Текст книги "Небеса Умоются Кровью 5 (СИ)"
Автор книги: Евгений Астахов
Соавторы: Сергей Булл
Жанры:
Уся
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 16 страниц)
Медленно выдохнув, я киваю, чувствуя. Феррон прав. Какими бы страшными ни были наши враги – сдаваться нельзя. На дистанции частенько выигрывает не самый сильный, а самый упорный. Мне ли не знать. Сколько знатных детишек я видел в Академии, которые обладали многими преимуществами благодаря своему роду? И где они сейчас? А меж тем безродный лесоруб добрался до этапа Золотого Цилиня на зависть всем врагам и соперникам.
– Вернёмся к моему рассказу, – вырывает меня из мыслей учитель.
В воздухе проступают зыбкие образы, постепенно обретая чёткость. Два демона, настолько разных, что, кажется, их и сравнивать-то нельзя. Один – исполинского роста, с буграми мускулов, бугрящихся под шкурой. Почти точная копия Вастая. Другой – тощий, сгорбленный, с серой кожей и острыми рожками. Он мало чем отличается от человека – разве что самой аурой, исходящей змеиным холодом.
– Редко когда демон обладает внутренней гармонией, балансом энергий Инь и Ян, – продолжает наставник. – Обычно кто-то из них склоняется к той или иной крайности. Либо, подобно Вастаю, они полагаются на дикую, безудержную ярость и грубую силу. Либо, наоборот, действуют исподтишка, тонко и незаметно. Плетут хитроумные интриги, искусно манипулируя людьми, заставляя их совершать ужасные поступки. Тем самым демон подпитывается отрицательной энергией, растёт и крепнет. Главная же особенность этих тварей заключается в том, что, в отличие от людей, они не могут впитывать духовную энергию из окружающей среды. Им приходится высасывать Ки из адептов вместе с жизненной энергией.
Феррон взмахивает рукой, и в воздухе возникает мерзкая картина. Тощий демон, ухмыляясь, дёргает за ниточки марионетку, с виду неотличимую от человека. Несчастная кукла послушно выполняет любые, даже самые чудовищные приказы своего Кукловода.
– Если демон слаб, он может подчинить себе лишь одну жертву, превратив её в покорное орудие своей воли, – поясняет учитель. – Чем он сильнее, тем больше марионеток способен удерживать под контролем.
От скрюченных пальцев демона тянутся всё новые и новые нити, оплетая собой целую толпу людей. Безвольные рабы, чьи глаза подёрнуты мутной пеленой, безропотно внимают своему господину.
– Как я уже сказал, в большинстве случаев демоны тяготеют к той или иной крайности. Что именно влияет на этот выбор – их прирождённые свойства или осознанное решение – мне неведомо. Ясно одно: смысл существования этих созданий – нести вред всему живому. То есть, нам, людям и даже духовным зверям.
Феррон замолкает, погружённый в невесёлые размышления. Движением руки он меняет застывшую в воздухе иллюзию, и теперь перед нами возникает картина выжженной земли, усеянной обугленными костями.
– Мой опыт столкновения с исчадиями бездны не так уж велик, – признаюсь я осторожно. – Но мне всегда казалось, что ими движут примитивные страсти. Ненависть, злоба, жестокость… Или я ошибаюсь?
– Разобраться в этом не так-то просто, – вздыхает Феррон. – У каждого демона – свои цели и методы. Доподлинно известно лишь одно: для человечества они смертельно опасны. Сама их природа направлена на то, чтобы губить и разрушать всё, к чему мы стремимся. За всю жизнь я не встретил ни единого демона, который хотя бы просто не вредил людям, не говоря уж о помощи. Везде, где появляется эта нечисть, воцаряется зло. Вопрос лишь в масштабах.
Последние слова наставник произносит с горечью, будто вспоминая что-то крайне неприятное. Я не тороплю его, давая возможность собраться с мыслями.
– С каким же демоном довелось сразиться вам, учитель? – тихо спрашиваю я, когда молчание становится почти осязаемым.
Феррон судорожно сглатывает. На его лице мешаются боль, ярость, отвращение. Но он берёт себя в руки и продолжает рассказ:
– Я столкнулся с редчайшим исключением. С демоном, воплотившим в себе обе крайности, чудовищный сплав физической мощи и интеллекта, не уступающего человеческому. Он был идеальным манипулятором, способным подчинять своей воле тысячи людей. И одновременно грозным воином, равных которому я не встречал ни прежде, ни после. Разоритель и Пастырь в одном лице. По силе он находился между Лордами и Архидемонами и слава Небесам, что последнего ранг он не достиг…
Учитель поднимает руки, словно взвешивая на ладонях две чаши незримых весов. В его глазах пляшут жутковатые блики.
– На поиски этого демона я потратил почти полгода. Мне удалось выйти на его след, но поначалу казалось, будто я преследую бесплотный призрак. Он искусно маскировал свою ауру, искажал её, так, что раз за разом я натыкался на, казалось бы, совершенно разных тварей…
– И повадки у него тоже были разными? – осторожно вставляю я вопрос в долгой паузе.
– Ещё бы! – восклицает Феррон, нервно взмахнув рукой. – Я сам начал сомневаться в своём рассудке. На моих глазах гибли целые города – не столицы, конечно, но весьма немаленькие. В одном демон создал разветвлённый культ. Его последователи наперегонки резали себе глотки, насмотревшись на пример своего лидера. Каково же было всеобщее изумление, когда этот «лидер» невозмутимо поднялся, лишь слегка испачканный своей и чужой кровью! Конечно, никаким человеком он не был – просто мерзкая, хитрая личина.
Передо мной встаёт видение пылающего города, улицы которого завалены сотнями трупов. Дома рушатся, подтачиваемые жадным пламенем. В воздухе висит удушливая вонь горелой плоти.
– Мне тогда пришлось основательно попотеть, приводя в чувство уцелевших, – продолжает Феррон. – Из без малого двадцати тысяч жителей в живых осталась лишь сотня. Да и тех демон не удостоил своим «божественным» вниманием, оставил у распутья. Обезумевшие люди рвались последовать за своими собратьями, но не могли ослушаться последний приказ хозяина – выжить, чтобы нести в мир семена отчаяния и озлобленности.
Я содрогаюсь. Учитель намеренно приглушает видения, размывает самые жуткие детали, оберегая мой разум. И я благодарен ему за это. То, что довелось увидеть мне самому во время схватки с Вастаем – лишь бледная тень кошмаров, которые пережил Феррон.
– После этого я ещё долго блуждал по следу, – вздыхает призрак. – Он то и дело ускользал, распадался на части. Аура, на которую я ориентировался, постоянно менялась. Словно сам демон издевался надо мной, заметая следы. В следующий раз мне довелось столкнуться с его делами в крохотной деревушке. Местный дурачок надругался над несколькими юными девушками, а потом разорвал их на куски. Он и сам, верно, был не прочь совершить подобное. Но в его теле я учуял отголоски всё той же мерзкой сущности. Разум твердил, что это очередной отдельный случай, никак не связанный с предыдущим. Но интуиция буквально вопила – я иду по следу одного и того же мерзкого исчадия.
– И что же им двигало? – не удерживаюсь я от вопроса.
– О, поверь, я много раз задавался тем же вопросом, – мрачно усмехается наставник. – И, в конце концов, пришёл к страшному выводу. Им двигало лишь желание… повеселиться. Ему просто нравилось сеять вокруг хаос, боль и смерть. Наш мир был для него гигантской песочницей, люди – игрушками, которые он волен ломать, когда заблагорассудится. Знаешь, как иногда маленькие дети резвятся с куклами или деревянными солдатиками? Поиграют и выбросят, либо сломают в приступе злости. Вот и ему нравилось заставлять бедолаг плясать под свою дудку, а потом отрывать им головы.
Феррон продолжает демонстрировать мне картины прошлого, по-прежнему оберегая от полного погружения в пучину своих мрачных воспоминаний. Впрочем, даже приглушённых образов более чем достаточно, чтобы ощутить весь ужас творящегося. Боль, разрушения, смерть – безумие и вседозволенность, облечённые в плоть.
Передо мной предстают искорёженные тела, сваленные грудой под отвесным утёсом. Переломанные руки и ноги застыли в немыслимых положениях, вывернутые суставы неестественно выпирают сквозь разорванную плоть. Один за другим в кошмарную кучу падают всё новые трупы. Люди, точно загипнотизированные, шагают к обрыву и, кланяясь невидимому идолу, бросаются вниз. Добровольная смерть во имя высшего блага – только вот это благо есть не более чем морок, грамотно внушённый Кукловодом.
– Путь мой был долог и тернист, – продолжает Феррон, и губы его сжимаются в тонкую линию. – Разорённые большие города и крошечные селения, а между ними – мелкие пакости, совершенно несущественные на первый взгляд.
Наставник взмахивает рукой, и перед нами встаёт новая сцена. Двое опустившихся пьянчужек не поделили последний кувшин дешёвого пойла. Один с рыком бросается на другого и одним движением вспарывает собутыльнику брюхо.
– Подумаешь, какая мелочь, верно? – горько усмехается Феррон. – Да разве такое редкость по кабакам?
Я молча качаю головой. Даже в нашей богами забытой глуши случалось подобное – несколько забулдыг сложили головы при весьма похожих обстоятельствах.
– Но ведь и в этих обыденных до зевоты происшествиях неизменно прослеживался след всё того же ублюдка, – почти рычит учитель. – Для меня его поимка превратилась в навязчивую идею.
И вот уж видения почти захватывают меня. Феррон будто растворяется, лишь голос его продолжает течь, словно река, поясняя мелькающие передо мной сцены.
– На юге Империи, в благодатном краю вечного лета, где почти не выпадает снег, на берегу тёплого моря высятся три крупных города. Их расположение неслучайно – волею неведомых сил в здешних водах издревле водится рыба в таких количествах, что, кажется, её можно черпать голыми руками. Богатейшие уловы принесли этим городам славу и процветание, молва о них разлетелась по всей Империи.
Я парю в вышине, озирая раскинувшиеся подо мной оживлённые порты. По широким чистым улицам деловито снуют люди, над крышами домов вьются дымки очагов. Всюду царят мир и спокойствие. Но вдруг картина стремительно меняется. Добротные здания оборачиваются покосившимися лачугами, нарядные горожане – оборванцами со впалыми щеками и затравленным взглядом. На каждом шагу вспыхивают пьяные драки, люди в крови катаются по грязи, от их воплей закладывает уши.
– Я долго выслеживал этого хитроумного мерзавца, – вновь раздаётся голос Феррона. – Он был очень силён, но предпочитал действовать исподволь, через своих марионеток. В тот раз, однако, он превзошёл сам себя. Разделил свою сущность на три части – и каждая затеяла собственную игру.
Перед моим внутренним взором возникают трое мужчин, приближающихся к воротам городов. Один идёт в гордом одиночестве, двое других – в окружении разномастной толпы последователей.
– Я метался меж этих проклятых городов, силясь разгадать замысел врага, – вздыхает наставник. – Терял время и людей, увязая в липкой паутине лжи. Но всё же сумел нащупать верный след – и вступил в бой с первой ипостасью демона.
На окраине портового города разворачивается битва. Феррон, совсем ещё молодой, но уже полный сил, скрещивает клинок с исполинским чудовищем, чья плоть будто соткана из клубящейся тьмы. Уклоняясь от разящих лап, юный адепт ловко сближается с монстром и обрушивает на него град огненных техник. Демон ревёт, отшатываясь, но тут раздаётся оглушительный раскат грома – и рядом возникает второй змеиный силуэт. Оба чудовища сливаются воедино, и в то же мгновение на Феррона со всех сторон кидаются одурманенные люди. Мужчины и женщины, старики и дети – все они, не щадя себя, бросаются наперерез его атакам, служа демону живым щитом.
– Коварство исчадий бездны поистине не знает границ, – бормочет учитель. – Но то было ещё не самое страшное.
Из ниоткуда является третья тварь. Все демоны вновь сливаются, обретая чудовищный облик, в сравнении с которым прежние личины кажутся почти безобидными. Вокруг твари закручивается вихрь непроглядной тьмы, сметающий всё на своём пути.
– А я-то, глупец, полагал, что имею дело с обычным хитрым Кукловодом! – восклицает Феррон, и голос его дрожит от с трудом сдерживаемой ярости.
Нас вновь затягивает в водоворот битвы. Картины мелькают с ошеломляющей скоростью, но, повинуясь воле Феррона, время чуть замедляет бег, позволяя мне ухватить болезненные подробности. Наставник, весь в крови, с разодранной одеждой, нападает на чудовище, не давая ему ни мига передышки. Но даже этого недостаточно. Демон с лёгкостью уклоняется от его атак, будто злая насмешка, всегда оставаясь на полшага впереди.
– Целый город со всеми жителями был стёрт с лица земли в том сражении, – глухо произносит рассказчик. – Я спас, кого мог, но, чтобы одолеть эту мразь, пришлось совершить почти невозможное. Прорваться на принципиально новый уровень техник перемещения.
Финальный аккорд битвы разворачивается высоко в небесах. Израненный, полумёртвый от усталости Феррон мечется вокруг исполинского демона ослепительно-яркими вспышками, то появляясь, то исчезая. Их смертоносный танец – воплощение самой стремительности. Атаки сталкиваются и гасят друг друга, пока юный адепт не берёт верх в чистой скорости.
Последний удар насквозь пронзает эфемерный силуэт демона, заряд Ки скользит по клинку в тело врага, и того разрывает в клочья. Обезумевший от горя Феррон в исступлении рубит останки твари, пока от неё не остаётся лишь дурное воспоминание.
Видение меркнет, размывается кровавой пеленой. Мы вновь стоим на тихом тренировочном плацу, но теперь меня пробирает озноб – слишком свежи воспоминания об увиденных зверствах.
– Как ты мог убедиться, победа стоила мне очень дорого, – устало выдыхает Феррон. – Хотя мои раны – сущие царапины в сравнении с морем пролитой в тот день крови.
Мы молчим, подавленные горечью и болью прошлого. События последних дней всплывают в памяти, заставляя сердце сжиматься. Неужели подобные кошмары – наша общая судьба? Неотвратимый удел всех, кто встаёт на пути зла?
– Так кто же они такие – демоны? – нарушаю я тягостную тишину. – Откуда вообще взялись в нашем мире?
– Знать бы ответ на этот вопрос – глядишь, и путь к их полному искоренению отыскался бы, – вздыхает учитель. – Но даже великий Аранг не сумел проникнуть в тайну их происхождения. После его исчезновения я долгие годы собирал любые крупицы знаний о природе демонов. И все свои изыскания заключил в этом труде. Все категории, виды и подвиды. Всё здесь.
Он небрежно взмахивает рукой – и в его ладони, точно по волшебству, материализуется увесистый фолиант. Витиеватая вязь на обложке гласит: «Полное описание всех известных демонов Империи». Чуть ниже я различаю размашистую подпись самого Феррона.
– Почитай на досуге, – наставник протягивает мне книгу. – А пока готовься отправляться в путь.
– Куда, учитель? – вскидываюсь я, бережно принимая бесценный дар.
– В этот раз, Рен, выбор целиком и полностью за тобой.
Недолго подумав, отвечаю:
– На запад. Я направлюсь на запад. Пора поглядеть, как на самом деле выглядит война Альдавиана с демонами.
Глава 5
В последующие дни я полностью посвящаю себя освоению техники Шага Пылающего Солнца. С каждой тренировкой движения становятся всё более плавными и свободными. Постепенно я начинаю сочетать новую технику с Дланями Асуры, создавая поистине разрушительные комбинации.
Мы с учителем проводим ещё несколько спаррингов, и Феррон высоко оценивает мои успехи. Однако наши тренировки ограничены обстоятельствами, в которых пребывает мой наставник. Дело в том, что мой уровень развития Ки слишком высок для призрачного отпечатка души Феррона. Конечно же проблема заключается не в том, что мой этап превосходит наставника. Это даже близко не так. Просто он лишён реального тела и будучи чисто духовной сущностью не может оптимально использовать собственные силы. Будь он в своём настоящем теле, то без труда загонял бы меня до полного изнеможения, но сейчас каждый поединок отнимает у него огромное количество энергии и требует длительного восстановления.
Поэтому учитель сосредотачивается на совершенствовании тренировочных марионеток. Хотя даже марионетки десятого уровня уже не могут сравниться со мной в силе, они по-прежнему превосходят меня в скорости реакции, что добавляет элемент вызова в тренировочный процесс.
После очередного изматывающего занятия я отправляюсь в купальню. Стоя под искусственным водопадом, низвергающимся из стены, я смываю с себя усталость и напряжение. Затем, задержав дыхание, я погружаюсь в бассейн и ненадолго предаюсь медитации. Когда я всплываю на поверхность, то вижу в своём отражении крепкого мужчину лет тридцати пяти. На лице, особенно возле глаз и на лбу, залегли глубокие морщины, а в чёрных волосах блестит первая седина.
Интересно, сколько же мне сейчас лет? Жаль, что у меня не осталось ароматических палочек, чтобы точно определить, насколько я постарел за эти полтора года интенсивных тренировок. Что ж, это отличный повод наведаться в столицу.
Однако перед выходом на поверхность следует позаботиться о своём образе. Листовки с моим описанием встречаются по всей Империи, а в столице их концентрация будет особенно высока. К тому же, там сосредоточены основные силы Теней.
Поэтому перед выходом я тщательно меняю свою внешность. Благодаря древесной технике я могу трансформировать не только лицо, но и всё тело. На этот раз я сохраняю свои черты, но уменьшаю рост, чтобы не слишком выделяться среди городских жителей. К счастью, художник, рисовавший мой портрет на листовках, явно не отличается мастерством, да и точного описания моей внешности у властей, скорее всего, нет.
Я колдую над своим обликом перед зеркалом в комнате для медитаций. Помимо общих габаритов, я уменьшаю объём мышечной массы, чтобы больше походить на местных. Трансформация тела оказывается весьма болезненным процессом. Мой вес не меняется, просто тело становится более плотным и компактным.
Для маскировки я выбираю одежду, которая позволит сойти за зажиточного горожанина. На первом этаже пагоды целая комната отведена под гардероб. Пусть современных нарядов здесь нет, зато имеется множество традиционных одеяний. Я останавливаю свой выбор на тёмном ханьфу с изящным серебристым узором по краю отворота.
Наконец, удовлетворённый результатом, отправляюсь наверх, к выходу из тайного убежища и прибываю в столицу глубокой ночью. Город шумит, но шум этот особенный, временами зловещий и угрожающий.
Большинство жителей мирно спит в своих домах, а на улицах чаще попадаются приезжие, которых легко отличить по одежде и манерам. Этим умело пользуются уличные зазывалы и ночные торговцы, стараясь привлечь как можно больше покупателей, пока рынки затихли, а лавки закрылись до утра. Впрочем, столица есть столица – здесь даже посреди ночи можно раздобыть практически что угодно.
Я без труда нахожу передвижную лавку-повозку на одной из центральных улиц, где ещё бродят запоздалые гуляки, по большей части уже захмелевшие.
– Доброй ночи, господин, – почтительно кланяется мне торговец средних лет. – Что изволите приобрести?
Мой богатый наряд производит на него впечатление, и он начинает любезно демонстрировать свои товары, ненавязчиво расспрашивая о моих предпочтениях. Выбор в его лавке поистине впечатляет – от редких книг до диковинного оружия, больше похожего на произведения искусства.
– Так что же вас интересует, господин? – льстиво осведомляется торговец. – Могу предложить несколько великолепных картин, если желаете.
Я утвердительно киваю, приметив небольшую коробочку с ароматическими палочками, которые помогут определить, сколько лет жизни мне ещё отпущено.
Сейчас мы с торговцем выглядим ровесниками, хотя на самом деле я почти вдвое моложе его. Он самый обычный человек со слабой аурой, так что его возраст не вызывает сомнений. А вот моя молодость скрывается под маской преждевременной старости, вызванной интенсивной культивацией.
– Взгляните, – торговец извлекает несколько картин и начинает с воодушевлением их демонстрировать.
В одной из них я с изумлением узнаю собственную работу. С трудом сдержав улыбку, я интересуюсь:
– А что это за мазня?
Я указываю на полотно, изображающее лесную чащу из окрестностей моей родной деревни.
– Как вы сказали? – обижается торговец. – Мазня⁈ Чтоб вы знали – это великолепный образчик сельской пасторали! Работа известного в приграничье художника. Я понимаю, что в искусстве вы не разбираетесь и не виню вас в этом. Поэтому только сегодня и только для вас я могу сделать скидку и отдать её за полсотни солеев.
– Полсотни, – я фыркаю, словно услышал какую-то глупость. – И что берут эти художества за такие деньги?
Коммерсант активно трясёт головой.
– И как же зовут этого мастера? – спрашиваю я, с притворным интересом разглядывая собственную подпись в углу картины.
– Лесной Дух, – не моргнув глазом врёт торговец. – Так берёте?
– Пожалуй, возьму вот это, – говорю я, указывая на открытую шкатулку с ароматическими палочками.
На лице торговца мелькает тень разочарования, но он тут же вновь нацепляет маску дружелюбия и обходительности:
– Один луник, господин.
Расплатившись, я направляюсь в ближайшую таверну, где снимаю комнату на ночь. Заведение я выбираю не случайно – сюда раз в неделю захаживает старик Ямато, чтобы пропустить стаканчик-другой. Надеюсь, он не изменил своей привычке.
Перед сном я зажигаю ароматическую палочку и наблюдаю, как она медленно тлеет, отмеряя оставшиеся мне годы. Я знаю, что на этапе Золотого Цилиня продолжительность жизни сокращается вдвое, но палочка прогорает чуть меньше, чем положено. Это открытие озадачивает меня. Конечно, я рад, что мне отпущено больше времени, чем предполагалось, но причина остаётся неясной. Надо будет расспросить Феррона по возвращении. А пока, убаюканный благовониями и шумом ночного города, я погружаюсь в глубокий сон.
Поиски информации занимают ещё несколько дней. Я посещаю множество мест, где бывают ученики и работники Академии, надеясь встретить старого повара Ямато. Однако пока мне не удаётся его увидеть. Неужели он изменил своим привычкам? Среди пьяной болтовни и слухов мало что можно почерпнуть действительно важного. Даже захмелевшие языки не слишком охотно распространяются о серьёзных вещах.
Первой значимой новостью становится обострение ситуации на западном рубеже. Туда срочно набирают людей. Ходят слухи, что произошёл какой-то прорыв и силы Империи столкнулись с целой армией демонов. Но это всего лишь домыслы, а мне нужны точные сведения.
Я продолжаю обходить излюбленные места Ямато, стараясь, впрочем, не спрашивать о нём напрямую. Лишнее внимание Теней к старику ни к чему хорошему не приведёт. Параллельно я захожу и в «Медвежью берлогу», но, к моему разочарованию, Торрика там нет. Вместо него за прилавком стоит молодая девушка, которая сообщает, что хозяин уехал по делам и должен вернуться на следующей неделе.
Лишь к концу седмицы мне, наконец, удаётся столкнуться с Ямато в одной из таверн. Он коротает вечер за выпивкой в компании нескольких коллег с кухни. Засиживаются они допоздна, но один за другим собутыльники покидают старого повара, не в силах тягаться с его лужёной глоткой. Оставшись в одиночестве, Ямато в одиночку приканчивает ещё несколько кувшинов, и лишь потом, картинно покачиваясь, выбирается из заведения. Я почти уверен, что старик притворяется более пьяным, чем есть на самом деле.
Следую за ним на почтительном расстоянии. Пока мы идём по центральным улицам, мне удаётся оставаться незамеченным. Даже в ночной час здесь хватает народу. Но вот Ямато ныряет в узкий переулок, и я, хорошо зная эту часть города, двигаюсь параллельным курсом, ориентируясь на ауру старика. Убедившись, что за ним нет слежки, я, наконец, решаюсь подойти ближе. Как я и предполагал, вдали от людных мест походка Ямато становится уверенной и твёрдой. Он окликает меня, даже не оборачиваясь:
– И долго ты ещё будешь ходить за мной хвостом, Рен?
– Я вовсе не преследую вас, – отзываюсь я. – Просто мера предосторожности.
– Ну да, конечно, – усмехается Ямато, разворачиваясь. Увидев меня, он удивлённо вытягивает лицо. – Ты никак усох? Ноги тебе, что ли, подрубили? Или это тоже мера предосторожности?
– А вы всё такой же, – парирую я. – Вас по-прежнему не перепить.
– Можно подумать, ты пробовал! – хохочет старик. – А был когда-то таким здоровяком, глядишь, и справился бы. Я, вообще-то, уже домой собрался, но раз ты объявился, видать, неспроста. Пойдём, покажу тебе одно местечко, где можно спокойно потолковать.
За новой порцией горячительного Ямато охотно делится со мной новостями из Академии. Сам я лишь заказываю поесть, чтобы не привлекать лишнего внимания. С переходом на новый этап моему телу требуется много питательных веществ. Количество жизненной энергии и без того сократилось, пусть и не так сильно, как я опасался. Качественная еда – лучший способ поддержать организм.
– Насчёт западного фронта – чистая правда, – слегка заплетающимся языком говорит захмелевший Ямато. – А вот что там творится доподлинно – одни слухи. Сейчас туда активно набирают адептов из Академии. Вот-вот как раз должна отправиться группа выпускников на службу в Имперскую Гвардию.
– А кого именно туда определили, не знаете? – интересуюсь я, прикидывая, как бы мне самому затесаться на фронт.
– Да много кого. Император самолично отбирал самых знатных отпрысков, – Ямато принимается перечислять кланы. – Чтобы показать, что даже знатные кланы честно выполняют свой долг по защите наших рубежей, – с кривой ухмылкой довершает он.
– Клан Кровавого Моря, – перебиваю я его. – Кто-то из них едет на рубеж?
– Как же, самоличный главный наследничек, Зено, – тут же откликается повар. – Папаша-то как рад был! Закатил пир на весь мир, да ещё и отпуск сынку выбил перед отправкой. Вроде как на днях отпрыск должен вернуться из поместья в столицу.
Мы ещё какое-то время беседуем с Ямато, пока он не доходит до кондиции. Впрочем, в полной отключке старик так и не оказывается. Я провожаю его до Академии, но сам внутрь не захожу. На прощание прошу разузнать поточнее, когда именно вернётся Зено, и уславливаюсь встретиться через неделю в одном из привычных мест.
Затем я вновь направляю стопы к «Медвежьей берлоге». Торрик как раз должен был к этому времени приехать.
В деньгах я, конечно, не нуждаюсь – тратить их, по большому счёту, не на что. Но мне хочется обсудить с торговцем, как идут дела в городе. Может, я сумею помочь простым горожанам хотя бы с водой – за время моего отсутствия проблема только усугубилась. Снабжением же занимается один из аристократических кланов.
Прежде у лавки Торрика всегда было тихо, но сейчас, стоит мне приблизиться, как до меня доносится шум, несмотря на глубокую ночь.
– Эй, хозяин! – несколько мужчин в простой одежде азартно колотят в дверь. – Открывай! Надо поговорить!
– Да нету его, говорю же! – раздаётся из-за двери испуганный девичий голос. – Он ещё не вернулся!
– Открой! – требует один из незваных гостей, пиная дверь. – По-хорошему прошу! По-плохому тебе, цыпа, не понравится! Нам позарез нужны ваши печати! Вода нынче дорогое удовольствие!
Глава 6
Головорезы не удовлетворены ответом девушки. Они продолжают ломиться в дверь, подбадривая друг друга. Один из них со всей силы колотит кулаком, другой несколько раз пинает тяжёлым сапогом. Трое наседают на деревянную преграду, а ещё парочка выглядывает из подворотни.
– Эй, девица, открывай давай! – злорадствует парень со свёрнутым набок носом. – Слыхали мы, что Торрик тут раздаёт халявные печати за гроши. Нуждающимся, как говорится. Вот мы, видишь, тоже нуждаемся. Позарез надо.
– Я же сказала, нет ни печатей, ни хозяина! – не сдаётся девушка. – Приходите на следующей неделе, когда хозяин вернётся. Только вряд ли это что-то изменит. Печатей давно уже нет. Никаких!
– Так дело не пойдёт. Давайте-ка вскроем эту лавчонку и сами всё обыщем. Заодно и с девицей познакомимся поближе, – в руках одного из троицы появляется железный ломик, а на лице возникает недобрый оскал.
Он начинает вставлять инструмент в дверной проём, когда я подхожу ближе, привлекая к себе внимание.
– Это здесь раздают водяные печати? – невинно интересуюсь, оглядывая собравшихся.
Двое тут же преграждают мне путь.
– Эй, парень, в очередь. Нехорошо мешать честным людям. И вообще мы первые пришли, – двое крепких ребят закрывают троицу своими спинами.
Одеты они в простую одежду, словно крестьяне или прислуга небогатой знати, но выглядят слишком угрожающе. Крепкие руки увиты жгутами мышц, движения резкие. А оружие на поясах необычное – я ощущаю энергетические колебания. Духовные клинки.
Что они и демонстрируют незамедлительно, обнажая кинжалы. Лезвия длинные, почти как короткие мечи, да ещё и светятся. Не простые они ребята, наёмники, скорее всего. И не из лучших.
– Загляни сюда попозже, вечерком, – бросают мне. – А лучше завтра, когда новый товар подвезут. Мы сегодня всё заберём. У нас бронь.
– Видишь ли… – я делаю едва уловимый жест рукой, и парочка оседает наземь, – у меня тоже срочное дело.
Два быстрых удара в печень, сопровождаемые уколами по акупунктурным точкам. Мои пальцы молниеносно находят их слабые места. Они наёмники, а не культиваторы. Уровень Ки невысок, так что эффект моего воздействия напрочь перекрывает течение энергии, и они просто отключаются. Движения мимолётны, словно я лишь слегка взмахнул рукой.
– Ты что творишь? – рычит тот, что ковыряет дверь ломом, и бросается ко мне.
Мой кулак легонько встречает его уже когда-то сломанный нос. Неприятный хруст, и пятак уже смотрит в другую сторону, а его обладатель заливается криком боли. Ребром ладони бью по шее, заставляя захлебнуться собственным воплем. Парочка по бокам, уловив опасность, пытается обойти меня с флангов, но я мимолётными подсечками опрокидываю обоих. Они пролетают по воздуху и падают, нелепо распластавшись рядом.
Я вырубаю всю шайку, оставив в сознании лишь одного – со сломанным носом. Ухватившись за повреждённую часть тела, трясу его, пережимая горло и вынуждая говорить. Когда он пытается что-то произнести, ослабляю хватку, давая такую возможность.
– Кто вас послал? Зачем вы достаёте девчонку?
– Ублюдок, – рычит единственный оставшийся в сознании боец, по-видимому, главарь.
Я смотрю на него сверху-вниз, продолжая выкручивать окровавленный «клюв». На манипуляции уходит немного времени, прежде чем он начинает говорить.
– Нас просто наняли в таверне. Мы работаем группой! – сбивчиво тараторит головорез и хватает меня за руку. – Прошу, постой! Остановись, я и так всё скажу.
Отпустив его, отстраняюсь:
– Внимательно тебя слушаю.
– Да говорить-то особо и нечего. Заказ был анонимный, – причитает недавно такой уверенный в себе боец.
– И это всё, что ты можешь сказать? – я недоволен таким результатом. – Твой нос явно требует лечения. Давай-ка его сюда, попробую вправить.








