, о чем бы юная магичка не догадывалась сама.

Больше двух месяцев назад на городском кладбище начали твориться странные вещи. По ночам из-за ограды раздавались леденящие кровь стоны и вздохи, а те, кому не посчастливилось проходить мимо нее в темноте, часто после этого заболевали…

Генрика делала вид, что внимательно слушает, кивала и поддакивала. Когда бургомистр, преодолев стыдливость, все-таки описал симптомы болезни пострадавших от потусторонних сил, и замолчал, ожидая реакции девушки, она лишь покачала головой:

– Похоже, что в ваших краях недавно произошло преступление, и его виновники не понесли наказание. Тим Пресветлый разрешает подняться в наш мир лишь тем душам, чья жажда мести справедлива. Но чего вы хотите от меня?

– А разве маги, которые, как и вы, носят на запястьях знак черной змеи, не способны изгнать душу-мстителя за Кром?

– Вам гораздо проще наказать преступника.

– Но – кого? – безнадежно воскликнул бургомистр.

– Не знаю, – ответила Генрика. – Но постараюсь разобраться. Это будет стоить вам десять золотых. Вы согласны?

– Да, конечно, – мелко закивал господин Варбуни.

– Ладно, займемся этим ближайшей ночью. А вы скажите мне вот что. Вы знаете женщину по имени Турне Вайс? Я мельком слышала о ней в этой сумасшедшей таверне…

– Конечно! – обрадовался бургомистр возможности сменить тему. – Это – покойна супруга хозяина таверны, Вселека Вайса. Точнее, бывшая ее хозяйка. Дело досталось ей от отца, а Вселек не имел ни гроша за душой. Он – младший сын одного из наших землевладельцев. В юности Вселек на какое-то время уезжал в столицу, вроде бы учился там. Потом внезапно вернулся и жил в отцовском поместье. Болтали о том, что у него множество подружек, и он беспрестанно тратит на них деньги. Потом старый Вайс умер, и оказалось, что все состояние он завещал старшему сыну, а Вселек остался без гроша. Но вскоре смазливый парень женился на девице Турне Эминь и стал управлять доставшимся ей по наследству делом.

– А что, придорожная таверна рядом с городом – настолько прибыльное занятие? – удивилась Генрика. – Ведь наверняка и в Нильванте есть постоялые дворы.

– Через наш город проезжает много путешественников. К тому же причалы на Альве тянутся вдоль всего кладбища. Выше по течению река становится порожистой, поэтому суда в Нильванте разгружают, и дальше на восток грузы везут караванами. Удивительно, что этой ночью в таверне не было ни одного матроса. Хотя сейчас, после войны, много барж ушло к устью, в Питтим.

– Понятно, – кивнула Генрика. – А почему умерла эта достойная женщина? Ведь вы, кажется, сказали, что госпожа Турне – покойная супруга тавернщика.

– В последнюю зиму она тяжело болела. Лекари ничего не могли поделать. Казалось, женщина просто не имеет сил жить. Она почти не вставала с постели, все время спала.

Генрика напряглась, но постаралась не подать вида:

– А что ее супруг?

– Вселек – мужчина. Погоревал, конечно, и утешился с кем-то из бывших своих подружек.

– А дети остались?

– Нет.

Генрика надолго задумалась, потом проговорила:

– Конечно, тавернщика ни в чем не заподозрили?

– Слухи ходили разные, – пожал плечами господин Варбуни. – Все сошлись во мнении, что ему здорово повезло – и дело в руках, и жены нет. Говорят, Турне была довольно скандальной дамой и ревновала мужу к каждой юбке. Но где взять доказательства?

Генрика снова задумчиво кивнула:

– В каждом городке, если поговорить с кумушками, можно услышать множество подобных историй. Что из них правда – никто не знает. А можете вы мне ответить еще на один вопрос?

– Конечно.

– Скажите, вы только сейчас решили обратиться к нам за помощью? Вчера мне показалось, что вы хотите что-то сказать, но стесняетесь…

– Понимаете, – запнулся бургомистр. – Я хотел переговорить с вами еще вчера. Кладбище пугает горожан все сильнее и сильнее. Несколько седьмиц назад я писал в монастырь пресветлого Тима в Уфтольсе, я разговаривал с нанитами, которые много общаются с вашими коллегами по ордену… но пока никто не откликнулся на мои призывы. Но вы быстро поднялись в комнаты…

– А что было потом, когда я ушла отдыхать? Мне не дает покоя утренняя история. Что вообразил этот глупый тавернщик? – возмущенно произнесла Генрика.

– Не знаю, честное слово, я не знаю, что почему он повел себя так нагло, – огорченно пробормотал господин Варбуни. – Я оставался еще какое-то время в зале. Вселек подсел ко мне за столик, мы поговорили о том, что случайно проезжающие маги могут помочь разобраться с кладбищем. Потом в зал вошел ваш юный коллега, попросил у Вселека продать ему немного еды, которую можно взять в дорогу – какого-нибудь копченого мяса, сыра… дескать, ему понравилась стряпня в таверне, а дальше на север места не такие обжитые. Вселек позвал кого-то из своих служанок и приказал сходить с юношей в кладовую. Только… по-моему, я не заметил у женщины никакой заколки, тем более – драгоценной.

Генрика кивнула:

– Мне тоже кажется, что слова тавернщика – гнусный навет. Я хорошо знаю Арчера. Он не станет мараться ради какой-то безделушки. В конце концов, он много лет прожил в нашем доме, а у нас были вещи гораздо более ценные, чем любое украшение. Отцовская библиотека, которая завещана храму в Будилионе, стоит тысячи любых заколок.

Бургомистр уважительно посмотрел на девушку и вдруг лукаво спросил:

– Так зачем же вам те десять золотых, о которых выпросите?

В ответ Генрика рассмеялась:

– Все, что принадлежало моему отцу, было заработано им. Услуги магов стоят недешево. Надеюсь, и я, и Арчер будем зарабатывать не меньше. Правда, я скорее склоняюсь к карьере целителя…

За разговорами путешественники быстро доехали до города.

Юные маги сняли комнаты на постоялом дворе, поели и уснули до вечера.

На закате, как и договаривались, к ним пришел господин Варбуни – с деньгами и парой слуг, нужных, чтобы присмотреть за лошадьми.

Генрика и Арчер были уже в дорожных платьях.

– Едем, господа, – кивнула девушка.

– Мы с вами – только до ворот кладбища, – вдруг сказал один из парней, пришедших с бургомистром. – Дальше – ни за какие деньги.

Генрика рассмеялась:

– И не требуется. Ваше дело – чтобы наши лошадки не потерялись.

Вскоре юные маги сидели возле уже знакомой могилы. Стемнело, но полночь еще не наступила. Пока ничто не говорило о том, что где-то рядом гуляют кромешные твари. Пахло цветущим жасмином, пели ночные птицы, где-то трещали цикады.

– Ты что-нибудь понимаешь? – задумчиво произнес Арчи, дожевывая кусок копченого мяса.

– Почти все, – ответила Генрика. – Леди под этим холмиком – жена того самого придурошного тавернщика. Он убил ее при помощи той безделушки, которую потом пытался тебе подсунуть. Грязная штучка…

Девушка достала заколку из исчерченного охранными письменами лакированного футляра, повертела в руках:

– Смотри, что ты «своровал». Я уже немного покопалась в наложенных на эту штуку заклинаниях. Она делает того, с кем находится рядом, безвольным и бессмысленным растением. Человек хочет спать и только спать… И вообще этот Вселек… Бургомистр считает, что он – дерьмо-человек, но в смерти госпожи Турне ее мужа никто не заподозрил. Теперь душа бедной женщины терзается не только жаждой мести, но и ревностью. Когда вчера вечером бургомистр сказал тавернщику, что собирается нас нанять, тот испугался и решил извести и нас. Или хотя бы обвинить тебя в воровстве, чтобы бургомистр отказался от идеи просить нас о помощи.

– Интересно, где Вселек взял эту штуку?

– Не знаю, – пожала плечами Генрика. – Отец говорил, что в последние годы в ордене не так внимательно следят за тем, как маги зарабатывают деньги. На свете много подлецов. Хотя мне кажется, что несчастная тавернщица – не единственная жертва этой безделушки.

– Совершенно верно, леди, – раздался вдруг шелестящий голос. – Вселек несколько раз проговорился. В столице он был связан с очень плохими людьми.

Генрика судорожно вздохнула, но постаралась, чтобы ее голос звучал спокойно:

– Здравствуйте, госпожа Турне! Вы не в обиде на то, что мы беседуем о ваших личных делах?

– О, милочка, если бы вы знали, как давно мне хотелось поговорить с кем-нибудь о моих делах! – ответило привидение.

В эту ночь оно было неожиданно плотным – почти не прозрачный силуэт полу-человека-полу-зверя.

– Поак! – вдруг воскликнул Арчи. – Настоящий поак, кровавый зверь из тьмы!

– Да, – кивнуло привидение. – Сегодняшние события на том месте, где меня убили, неожиданно придали мне силы. Я вдруг поняла, что только сейчас начинаю жить. А этот… мой бывший муж… этот слизняк… знаете, я теперь стыжусь, что когда-то любила его…

Генрика вздохнула:

– Любовь – это то, о чем мечтает каждая женщина.

– Да! – ответило привидение. – Но для того, чтобы любить, нужна мудрость, которая порой приходит только после смерти.

– Вы хотите забрать вашу заколку? – спросила девушка.

– Что вы! – брезгливо скривилось привидение. – Эта дрянь мне не нужна. А вот если бы…

– Да, я знаю. Я надеялась, что Арчи сможет вызвать вас из-за Крома для того, чтобы вы смогли отмстить своему обидчику, а не случайным и ни в чем не повинным путникам.

И Генрика достала из кармана носовой платок, испачканный в крови:

– Знаете, госпожа Турне, я могу доверить вам один секрет: чтобы быть хорошим некромантом, приходится становиться хорошим вором. Это я нашла в комнате вашего бывшего мужа, возле таза для бритья.

Привидение жадно потянулось к измятой тряпочке. В свете звезд блеснули острые когти.

– Благодарю вас, милочка! И вас, юноша! Женщины еще будут плакать из-за такого красавчика, как вы, но я верю, что вы не станете желать им зла.

– Что? – растерянно воскликнул Арчи. – Какие девушки?

Но привидение лишь расхохоталось и взмыло ввысь.

– Ну вот, господину бургомистру не придется искать доказательство вины этого бедолаги. Мертвецов не судят.

– Что мы наделали, Генрика? – испуганно спросил Арчи. – Ведь это же настоящий поак! Жуткая тварь, одна из самых страшных на тропах мертвых.

– Ничего такого, – пожала плечами Генрика, – кроме того, что на тропах мертвых у тебя будет знакомый и неплохо относящийся к тебе поак. А сейчас давай возвращаться, а то дамочка тут так веселилась, что наши бедных слуги от ее хохота могла кондрашка хватить.

Глава 36

Нильвант – город не маленький. Здесь начинается дорога на север, в Мор. Отсюда идут караваны на восток, в Сунлан. Крупный город, торговый, шумный. И Нильвантская ярмарка достойна, чтобы сходить на нее хоть раз в жизни.

По крайней мере, именно так решила Генрика, порядком уставшая уже от ежедневной скачки. Да и бургомистра хотелось успокоить.

Вернувшись с кладбища, девушка сказала господину Варбуни, что теперь никаких странных явлений там наблюдаться не будет. Но бургомистр промямлил что-то вроде того, что неплохо бы было лишний раз убедиться. Генрика, понимая недоверчивость собеседника, ответила:

– Мы проведем в городе пару дней. Можете каждую ночь отправлять кого-нибудь на кладбище. Если что-нибудь случиться, мы вернем деньги.

– А кто все же виноват в том, что там было? – спросил осмелевший от сговорчивости магички господин Варбуни. – Вы провели расследование?

– И да, и нет, – рассмеялась Генрика. – Я вам ничего не скажу, чтобы меня не обвинили в навете. Но для тварей Тьмы тайн не существует. Как только до вас дойдет весть о таинственной гибели кого-то из жителей города или окрестностей, то знайте: злодей наказан. Могу сказать даже, что умрет этот несчастный от глубоких ран на шее, словно его загрызет дикий зверь. И при этом вполне может оказаться, что труп найдут в запертой комнате, в которую никто из живых не мог бы зайти – ни зверь, ни человек…

Этот разговор состоялся в полдень. К удивлению Генрики, уверенной, что после ночной вылазки она до вечера не сможет выбраться из постели, к этому времени она уже проснулась и успела даже сходить в пристроенную к таверне баню. Теперь, напугав бургомистра, Генрика начала размышлять о том, чем же занять остаток дня.

– А пошли на ярмарку, – предложил появившийся через некоторое время Арчи. – Говорят, здесь всякие диковинки бывают.

– А пошли! – согласилась Генрика.

Она вдруг почувствовала себя легко и спокойно, словно в детстве. События последних месяцев уже не отдавались такой болью в сердце.

Нильвантская ярмарка действительно заслуживала того, чтобы побывать на ней.

Конечно, основное место здесь занимали товары из Сунлана – кони и овечья шерсть, меха и кожи, пестрые ковры и серебряная посуда, украшенная вязью то ли узоров, то ли рун. Но было много того, что везут через Аннлин и Этель с восточного побережья и с крайнего юга, и того, что доставляют через Питтим и Вельбир с запада, и произведения столичных умельцев, и даже кое-что, имеющее происхождение в Море.

Несколько часов юные маги зачарованно бродили по ярмарке. Постояли у загонов с лошадьми.

– А все-таки Подарок лучше всех, – заключил Арчи, налюбовавшись на степных скакунов.

Протолкались через ряды, где торговали сеном и зерном. Здесь не было ничего примечательного. Но Генрика остановилась, заинтересовавшись словами какого-то хуторянина:

– …на север не проехать… мало, что дорога порушена, еще и гулы там, и прочая нечисть лютует… вот и сбивают у нас цену. А раньше мы зерно на север везли, к подгорникам, они платят щедро… эх, война-война…

Потом юные маги пошли в сторону палаток со всякой посудой. Здесь глаза у девушки разгорелись. Кубки и подносы, тарелки и блюдца, высокие цилиндрические ковши для варки кофе и крошечные, с наперсток, стопки для фруктовой палинки… Полученные от бургомистра золотые жгли девушке карман. Ведь это был ее первый в жизни самостоятельный заработок.

Генрика подумала и купила небольшой серебряный кубок. Ее очаровал изящный узор, вьющийся по его блестящим бокам.

– Пусть это будет мой «счастливый» кубок, – сказала она. – В таких вещах нет колдовства, но они умеют согревать душу.

– Может, купим еще что-нибудь красивое? – предложил Арчи. – Почему ты не носишь бусы или браслеты…

– Не знаю, – пожала плечами Генрика. – Отец говорил, что металл, заключенный в кольцо вокруг тела, мешает ворожить. Поэтому нельзя носить цепи или золотые браслеты. А вот выбрать подходящий камень можно.

– Тогда пошли в ювелирную лавку!

К удивлению юных магов, продавец – седоватый подгорник – приветствовал их довольно хмуро. Недоуменно покачал головой, когда Генрика попросила его показать украшения, в которых нет металла. Но девушка закатала рукав, пробуждая к жизни черную змею на запястье:

– Понимаете, она не любит металл, но не прочь погреться на теплом камне.

Все ювелиры – немного маги. Поэтому подгорник кивнул ребятам с чуть большим почтением и, подумав, принес ящичек, полный простеньких каменных бус:

– Выбирайте! Сомневаюсь, правда, что такие украшения подойдут для благородной девицы. Мы держим эти пустяки для служанок и фермерских дочек.

Генрике сразу же приглянулась нитка из круглых бирюзовых бусинок.

– А чем плохи эти бусы? Арчи, посмотри, почти что мой любимый цвет!

Парнишка кивнул:

– И то правда!

– Простите, но можно я скажу, – вдруг заговорил продавец, увидев золотую монету на прилавке. – Знаете, я – честный торговец, и не буду обманывать покупателей. Эти бусы, конечно, хороши, но вам, госпожа, нужен более темный камень, под цвет ваших глаз. Я вижу, вы кое-что понимаете в нашем деле. Вы слышали о «глубокой» бирюзе? Она не голубая, а густо-синяя, как море в тех краях, где добывают жемчуг. И она настолько редка, что и без дорогой оправы не уронит достоинства самой благородной дамы…

– И у вас есть такое чудо? – заинтересовалась Генрика. – Сколько могут стоить бусы из «глубокой» бирюзы?

– К сожалению, нет. Подвоз товара с севера прекратился после начала войны. Но, если бы мы были сейчас по ту сторону Бархатных гор, то я продал бы вам такое ожерелье за пять золотых.

– Я уже слышала, что дорога на север непроходима. Но почему? Вроде не так давно, уже после землетрясения, ополченцы герцога Мора сумели как-то попасть в долину Альвы.

– После того, как герцог покинул свой замок, его заняли твари Тьмы. Теперь мимо Драконьего гнезда невозможно проехать. Остается только дорога через Бенское ущелье. Но это очень долго и опасно. Мой помощник отправился туда сразу же, как пришло сообщение о разгроме уторцев. Но от него до сих пор нет никаких вестей.

– На ярмарке говорят, что в горах расплодились гулы.

– Если бы только гулы, – усмехнулся ювелир. – В этих падальщиках есть толика магии, но все же они – живые создания из плоти и крови, и от хорошего удара топором они умирают так же верно, как любой другой зверь. Нет, на горных тропах лютуют подлинные твари Тьмы, которых не берет честная сталь.

Генрика усмехнулась, но вдруг ей в голову пришла сумасшедшая идея:

– Простите, уважаемый… кстати, как вас зовут, хозяин?

– Туул Трот, к вашим услугам, – удивленно ответил подгорник.

– Простите, господин Трот… скажите, сколько бы вы заплатили тому, кто освободил бы дорогу на север от всех опасностей, кроме тех, которые естественны для гор?

Ювелир надолго задумался, прикидывая что-то в уме. Потом с достоинством произнес:

– За два дня я соберу караван из трех десятков вьючных лошадей. Многие торговцы зависят от связей с севером, и сейчас ежедневно терпят убытки. Они будут не прочь вложиться в это предприятие. Даже если считать по паре золотых с лошади…

Генрика снова улыбнулась:

– Вот и отлично. Мы тоже едем на север и были бы не прочь путешествовать в хорошей компании. Но у меня три условия. Во-первых, вы приглашаете только подгорников. Ваш народ, в отличие от альвийцев, не любит болтать лишнего. Это – второе условие. Что бы вы ни увидели по дороге, постарайтесь об этом не распространяться. И третье условие – я занимаюсь только тварями Тьмы, а с гулами и прочим лесным зверьем разбирайтесь сами. Уж что-что, а добрую секиру любой подгорник умеет в руках держать, даже если он больше привычен к ювелирным пилочкам и щипчикам.

Продавец недоверчиво посмотрел на девушку, но все-таки кивнул:

– Хорошо. Но расчет – когда мы минуем Драконье гнездо.

* * *

– Неглупое решение, – усмехнулся голем, когда девушка рассказала ему о договоре с подгорником. – Я-то сомневался, смогу ли защитить вас от лесного зверья, если того окажется слишком много. Но ты не только нашла охранников, но и заставила их платить за то, что они тебя сопровождают!

Путешественники ужинали в комнате Генрики. Точнее, она и Арчи, набегавшиеся по ярмарке, с удовольствием ели принесенную служанкой куриную лапшу, а голем сидел, развалившись, в кресле и с нескрываемой завистью поглядывал на ребят. Генрика временно сняла с «дядюшки Эльрика» чары невидимости. В этой таверне можно было не беспокоиться по поводу лошадей, а самому голему надоело ночевать на конюшне. Да и Генрика хотела спокойно поговорить с ним.

– Дядюшка Эльрик, я понимаю, что не к вам вопрос… Но как вы думаете, что может нас ждать в вашем замке?

Голем пожал плечами:

– Знаешь, девочка, эта война всколыхнула такие силы, что мне даже трудно представить. Не уверен, что вы с ними справитесь. Но очистить замок от моего проклятия было бы неплохо. В конце концов, люди не виноваты…

Девушка кивнула:

– Понятно. Что сможем, то сделаем. Самое главное – не придется вас прятать по дороге. Подгорники, по-моему, спокойно отнесутся к «железному слуге» у мага.

«Дядюшка Эльрик» кивнул:

– Да, они уважают любые механизмы. Так что ложитесь спать, юные герои. Завтра вы закупите дорожные припасы, а на следующее утро отправимся в путь.

– Нет, – покачала головой девушка. Нужно еще позаботиться о том, чтобы те «проверяльщики», которых бургомистр пошлет на кладбище, ничего не увидели.

Голем расхохотался:

– Ты, Генрика, поражаешь меня своей предусмотрительностью. Кажется, что тебе гораздо больше лет, чем ты прожила на этом свете.

Девушка только пожала плечами:

– Отец любил разговаривать со мной. А еще… дядюшка Эльрик, вы не будете смеяться?

– Нет, конечно.

– Мне иногда кажется, что у меня в голове звучит отцовский голос. Нет, это никак не связано с магией. Если бы его душа вернулась в срединный мир, я бы обязательно об этом узнала. А так… время от времени в памяти всплывают обрывки каких-то воспоминаний, какие-то разговоры. Однажды к нам зашел Леонтер Баратти, наш иртинский брандмейстер. Отец, наверное, ближе всего в городе сошелся этим старым солдатом. Дядюшка Леонтер – добрый и честный человек. Но когда он попытался заняться торговлей, ему не повезло. Его сразу же обманул какой-то проезжий перекупщик. Дядюшка Леонтер пришел к нам и пожаловался на неудачу. И тогда отец сказал: «Люди очень не любят платить. Чаще всего их приходится заставлять. Глупцы не боятся навлечь на себя проклятье, ведь для того, чтобы испортить кому-то жизнь, не обязательно быть магом». Эти слова не предназначались для моих ушей, но я случайно их услышала и запомнила.

Голем задумчиво покачал головой:

– Что ж, ты права. Многие слишком скупы. Хотя я всегда честно платил по счетам.

– Да, те, кто честно платит, могут без страха разговаривать и с тварями Тьмы, и с еще более страшными созданиями. Но большинству об их долгах приходится напоминать. Господин бургомистр рассчитался со мной, но я не хочу, чтобы он имел повод потребовать деньги обратно. Поэтому я хочу попросить вас, дядюшка Эльрик, переночевать сегодня на кладбище. Возьмите с собой вот этот пузырек. Когда стемнеет, и появятся «проверяльщики», вылейте его содержимое на землю рядом с тем местом, где они будут сидеть.

Голем кивнул. Он догадался, что в склянке. Многие путешественники брали с собой «сладкую воду» – несложный эликсир, делающий мелких духов любого места благосклонными к тем, кто остался ночевать в лесу или в горах. Напившись «сладкой воды», хозяева деревьев и скал не позволяли себе обычных для них шуток. Наоборот, они отводили от тех, кто им угодил, любую случайную опасность.

– Будет сделано, госпожа маг! – голем шутовски щелкнул каблуками металлических сапог. – Более приятной ночи эти храбрецы из ратуши и не припомнят! Но помяни мое слово, девочка: лучше тебе проснуться пораньше. Если все, что вы рассказали о поаке, правда, кое для кого эта ночь будет последней.

«Дядюшка Эльрик», хоть никогда не считал себя провидцем, ошибся только по поводу времени, когда бургомистр захочет встретиться с Генрикой.

В полдень в дверь ее комнаты постучали. Очень вежливо и даже робко.

– Войдите, – крикнула девушка, которая к этому времени уже успела встать и одеться для выхода в город.

– Здравствуйте, госпожа эт-Лидрерри! – воскликнул бургомистр, едва перешагнул порог. – Я пришел, чтобы выразить восхищение вашей прозорливостью и мастерством!

– Что такое? – Генрика высокомерно подняла одну бровь, вспомнив вдруг, как несчастный бургомистр копался в ее вещах.

– Только что пришло известие о том, что погиб этот предатель Вселек. Вы должны его помнить, это хозяин того трактира, где вы ночевали третьего дня… Погиб именно так, как вы описали…

– А почему предатель?

– Ночью из его комнаты были слышны жуткие крики. Когда утром взломали дверь, то обнаружили труп хозяина и смертельно перепуганную девочку-служанку. Девочка была жива, сначала не могла говорить. Сначала в убийстве заподозрили ее. Ведь вряд ли она грела постель хозяина по своей воле. Но, во-первых, в комнате не нашли ничего, чем бы можно было нанести те страшные раны, которые были на трупе. Действительно: словно когти зверя. И, во-вторых, жрец из храма Эйван Животворящей совершил над несчастной установленный обряд. Она перестала дрожать и рассказала о том, что видела ночью. По ее словам, сквозь закрытое окно в комнату влетела огромная черная львица. Она накинулась на Вселека и в считанные мгновения разорвала ему горло. И лишь потом заметила малышку, спрятавшуюся от страха под кровать. Тварь Тьмы вытащила девочку… Кстати, на руке у служанки было несколько неглубоких ран, словно ее задели когтями, но случайно. Львица обнюхала бедняжку. Потом случилось вообще удивительная вещь. Тварь Тьмы перевернулась через голову и превратилась в покойную супругу тавернщика. Женщина сказала девочке: «Чтобы тебя не обвинили в убийстве этого подлеца, скажи стражникам, что нужно отодвинуть правую тумбу письменного стола в кабинете хозяина». Мои люди так и сделали. Там нашли тайник и в нем – бумаги, из которых можно сделать вывод, что тавернщик был шпионом Утора…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю