Текст книги "Дракон моей мечты (ЛП)"
Автор книги: Эшлин Чейз
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 15 страниц)
Чед чуть не рассмеялся. «Ещё один человек? В этом особняке? Это будет очень интересно».
– Ты забыл каково было мне, когда я только переехала сюда? – спросила Мерри.
Моргана улыбнулась.
– Я наложила заклинание на объявление в газете, чтобы ты увидела только его.
Мерри подняла брови.
– Ты никогда не говорила мне этого.
Слай пожал плечами.
– Я хотел узнать дочь, которую бросил, когда обратился. Поэтому попросил Моргану наложить заклинание.
– Понятно. Теперь это многое объясняет, – пробормотала Мерри. – Мы можем думать… Нет, неправильное слово. Мы можем предположить, что Эмбер обладает какой-либо паранормальной способностью?
Нейтан усмехнулся.
– Одного поля ягоды…
«Умничка, рожденная от ворона-перевертыша и ставшая женой сокола-перевертыша» подумал Чед.
– Хотела бы я найти правильный способ выяснить это, – высказалась Гвинет.
«Может и есть». Чед больше не мог сдерживать себя. У него исключительное положение для шпионажа… эм, наблюдения.
Гвинет хлопнула себя по голове.
– Чед. Я должна была догадаться, что ты будешь здесь.
Моргана фыркнула.
– Привет, Чед. Думаю, я знаю, что ты хочешь предложить, но все же выкладывай.
Мерри чувствовала себя неуютно.
– Уверена, вы расскажите, что он говорит для тех, кто не может слышать его, – сказала она.
– Конечно, – кивнула Моргана.
Нейтан развернулся. Чед специально остался стоять по другую сторону от ворона, зная, что Нейтан видит его, а теперь еще и читает по губам.
«Почему бы вам не дать мне возможность понаблюдать за ней? Если она так сильно хочет эту квартиру и обладает какой-либо силой или ведьминскими штучками, то она использует их, и я сразу предупредил бы вас».
Гвинет фыркнула.
– Ведьминские штучки?
Моргана подняла руку. Слай кивнул ей.
– Чед напомнил нам, что у него исключительное положение для наблюдения за Эмбер. Если она хочет квартиру и обладает силами, то сможет использовать их.
Нейтан и Мерри молчали, но что-то рьяно обдумывали.
– Неплохой план, особенно не зная, сколько времени все это продлится, – сказал Слай.
Гвинет подняла руку и ожидала кивка Слая.
– Как думаешь, сколько у него есть времени для наблюдения?
Слай и Моргана уставились друг на друга. К сожалению, Чед не мог слышать ментальные разговоры. Эту привилегию имели только вампиры и их возлюбленные.
Слай обратил взор на группу.
– Чек Эмбер ещё не обналичен. Это может занять несколько дней. Вы не против, если придётся повременить с решением?
Все покачали головами.
Чед усмехнулся, но оставил свой секретный план при себе. Прошло так много времени с тех пор, как он пугал жителей, и как же он соскучился по виду, как глупые смертные с криками выбегают из своих квартир.
* * *
Эмбер надо было немедленно зарядить телефон, прежде чем батарея окончательно сядет и оборвётся вся связь с внешним миром. Она надеялась, что её соседка Кэнди вызвала грузчиков, и они перевезут её вещи – в том числе зарядку – в самое ближайшее время. Она набрала её номер, молясь, чтобы хватило заряда, дабы узнать, почему такая задержка.
Кэнди ответила на звонок на втором гудке.
– Кэнди! Телефон почти сел. Ты наняла грузчиков?
– Да, но это не дёшево. Я подумала поискать других…
– Нет. Не ищи выгодного предложения. Если они могут перевезти мои вещи сегодня же, в крайнем случае завтра утром, я заплачу любые деньги.
– Когда я звонила, они сказали, что могут только в четверг.
– Четверг? – воскликнула Эмбер. – Это слишком поздно.
– Почему?
– Потому что мне нужны мои вещи. Особенно компьютер и зарядка для телефона. Мой телефон вот-вот падет смертью храбрых.
– Что ж, держись. Завтра – это самое быстрое, что они могут предложить. Но это будет стоить целое состояние, если…
Эмбер застонала. Телефон отключился.
– Ну твою же мать!
Она подлетела к двери и распахнув её, прокричала:
– Эвтерпа, иди сюда.
Эвтерпа выплыла из-за двери спальни.
– Придержи коней. Не надо указывать мне, что делать. Ты можешь вежливо попросить или промолчать.
Расстроенная Эмбер провела руками по волосам.
– Извини. – И понизила голос. – Ты нужна мне, мисс Муза. Я знаю, что ты увлеклась музыкой и Рори музыкальным гением или типо того, но предполагается, что ты будешь обучать меня. А вместо этого ты наслаждаешься обществом моих врагов.
– Замётано. – Эвтерпа пошла в комнату и закрыла дверь. – Садись. Что ты хочешь узнать?
Эмбер сморщилась.
– Мне нужно научиться покидать эту комнату никем не замеченной и также возвращаться. Мне нужно разгрести много дерьма.
– Не думаю, что он помешает тебе пользоваться ванной…
Эмбер вздохнула, понимая, что Муза понимает все слишком буквально.
– Я хотела сказать, мне надо разгрести много дел.
Муза фыркнула.
– Я поняла, о чем ты.
«Супер. Муза с буквальным чувством юмора. Пристрелите меня».
– Действовать надо осторожно, – сказала Эвтерпа. – Подумай о месте, где хочешь оказаться, но прежде чем уйти, ты должна быть уверена, что там никого нет.
– Мне нужно в старую квартиру, и туда ещё никто не заселился… Я почти уверена.
– Пока ты не научилась настраиваться и узнавать пусто ли место, надо найти то, где на сто процентов никого быть не может.
– Как насчёт гардеробной?
– Кто-нибудь может быть внутри?
Эмбер подавила искушение съязвить, когда поняла, что потенциальные грузчики могли бы быть там, если бы её соседке удалось уговорить их приехать сегодня.
– Скажем так, это маловероятно.
Эвтерпа кивнула.
– Я пойду с тобой и прикрою, пока ты не способна проверить местность, так, чтобы тебя не заметили. Не могу не подчеркнуть, насколько важно, чтобы тебя не поймали, когда ты появляешься и исчезаешь.
Эмбер кивнула.
– Ладно. Как мы сделаем это?
Эвтерпа взяла её за руку.
– Закрой глаза и представь гардеробную.
Эмбер так и сделала.
Мгновение спустя, Эвтерпа произнесла: – А теперь, открой глаза.
Эмбер уставилась на синий махровый халатик, который она повесила на дверь гардеробной.
Эвтерпа отпустила её руку.
– Мы здесь. Я провела разведку и никого не увидела.
У Эмбер пересохло во рту.
– Как… Как мы…
– Как мы попали в твой маленький шкафчик, который ты громко называла гардеробной?
– Эй, к твоему сведению, это большая редкость, чтобы у кого-то была большая гардеробная в Бостоне.
– Мы с сёстрами обожаем одежду. По-всему миру у нас огромное количество гардеробных. Они называются «розничные магазины».
У Эмбер отвисла челюсть.
– Вы крадете одежду?
Эвтерпа нахмурилась.
– Конечно, нет. Мы просто заимствуем то, что хотим на несколько часов, а затем возвращаем. Разве ты никогда не ходила на шопинг, и продавщица говорила тебе, что у нее есть вещь, которая тебе приглянулась в нужном тебе размере, но выходила из кладовки в замешательстве говоря, что ошиблась?
– Ха. Это потому что одна из вас, Муз «одалживала» эту вещь?
– Точно. По крайнем мере, ты знаешь, что у тебя хороший вкус. – Эвтерпа выудила темно-синее с белым дизайнерское платье. – Зачем ты это купила? Это неправильный цвет для тебя.
– Неправда. Оно мне подходит.
– Оно может выглядеть мило на определённом типе людей, но явно не на тебе.
Эмбер взглянула на наряд. Она надевала его не очень часто, и вовсе не потому, что оно плохо сидит на ней.
– Я поняла. С платьем все в порядке, все дело в человеке, который его носит.
– Именно. – Эвтерпа обрадовалась, что её поняли.
Эмбер вздохнула.
– Если ты не возражаешь, я возьму то, зачем пришла. Моим гардеробом мы можем заняться позже.
Эвтерпа пожала плечами.
– Как хочешь. Я останусь здесь и поищу, может что-нибудь тебе подойдёт.
«Поищет, может что-нибудь мне подойдет?». Эмбер с отвращением вылезла из шкафа.
Зайдя на кухню, она отключила и свернула зарядку. И тут заурчал желудок.
– Боже, я умираю с голода, – пробубнила она.
Взяв пакет, девушка открыла холодильник. «Посмотрим. Йогурт. Как раз то, что я могу пронести в свою комнату». Она смахнула в пакет все йогурты.
«Ага, снеки». Она не очень любила нездоровую пищу, но все же у неё было пара пачек чипсов и крендельков. Ей даже не придётся покидать комнату.
– Погоди-ка, – громко сказала она. – Предполагается, что я смогу научиться перемещаться в мгновение ока. Значит я смогу посещать рестораны, когда пожелаю.
Но все же кинула снеки в пакет. Никто не знает, когда посреди ночи ей захочется перекусить, а вот одеваться и идти в ресторан или магазин совсем не захочется.
Эвтерпа вынырнула из-за угла с блузкой цвета слоновой кости, которую Эмбер не узнала.
– Где ты это откопала?
Эвтерпа приложила блузку к ней.
– «Lord and Taylor», – сказала она, захихикав. – Видишь? Даже богам нужен портной.
Эмбер закатила глаза.
– Слушай, мне нужно забрать с собой несколько вещей, но я не знаю, как сделать это самой.
– Я знаю и научу тебя. Обещаю. А прямо сейчас нам пора возвращаться, пока тебя не хватались. – Она всучила блузку Эмбер. – Надень вот это.
– Зачем? – Эмбер взглянула на свой практичный серый свитер и синие джинсы. – В моей одежде нет ничего плохого.
Эвтерпа покачала головой.
– Но и ничего хорошего.
– Черт побери. – Эмбер выхватила блузку из рук Эвтерпы и промаршировала в ванную. Она стянула свитер через голову и бросила на пол. Затем позволила приятному шёлку скользнуть по телу. Глаза засияли в зеркале. Она могла точно сказать, что выглядела лучше и даже стала более уверенной. Схватив расческу быстро провела по волосам. Да. Как не ненавистно это признавать, а Эвтерпа права. Она выглядела гораздо симпатичнее.
Решив поблагодарить Музу, она вышла из ванной, и споткнулась о большой чемодан.
– Да етить колотить. Откуда это взялось?
– Я положила его здесь. Тебе понадобятся еще кое-какие вещи, так что я собрала его для тебя.
– Но откуда ты знаешь…
Эвтерпа наклонила голову и улыбнулась блузке и обладательнице.
Мда, видимо, она знает, что делает. Все же, есть несколько вещей, которые муза могла пропустить.
– Как на счёт туалетных принадлежностей?
– Я достала тебе все новенькое. Эти дешевые средства портят твои волосы, а косметика столетней давности.
– Оу. – Эмбер была оскорблена. Она не любит, когда люди принимают решения за неё, но Муза скорее всего права… насчёт всего.
– Ладно. Думаю, мы можем вернуться позже, если мне ещё что-нибудь понадобится.
– Конечно. – Эвтерпа потупила взор.
– Что?
– Ты даже не поблагодарила за блузку. Я купила её на свои деньги.
Эмбер мысленно стукнула себя по лбу.
– Прости. Я как раз шла поблагодарить тебя, но отвлеклась. Она прекрасна. У тебя действительно отменный вкус.
Муза улыбнулась.
– Знаю. Ты выглядишь потрясающе.
– Спасибо. – Эмбер подняла чемодан. – Давай возвращаться.
– Оставляй его и пошли. – Эвтерпа кивнула на чемодан.
– Оставить? Но мне все это нужно. Ты сама так сказала.
– И как же это будет выглядеть, когда ты окажешься в своей спальне со всеми этими вещами, ведь пятнадцать минут назад она была пустой, и у тебя не было ничего кроме одежды на тебе самой?
Эмбер уронила чемодан на деревянный пол с глухим звуком.
– Значит, я оставлю все это грузчикам?
– Нет. Я уйду от тебя и вернусь с твоими вещами примерно часа через три. Урок Муз номер два… все должно выглядеть максимально естественно.
Эмбер это не нравилось, но она осознала мудрость богини не вызывать подозрение у других.
– Ладно. Звучит продуманно.
Эвтерпа схватила Эмбер за руку, и в мгновение ока они оказались в пустой спальне.
– Постой! Моя зарядка. Я ведь пошла именно за ней.
– Она будет у тебя через три часа, – сказала Эвтерпа.
* * *
Баллихоо разочаровал археологов, и вскоре они покинули маленький городишко. Финн облегченно выдохнул.
Сидя на табурете у О’Мэлли, он потягивал Гиннес и ждал своего друга Патрика. Он знал, что ему будет сложно убедить Патрика поехать с ним в Бостон, но поехать в компании будет гораздо лучше и безопасней. Как он слышал, американские города довольно-таки не дружелюбны, а некоторые очень опасны.
Распахнулась дверь и влетел Пат.
– Падди, мальчик мой, – позвал мистер О’Мэлли. – Налить тебе пинту?
– А спрашивать обязательно?
– Вообще-то, да. – Он усмехнулся. – Миссис запретила, чтобы я допивал то, что налил по ошибке.
– Где твоя милая женушка?
– Дома. Приехала её кузина из Америки.
Финн навострил уши.
– А откуда конкретно?
– Из какого-то большого города в центре страны. Они называют его Чикаго.
– Оу. – «Жаль, что не Бостон».
О’Мэлли протирал стакан и продолжал говорить.
– Янки совершает какое-то генеалогическое путешествие. Пытается отследить свои корни и все такое…
Пока О’Мэлли разглагольствовал, Финн раздумывал, как уговорить друга на поездку на другой конец света. Он вспомнил, что во времена великого голода семья Патрика была разделена. Кто-то уехал в Америку, и если он не ошибается, Пат говорил, что они обосновались в Бостоне. (Великий голод в Ирландии (известен также как Ирландский картофельный голод) произошёл в Ирландии в 1845–1849 годы. Голод спровоцирован эпифитотией фитофтороза – массовым заражением картофельных посевов на острове патогенным оомицетом – прим. ред.)
Когда, наконец, О'Мэлли закончил свой монолог, Финн сказал: – Пат, ты когда-нибудь задумывался, что сталось с твоей семьёй, которая уехала в Америку?
Друг раздумывал о вопросе, делая большой глоток пива.
– Никогда об этом не думал. Я не знаю их. Они иммигрировали лет сто пятьдесят назад, плюс минус.
– Но ведь у тебя наверняка там есть родственники. И, возможно, даже много теперь.
Пат пожал плечами.
– Разве ты не хотел бы познакомится с ними?
Пат почесал лоб и уставился на друга.
– Что ты замышляешь? Я знаю тебя достаточно хорошо, чтобы не поверить в эту пустую болтовню.
Финн сжал плечо Пата.
– Ну, наверное, ничего…
– Что «ничего»? Ты пока не сказал ничего важного.
– Я слышал по радио, что один крупный бизнесмен из Бостона баллотируется в президенты там. И кажется у него твоя фамилия. Люди говорят, что он будет вторым президентом ирландцем-католиком, после Джона Фицджеральда Кеннеди.
– Да ладно.
Пат выглядел заинтересованным. Затем резко сменил тему.
– Эй, ты нашёл то, что искали те проходимцы англичане в скалах?
– Нет. И даже если бы нашёл, то не сказал бы им.
– Молодец, парень, – сказал мужчина через четыре стула.
Финн посмотрел на незнакомца. Надо говорить потише. В пабе не так уж много людей, чтобы заглушить их разговор. Но если они будут шептаться, то это вызовет подозрения.
– Мне кажется день слишком прекрасен, чтобы проводить его в пабе, – сказал Финн Пату. – Что скажешь, если мы устроимся снаружи? – он спрыгнул с табурета. – Пошли Пат. – Он наклонился ближе. – Я должен рассказать тебе кое-что очень важное.
Пат схватил кружку с пивом.
– Конечно, мы можем поговорить об этих идиотах в другой раз. Пошли пообщаемся с Солнцем.
Финн и Патрик устроились снаружи и подставили лица изумительному голубому небу. Тёплые лучи улучшили его настроение и придали храбрости.
– Ты мне хотел что-то рассказать, – произнёс Патрик.
Финн вздохнул. Сейчас или никогда.
– Ты веришь в маленьких человечков?
Патрик уставился на него.
– Маленькие человечки? Что ты несёшь? Ты имеешь ввиду карликов?
– Нет. Я о маленьких, живущих в Ирландии. Лепреконы.
Патрик поднял бровь и громко рассмеялся. Покачав головой на друга, он попытался успокоиться.
– А, так ты решил посмеяться надо мной. В чем действительно дело?
Финн сжал голову руками.
– Я должен рассказать кому-то или взорвусь. Ты мой лучший друг, Патрик. Если я расскажу тебе, а ты не поверишь, то это будет стыдно, но не конец света.
– Я начинаю волноваться за тебя. Давай уже выкладывай. Обещаю, что бы ты ни сказал, я не пророню ни слова.
Понизив голос, Финн наклонился к нему и сказал: – Лепреконы существуют! Я видел одного… может двух.
Патрик уставился на него, но не обозвал Финна придурком. Это уже хорошее начало.
– Это было рядом с домом Шэннон. Несколько дней назад я ездил туда и обнаружил руины замка на скалах, о которых говорил путешественник.
Патрик медленно кивнул.
– Я помню это. Потом археологи позвали тебя с собой на исследование. Ты сказал, что ничего не нашёл. Только пещеры.
– После этого они сдались и уехали восвояси.
– А при чем здесь лепреконы?
– Я нашёл там одного. В пещере рядом с горшком золота. Я поймал его на лжи, и за это он должен был отдать мне своё золото. Но я обменял его на информацию о Шэннон. Она в Бостоне, вместе с семьёй.
Патрик застонал.
– Да брось. Неужели ты думал, что я променяю невесту на золото? – спросил Финн.
Патрик хлопнул рукой по плечу Финна.
– Вот, что я думаю, ты так сильно скучаешь по этой девушке, что в конечном счете сошёл с ума.
– Черт. Я так и знал, что ты так скажешь.
– Значит, я не разочаровал тебя.
Финн тихо ругался, пока Патрик откинулся назад и подставил лицо тёплому солнышку.
– Полагаю, ты хочешь отправиться в Бостон…
– Да. – Он должен убедить друга, что он не идиот. – Патрик, я не собирался рассказывать всего, но я доверяю тебе. Надеюсь, наша дружба значит для тебя достаточно много, чтобы не окрестить меня безумным.
Патрик сел и взглянул Финну в глаза.
– Я верю тебе, верю. Этого хватит для начала?
– Вполне, – кивнул Финн.
– Хорошо. Значит, я еду с тобой.
Он услышал хихиканье из окна.
– Проклятье. Похоже, кто-то подслушивал, – произнёс Патрик. – Долбанная деревня. В считанные минуты все узнают о нашем разговоре.
– Тогда надо быстрее собираться, – Финн вскочил с места. – Пошли со мной.
Глава 7
Эмбер распахнула дверь, и чуть было не впечаталась в Рори.
– Господи! Ты напугал меня. Просто скажи, когда тебе нужна ванна, и я потороплюсь.
– Она мне не нужна, дорогая. Я хотел попросить тебя передать твоей подруге, что она приглашена на наше следующее выступление.
– Эвтерпа? – Она едва сдержалась от ехидства насчёт Богини, и сравнения ее с Бенедиктом Арнольдом (Бенедикт Арнольд пятый, (14 января 1741, Норидж, Коннектикут – 14 июня 1801, Лондон) – генерал-майор, участник войны за независимость США, прославился в боях на стороне американских повстанцев, но позже перешёл на сторону Великобритании. Довольно таки противоречивая фигура; рассматривается одновременно как герой, который спас США от уничтожения, и как предатель, продавший свою страну за деньги – прим. перев.), но вовремя остановила себя.
– Да. Мои сёстры будут здесь сегодня вечером, после ужина.
«Черт возьми. Прекрасно. Я как раз голодная». Эмбер подбоченилась.
– Прости. Я себя неважно чувствую. Я пойду в комнату и полежу… на полу.
– Мой диван в твоём распоряжении. – Он улыбнулся ей волчьей усмешкой. – Я всегда могу лечь рядом и улучшить твоё настроение.
Она помахала рукой, отгоняя его, и вернулась в спальню.
Из ниоткуда появилась Эвтерпа.
– Ещё один урок, ты не можешь болеть – если сама не захочешь. Но кто ж захочет? Ты молодая богиня и полностью способна контролировать своё собственное тело. – Она стучала по губе и выглядела задумчиво.
– Тогда почему меня тошнит весь вечер?
– Должно быть, ты сильно устала от использования сил Музы авиаперелетов.
– Серьезно? Хочешь сказать, у меня воздушная болезнь?
– Ну да, в каком-то смысле. Когда кому-то потребуется помощь в полёте, значит так ты будешь узнавать об этом. Тебя будет подташнивать.
– Великолепно. – Эмбер закатила глаза. Затем кое-что вспомнила. – Погоди-ка. Значит ли это, что кому-то нужна моя помощь, но они не сигналят «Мэйдэй»?
– Думаю, да.
– Ты думаешь?
– Вообще-то, не я муза авиаперелетов, а ты!
– Но почему они не говорят «Мэйдэй»? Как я тогда узнаю нужна ли им помощь?
– Закрой глаза и почувствуй панику. Затем последует нить энергии. Она должна привести тебя к источнику.
– И что делать тогда?
– Я не знаю. Ты же…
– Да, да, знаю, знаю. Я – Муза авиаперелетов. Может ты сможешь привести Брэнди или Блисс. Поскольку они прошли через это обучение, может они смогут помочь.
– Прекрасная идея. Я зайду к ним и посмотрю, свободны ли они. Между тем, почему бы тебе не изучить проблему?
– Окей. – Эмбер закрыла глаза и глубоко вздохнула. Теперь она понимала, как интерпретировать свои ощущения, и сосредоточилась на чьих-то беспокойствах. «А дальше то, что делать?»
В голове она увидела невидимую нить, тянущуюся к ней. Ухватившись за неё, она последовала за ней. Вспышка шума и света встретили её, и, распахнув глаза, она оказалась в каком-то другом месте.
Перед ней развернулась страшная сцена. Куски разбитого гидроплана плавали на воде. Маленькая девочка в спасательном жилете – лет шести, может старше – цеплялась за обломки самолёта. Она выглядела истощенной.
«Об этом и говорила Эвтерпа. Я вижу её, но она не видит меня». Теперь запаниковала Эмбер. «Как мне помочь ей? И где все остальные?» Маленькая девочка не могла быть здесь одна.
Затем она увидела, что сжимала девочка. Плюшевого мишку.
«Милостивый Боже! Что мне делать?» выкрикнула Эмбер.
Внезапно рядом с ней появилась Эвтерпа.
– Отчетливо представь лодку идущую на помощь.
Эмбер закрыла глаза и вызывая в своем сознании спасательную лодку береговой охраны, спешащую к девочке. Она замедлилась и обогнула её. Выкрикивая приказы, мужчина в белой униформе призывал других спускать спасательную шлюпку на воду.
Эмбер наблюдала, как два моряка спрыгнули в шлюпку и поспешили к ребенку. Один из них бормотал успокаивающее слова девочке и протягивали руки, когда они поравнялись с ней. Другой матрос ждал с одеялом. Как только они её забрали, сразу завернули в одеяло и поплыли к большой лодке. Они даже не пыталась забрать у неё игрушку.
– А где её родители? Они должны быть где-то близко, – сказала Эмбер.
Эвтерпа положила руку на плечо Эмбер.
– Ты сделала все, что могла.
«Что могла».
– Хочешь сказать, если бы я раньше почувствовала её, то успела бы спасти всю семью? Может, и пилота тоже?
Эвтерпа схватила Эмбер за плечи, и крепко сжала, затем снова прошла вспышка шума и света. И они снова оказались в комнате.
Эмбер отошла от своей наставницы.
– Я… Я провалилась, да?
– Не совсем. Ты спасла маленькую девочку.
У Эмбер подкосились ноги и слезы потекли по лицу.
– О, дорогая, – сказала Эвтерпа, но не попыталась утешить её. – Постарайся понять, ты не сможешь помочь всем.
«Я могла спасти её семью, но не сделала этого. Я не знала как.» Все, о чем могла думать Эмбер.
Эвтерпа потрепала её по плечу.
– Прошу тебя, постарайся не думать об этом.
– И как же мне сделать это?
Эвтерпа скрестила руки.
– В соседней комнате у тебя умопомрачительный мужчина.
Эмбер заплакала ещё сильнее.
– Я… Я пойду за твоими вещами, – поспешно сказала Эвтерпа и исчезла.
Эмбер задалась вопросом, почему наставница бросила её в самый неподходящий момент. Может, она отправилась к Матушке Природе, чтобы доложить о её промахе в первом же задании. Богиня будет в ярости – вероятно, даже на них обеих. Эмбер взвыла.
В спальню ворвался Рори. Остановившись, он мгновение оценивал ситуацию. Слишком поздно делать вид, что ничего не произошло, поэтому она просто осталась сидеть на полу и продолжала плакать.
Он осторожно подошел к ней.
– Милая… не знаю, что тебя так расстроило, но я не бессердечен. Если ты так сильно хочешь эту квартиру, я найду другую.
Она покачала головой.
– Дело не в этом.
– Что-то ужасное произошло между тобой и твоей подругой?
Она снова покачала головой.
– Что ж, чтобы это ни было… – Он сел рядом с ней и прижал к себе. Она даже не пыталась сопротивляться.
Он нежно гладил её по спине и что-то тихо напевал на другом языке.
Она уткнулась лицом ему в плечо и заливала рубашку слезами. Он не пытался поднять ей настроение. Он просто обнимал ее, давая спокойно выплакаться.
* * *
Трое лепреконов сидели в кружке на скалах. Без предисловий, Лаки перешёл сразу к делу.
– Думаю, я знаю, где твоё золото Клэнси.
– И где же? – спросил Клэнси.
– Я не совсем уверен, где именно спрятано золото, но думаю там, где драконы, там и оно. А это хорошо, ведь мы считаем, что именно они украли его.
– Да, да, да, – энергично поддакивал Шеймус. – Драконы, должно быть, хорошо его спрятали. Мы всё здесь прочесали. Я так и не нашёл твоё золото. А ты Клэнси?
Клэнси покачал головой.
– Нет. Я думал, ты скажешь, где оно Лаки.
– Мои извинения. Я не имел в виду, что расскажу, где оно. Я следил за молодым парнем из деревни, который, похоже, решил отыскать девчонку Айриш, Шэннон.
– И он знает, где золото? – быстро спросил Шеймус.
– Сомневаюсь, что он имеет об этом представление… если только молодая Шэннон не рассказала ему что-то.
– Я вот думаю, может он пытается найти ее, потому что она рассказала ему… и теперь он хочет поделиться сокровищем с ней, – поспешил добавить Шеймус.
– Как я уже сказал, я следил за ним. Я прятался в кустах у паба этим утром, – сказал Лаки.
Шеймус закусил губу.
– В этот паб ходят все, и тебе следует быть осторожным. Если они поймают тебя…
– Знаю, – отозвался Лаки. – Мой горшочек с золотом тоже бы исчез.
– Рассказывай дальше Лаки. – Шеймус подпрыгивал на камне, отчего выглядел как ребёнок, прыгающий на мяче.
– Парень признался другу, что видел лепрекона. Это был я. Я стал подозревать его, когда он снова и снова возвращался к развалинам замка.
Клэнси откинулся назад и уставился на него.
– Ты показался ему?
– Да. Я рассчитывал, что он не поверит в лепреконов и говорил с ним, словно я обычный коротышка или гном. Он обследовал скалы и вход в замок, когда я начал расследование.
– Черт, – сказал Шеймус. – И ты не догадался немного подтолкнуть его?
Лаки и Клэнси уставились на него с открытыми ртами, как форель, выброшенная на землю.
Шеймус пожал плечами.
– В конце концов, мы не можем позволить людям узнать о нас. Они охотились на нас, как собаки на кроликов. Уже плох тот факт, что после нарушения договора появился замок.
Он собирался высказать Лаки суровое предупреждение, когда тот поднял ладонь.
– Я знаю, что ты собираешься сказать.
– Знаешь?
– Да. Что я не должен был выдавать себя парню. Что я, возможно, подверг опасности все твоё золото. Но он уже видел замок и решил, что его невеста может быть ранена и спрятана там. Он не сдался бы, пока не исследовал бы его – если бы я не убедил его, что Шэннон в порядке. Он быстро угомонился после этого.
Шеймус сузил глаза.
– Но он все равно не успокоился.
– Нет. Вскоре он вернулся к скалам с археологами, и они помогли ему спуститься в одну из пещер.
Клэнси выпучил глаза.
– Он попал в пещеры замка? Он что-нибудь сказал археологам?
– Нет, слава Богам, – сказал Лаки. – Он лишь сказал, что там древняя, таинственная пещера, в которой ничего нет. Вскоре археологи покинули город.
Шеймус драматически закатил глаза.
– Ух! – Затем посмотрел на своих товарищей. – У нас тут будет пол Ирландии и археологи со всего света, которые захотят исследовать замок. Слава небесам, мы отправили Драконов подальше отсюда с их древними сокровищами, – добавил Шеймус. – Ну, или большинством из них.
– Эти археологи ушли, но будут ещё. – Лаки потёр свою бороду.
Клэнси поднял руки в молебном жесте.
– Тогда расскажи нам все. Ничего не утаивай.
– Парень рассказал другу, что на самом деле он увидел в пещере.
– И? – подсказывал Клэнси.
– Он сказал, что поймал лепрекона в пещере. Поймал его на лжи, сказал он. Затем выторговал горшочек с золотом в обмен на информацию, где его возлюбленная.
– Что? – рассмеялся Шеймус. – И ты поверил в это? Определённо парень лжёт. Он наверно хотел, чтобы его друг пошёл вместо него в пещеру. Возможно, он думает, что его невеста прячется там и покажется его другу. Может, он думает, что она просто бросила его по непонятным причинам.
– Что насчёт золота? – спросил Клэнси.
– Он явно все придумал, ты болван, – сказал Шеймус. – Как ещё он мог сподвигнуть друга спуститься в пещеры и поискать?
Клэнси почесал затылок.
– Все очень странно.
– Он считает, что его Шэннон в Бостоне, – сказал Лаки. – Зачем ему посылать друга в пещеры?
– За золотом, конечно же, – сказал Клэнси.
– Там нет золота. Я уже был там, – высказался Лаки.
– Когда? – встрял Шеймус.
– Недели назад. Как только мы начали поиски. Я проверил пещеру в первую очередь. И решив, что мог что-то упустить в первый раз, проверил ещё раз сегодня утром.
– И ты нигде его не нашёл, не так ли? – спросил Шеймус, хотя больше констатировал факт, чем задал вопрос.
– Как я и сказал. Определённо парню не интересно золото. Он хочет, чтобы друг поехал с ним в Бостон.
– И придумал столь сложную ложь, дабы заставить его поехать с ним? – озадаченно спросил Клэнси. – Бессмыслица какая-то.
Шеймус пожал плечами.
– Полагаю, ему надо было как-то объяснить, откуда он узнал, что она в Бостоне. Вероятно, это всего лишь его предположение, но он не хочет озвучивать свою неуверенность.
– Это может быть частью всего плана, – сказал Лаки. – Он обещал показать другу замок. Сказал, что если тот увидит все сам, то перестанет считать, что парень сошёл с ума.
Клэнси подскочил и начал ходить перед камнями.
– Что-то не сходится. Ты уверен, что услышал все так Лаки?
– Да. Я был очень близко.
– Тебе должно быть стыдно, что ты подвергаешься такой опасности, – сказал Шеймус, тряся пальцем.
Наблюдая за Шеймусом, Клэнси гладил бороду.
– Мы должны сами отправиться в Бостон.
Остальные лепреконы удивленно уставились на него.
– Зачем? – спросил Шеймус.
– Есть вероятность, что они знают, где золото Клэнси, – сказал Лаки. – Если его нет в пещерах или коттедже, значит они спрятали его где-то в другом месте. Если парень думает, что драконы в Бостоне, значит у них там есть родственники.
– Мы точно уверены, что их нет больше в Ирландии, – сказал Клэнси. – А ты заверил парня, что с Шэннон все в порядке, Лаки. Ты что-то знаешь о них?
– Я, нет. Я взял его за руку и увидел ее милое, грустное лицо. Если бы она была мертва, я бы увидел темноту.
Уперев руки в боки, Клэнси сказал: – Нам нужно найти современную одежду. И мы должны замаскироваться, чтобы драконы не узнали нас до того, как мы увидим их. Сначала пошпионим за ними, прежде чем открыто противостоять.
– Если они общаются свободно, то мы сможем услышать, где они спрятали золото, – добавил Лаки, следуя за логикой Клэнси.
– Значит, мы едем в Бостон? – спросил Клэнси.
– Да, – ответил Лаки. – И чем скорее, тем лучше, если хотим поспеть за парнем Шэннон.
* * *
– Идём, – сказал Рори Эмбер, спустя час. – Я приготовлю ужин.
– Я не голодна.
– Не верю. Мы здесь с самого утра, и ты ничегошеньки не ела. А я просто умираю с голода.
Она не ответила.
Рори раздумывал, что же так сильно расстроило её. Наверно получила плохие новости по телефону. Или состоялся неприятный разговор с Эвтерпой. Это могло бы объяснить, почему она не позвонила подруге.
– Что случилось, милая?
Она помолчала и лишь покачала головой.
– Ладно. Я пойду на кухню. Захочешь поговорить, я готов выслушать.
Он оставил дверь открытой так, что если она снова начнет плакать, он сможет услышать. Достав продукты из холодильника, и начав резать овощи, он подумал, «Это безумие. Я хочу жить в этой квартире, но не за счёт таких переживаний Эмбер». Даже после всех её оскорблений, девушка нравилась ему.