355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эрнесто Че Гевара » В горячих сердцах сохраняя... (сборник) » Текст книги (страница 5)
В горячих сердцах сохраняя... (сборник)
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 16:09

Текст книги "В горячих сердцах сохраняя... (сборник)"


Автор книги: Эрнесто Че Гевара


Соавторы: Феликс Пита Родригес,Фидель Кастро,Алехо Карпентьер,Роберто Бранли,Альберто Молина,Пабло Хамис,Анхель Аухьер,Хосе Мартинес Матос,Рафаэль Рубьера,Николас Гильен

Жанры:

   

Военная проза

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 28 страниц)

Адольфо Мендес Альберди
Я говорю о жизни…

 
15 милисьяно 123–го батальона
пали смертью храбрых на Плая—Хирон
17 апреля 1961 года.
Пятнадцать фотографий
на доске почета
и скорби.
Пятнадцать имен,
вписанных рукой народа
в народную память.
Пятнадцать улыбок,
ни одна из которых
не вернулась
с поля боя.
И все же
они нам улыбаются —
по ту сторону
бессмертия.
Когда же,
когда
над землей
повсюду
будут летать голуби мира?
Сегодня
мы могли бы предаться отчаянью
или чувству мести
и требовать не мира,
а око за око…
Но мы
молча глотаем слезы,
а наши редкие слова
подобны весенним лилиям,
которые мы возлагаем
к пьедесталу
памяти о вас,
герои Плая—Хирон.
Матери
павших героев!
Памятником
вашим детям
станет не смерть,
а жизнь —
радостная жизнь,
которую мы строим.
Вот почему
в этот скорбный час
я вновь
говорю о жизни,
о радости
и о счастье —
ваши дети
так завещали.
 

Карлос Альдана

И ярче засияют немеркнущие звезды
 
Прошедшие дни
постоянно всплывают
в нашей памяти
после внезапной встречи
с безмерной храбростью,
с сжимающим душу страхом —
вечными загадками войны.
По медленному движению облаков
прослеживаем мы путь,
пройденный
многострадальным Островом.
Оживают в памяти дни,
проведенные в бреду
болотной лихорадки,
зловещая кобра,
притаившаяся у ног,
и юное тело друга,
осыпанное свинцовым дождем
после его
неосторожного шага.
И слова,
пропитанные горечью и печалью,
звучат приговором
для нежной поэзии.
От этой печальной истории
мрачнеют лица,
суровеет взгляд
и снова в душе
пробуждаются тревоги и надежды —
верные спутники
революции.
Мы совсем не изменились,
но в то же время
мы уже не те,
что были раньше,
потому что, идя
путем Че Гевары,
после Анголы
должны будем жить,
пустив в земле
самые крепкие корни,
крепкие как никогда.
И ярче засияют над нами
немеркнущие звезды.
 
Неподозреваемый юг

Посвящается основателям пограничных

войск Революционных вооруженных сил

Кубы, расположенных возле американской

авиабазы в Гуантанамо.

Январь – апрель 1964 года

 
Шагаю я
по пыльным
тропинкам,
где вздымаются
в небо
своим ненасытным жалом
колючие иголки,
охраняющие покой
чужестранца,
и горит под ногами его
пересохшая от боли
земля.
В пыли,
хрустящей
под ногами,
идешь, словно плывешь
по многоголосой реке,
доверившей мне
свою судьбу.
Юг Острова
пленяет меня
пенистыми водами
Карибского моря.
 


Баррикада предвидения
 
Если на этой узкой полоске
Карибского бассейна,
осажденной и нищей,
красной, как шрам,
врезавшийся в кожу
карты полушария,
не будет детей,
бродящих по сельве
с яркими фонариками
и промокшими от дождя букварями,
раздающих
неграмотным
слог за слогом
вечерние зори,
если подросток
не испытает горечи
от того, что не успел еще
никого полюбить,
когда в яркой вспышке,
озарившей баррикаду,
возведенную против бандитов,
он увидит перед собой
вселяющий ужас
оскал Смерти,
если в конце концов
будут преданы забвению
дипломы мачетерос—миллионщиков
и женщина не сможет
наслаждаться любовью,
вернувшись, усталая, с поля,
если ностальгия охватит стариков,
воскрешающих в памяти
тех,
кто охранял фабрики от бандитов.
если не будет сверкать в росе
ствол автомата,
если радары
не будут наблюдать за зарей,
широко раскрыв свои зловещие
зрачки,
если это время,
овеянное знаменами,
которое хотим мы увековечить,
будет покоиться
с плакатами и лозунгами
в исторических музеях,
тогда мы придем
в новый мир
без спутников—шпионов,
без лишних словопрений,
тогда мы воздвигнем
баррикаду предвидения,
сложенную
из строчек поэмы,
как память о тех днях,
когда небо
покорил человек.
Ведь и сегодня
изучают еще
жизнь коммунаров,
чтобы защитить
эту память,
чтобы люди двадцать первого века
смогли понять
ту безграничную любовь
к Родине,
что питает
нашу ненависть к врагу,
чтобы увидели они
наш повседневный героизм
наперекор вражеской осаде
и нищете
и услышали наш голос
в едином братском хоре
воспевающем эпопею
о человеческом роде.
 
Никто не должен подставлять другую щеку
 
Пока не могу сложить я поэму,
потому что не видел еще
его лица,
не слышал его голоса,
не видел ни его улыбки,
ни мужественной стройной фигуры;
руки мои не касались еще
гражданской одежды,
не листали желанных книг,
не переворачивали страницы
тетрадей по математике;
пальцы мои не касались еще
долгожданных писем:
«Мы ждем тебя дома,
возвращайся скорей».
Врезается в память
нежная подпись:
«Вспоминай и люби
свою невесту».
Незнакомо мне
имя солдата,
имя героя,
подхваченное народом,
имя первого пограничника,
зверски убитого.
Убитого бандитами
под лучами жаркого солнца
или под яркими звездами,
и убийство это
прозвучало пощечиной,
нанесенной всем тем,
кто остался в живых.
 
 
Не могу сложить я этой поэмы,
потому что никто не должен
этого делать,
ибо никто не должен,
подставляя другую щеку,
слагать подобную эпитафию
и преждевременно ставить
надгробную плиту
над еще не вырытой
его могилой.
 

Антон Арруфат
Плая—Хирон

 
Своими беспомощными руками,
способными лишь
писать стихи,
я хотел бы собрать все ваши головы,
братья мои соотечественники.
Я собрал бы головы тех.
кто умер, взглянув на опаленное солнце,
головы, разбитые снарядами,
безжизненные груди,
изрешеченные пулеметными очередями,
животы героев, вспоротые штыками,
и пробитые пулями сердца.
Кругом – тела, разорванные на части
взрывами бомб, и поля,
усеянные гильзами.
Кругом – одежда,
пропитанная кровью,
и никому неведома та боль, которую я ощущаю в сердце
от своего бессилья.
А сколько раз своим грустным голосом
я пытался вдохнуть в них
прекрасную вечную жизнь!
Мне же судьба уготовила
печальное занятие – ждать,
пока другие сражаются,
проливая кровь.
По моим венам течет ваша кровь,
и я мечтаю умереть в справедливой борьбе.
Как же дороги мне такие слова,
как
«справедливость», «свобода», «хлеб»!
 

Анхель Аухьер

Яхта«Гранма»

…Она достигла Лос—Колорадос, продолжила свой путь по Сьерра—Маэстре и плывет вот уже семнадцать лет…

Фидель

 
Когда она уткнулась в пески Белиза,
из Туспана внезапная зима
вонзила в воздух тысячи иголок,
из дождя построила завесу,
и туман густой навесил покрывало…
когда она уткнулась в заросли
мангровых[14]14
  Заросли вечнозеленых деревьев и кустарников с надземными корнями. – Прим. пер.


[Закрыть]
лесов Лос—Колорадос.
Карибское море – море пиратов —
ниспослало штормовую бурю,
чтоб преградить ей путь;
течение в заливе ее швыряло
на песок и скалы…
когда она уткнулась на рассвете в берег
в тот день, второго декабря
(прошло с тех пор уж двадцать лет).
И солдаты, уставшие
от дней холодных и голодных,
прошли сквозь чащу
мангровых лесов и одолели
скалы,
ощетинившиеся острыми камнями…
когда кормой уткнулась в берег родины
и не остановилась «Гранма».
Она по—прежнему плыла без остановки
по морю неспокойному истории,
поднимаясь на могучих волнах
Революции,
которые Фидель, его герои,
народ его
отвагою своею всколыхнули,
отвагою, накопленной за сотни лет
невиданных сражений.
Сегодня, якорь бросив
у сердца своего народа,
она плывет и дальше…
И над кормой ее вознесся
наш флаг прекрасный,
овеянный свободой.
 
Осязаемый Остров
(отрывок из поэмы)
 
Они могут прорвать, пробравшись как тени,
водную гладь пограничного пояса.
Они могут прийти, неся смертоносный груз,
по этой широкой дороге,
что прокладывает море
на каждом участке побережья.
Они могут атаковать твои рассветы
и мирный день
усеять детскими трупами,
уничтожить сады и парящих в небе
сизокрылых голубей,
воздух отравить ядовитыми газами.
Могут, но твоя земля —
первая свободная территория Америки.
остров легендарных мамби.
На твоей земле негодуют
даже камни.
Деревья и ветер,
все, что вдохновляет тебя
на ратный подвиг,
поднимаются навстречу захватчикам:
слившись с землей, люди с полей
сжимают винтовки мозолистыми руками;
люди, зажигающие зеленое пламя
тростниковых плантаций,
стоят на страже, крепко держа винтовки;
те, кто обрабатывает сахар,
держат в руках винтовки;
те, кто ведут трактора в поле,
держат возле себя винтовки;
те, кто в море ловит рыбу,
не расстается с винтовкой;
шахтеры, уходящие в забой,
берут с собой винтовки;
рабочие, строящие дома, мосты
и воздвигающие светлое завтра,
крепко держат в руках винтовки;
портовые рабочие,
механики и металлурги,
учителя, рабочие
табачных фабрик,
юноши с книжками,
массы рабочих
вырываются из твоих недр,
крепко держа в руках винтовки.
Огонь пулеметов и базук,
зенитных пушек,
самолетов и танков
сливается в единый поток свинца.
И движется он
безудержной лавиной,
по многострадальной земле,
пока не исчезнет с нее
последний захватчик
и пока его кости
не превратятся в пыль,
смешавшись с песком,
что разносится ветром
под твоим всепобеждающим светом.
Могут снова прийти
и ночь преступлений,
и алчная смерть,
изрыгающая вонючее прошлое
на золотистые пляжи.
Могут снова прийти,
но ты воздвигаешь на их пути
стены из песка и камня,
ты воздвигаешь морскую стену,
чтобы с моря захватчик не смог проникнуть.
Могут, конечно,
но ты им роешь могилы
в мангровых лесах и трясине,
где их черная кровь
превращается в ил.
 
 
А в это самое время
на звездном апрельском небе —
это весна всех людей —
победа зажигает зарю
и лучи восходящего солнца,
прорываясь
сквозь шквал огня и стали,
простираются далеко
за это побережье,
за твои золотистые пляжи,
несгибаемая Плая—Хирон.
 
Че – Живет!
I
 
Удар раздался в воскресном воздухе
(воскресный день прозвучал, как удар).
Раздался удар, словно кто—то упал в ущелье
(это с силой ударился тот незабываемый воскресный
день).
Сильный удар прогремел по долине
(это воскресенье прокатилось эхом),
и впивается звук в остроконечные вершины
горных хребтов
(это воскресный день цепко держится в памяти),
растекается по континенту,
пересекая моря, сотрясая волны,
и приводит в дрожь народы на Земле.
Грохочет удар, словно катятся горные глыбы,
словно бурные реки, выходящие из берегов,
перекатывают с силой гигантские валуны.
От удара брызжет алая кровь,
и ее тяжелые капли сотрясают сердце.
Этот удар прозвучал в воскресенье,
эта октябрьская кровь на карте мира
оставила несмываемое кровавое пятно.
 
II
 
Партизан, в сердце раненный,
возрождается. Прямой его взгляд,
устремленный вдаль, проникающий в ночь,
в опасность, в боль и в будущее,
бросает вызов и проклятья. Он в небо
устремлен, этот чистый, как родниковая вода,
немеркнущий взгляд.
Раненый партизан возрождается.
Его лик светлеет, озаряя ночь.
Слышится треск срастающихся костей.
Буря, вздымающаяся в груди, с силой взрывает ночную тишину.
Раненый партизан возрождается
и становится великаном.
(Что же делать? Омрачает террор первые радости
от первых проблесков победы.
Микроволновый передатчик взрывается в атмосфере
нервными закодированными посланиями.
Напряженно гудит телефонный провод
Ла—Пас – Вашингтон.
Телеграфные сообщения летят быстрее молний:
Пентагон – Белый дом – Госдепартамент – ЦРУ.
Словно удары кнута, проносятся в воздухе
отрывистые приказы по—английски.
Боливийские военные
охвачены страхом. Телеграммы в Ла—Пас
выкрикивают приказы, переведенные на испанский,
и грохотом отдаются в Валье—гранде. Еще омерзительней
оловянные лица, охваченные ужасом.
Руки дрожат, погрязшие в преступленье.)
Раненый партизан возрождается
и становится великаном.
 
III
 
Им, вероятно, проще
убивать детей, расстреливать шахтеров,
охотиться на индейцев, брать на мушку всех тех,
кто в знак протеста поднимает свой голос
и сжимает в кулак натруженные руки.
Им, видимо, проще сеять смерть
с борта самолета
и засевать землю небывалым голодом.
Но не так—то просто попасть в самое сердце
раненого партизана, воскресшего
и превратившегося в великана.
Они не могут прицелиться в широкую грудь,
вздымающуюся от криков
возмущенного народа.
Им трудно прицелиться…
Рука, осмелившаяся
нажать на курок, повиснет плетью.
Онемеют голоса, отдавшие приказ
совершить преступленье.
Не сможет пуля поранить сердце. Погибший партизан
не умер – он живет!
 
IV
 
С заснеженных вершин Анд
несется кровь его вулканической лавой,
испепеляет земли, где бесчинствуют
голод и несправедливость.
Течет она по венам наших партизан
и пламенным призывом разливается в воздухе.
Че – живет!
Напрасно палачи,
охваченные страхом, пытаются похитить
останки воскресшего партизана
и похоронить в скалистых горах.
Его бородой обрастают юные лица кубинцев.
Кожа его отливает блеском на теле героев,
бросающих вызов палящему солнцу и ветру,
скалистым горам и свинцовым пулям.
Не может скала
удержать срастающиеся кости,
пока есть еще в мире
неотмщенная несправедливость.
Че – живет!
Бессилен огонь
поглотить его тело;
не сможет остыть его пепел:
он сольется в винтовках партизан
в одном мощном, крике,
пропитанном дымом и порохом.
Че – живет!
Его глубокий взгляд
пронзает темную ночь
и зажигает новые рассветы. Слово его
реет в воздухе, как развернутое знамя,
и приветствуют его поднятые руки,
сжимающие винтовки,
и эхом отдаются выстрелы
и его призывный клич:
«Победа будет за нами!»
Че – живет!
 
Радиограмма в адрес США
 
Смерть, затаившаяся
на твоих кораблях и самолетах,
готова в любую минуту
вцепиться в горло жизни.
 
 
А жизнь,
новая жизнь на нашем берегу,
все прочней коренится
на земле и в человеке.
 
 
Ты принюхиваешься,
чуя запах крови —
живой крови
в жилах наших рук,
которые возводят
рассветную Родину.
И все же твои смертоносные
корабли и самолеты
бессильны
пред светлым пламенем,
которое клокочет
в наших сердцах,
когда мы восклицаем:
«Родина или смерть!» —
имея при этом в виду,
что нами заново строятся
Родина и Жизнь.
 

Хосе Эрнандес Барбан
Он продолжает жить

День в министерстве начинается сегодня, как обычно. Я иду по коридору пятого этажа, потом сворачиваю направо и открываю дверь в кабинет. Там все в идеальном порядке: на углу письменного стола – коробочка со скрепками, в вазочке – остро отточенные карандаши, рядом – телефон, а возле письменного стола – два кресла.

Шесть часов утра. Я раздвигаю шторы и наслаждаюсь восходом. Он очень любил рассветы и закаты…

Небо понемногу проясняется. Морской воздух освежает. На 23–й улице уже многолюдно, у светофора стоят автомобили. Сверху я вижу, как загорается зеленый свет, потом желтый и, наконец, красный. Машинально смотрю на часы. Затем сажусь в кресло и делаю запись на календаре. Склоняю голову и, закрыв лицо руками, мысленно погружаюсь в прошлое, в воспоминания…

О нем забыть невозможно, он все время у меня перед глазами. Вот он, совсем маленький, играет рядом со мной в солдатики, возится на коленях. Или, как это однажды случилось на пляже, я ищу его, ищу, кричу: «Рафаэлито!» – а он не откликается. Я снова и снова зову его, но теперь уже сердито добавляю: «Больше никогда не возьму тебя на пляж». И тут же смягчаюсь: «Ну ответь же мне, мальчик мой». Я нахожу его за киоском, где он наливает воду в ведерко…

* * *

Шло время. Он быстро рос, а ко времени революции стал почти взрослым. Вступил в ряды милисьянос и носил пистолет в кобуре.

На занятиях по военной подготовке он был одним из лучших. И в тире отлично стрелял из любой позиции. И вот наступил день, когда лейтенант сказал ему:

– А ну—ка ответь мне, кто более смелый – герой или человек, который жертвует собой?

Рафаэль хотел сказать: «Герой», но, подумав, глубоко вздохнул и ответил:

– Они оба в равной мере герои. – А после того как все обратили на него внимание, добавил: – Все зависит от ситуации, в которой они себя проявляют. В общем, они оба герои и оба продолжают жить среди нас.

Он попросил разрешения и сел, а в аудитории еще долго стояла тишина…

В тот год Рафаэлито так и не закончил курс в Матансасе – он отправился на Плая—Хирон, где был назначен командиром взвода милисьянос. Задача ему была поставлена простая: при поддержке двух танков отбросить противника к морю. Он согласовал свои действия с командирами танков, забрался в одну из машин и закрыл верхний люк. Машина рванула по шоссе. За танком шагали солдаты. По обочинам дороги дымилась изуродованная техника, выведенная из строя во время воздушных налетов. Дым, казалось, застилал все. Одна за другой эскадрильи наемников обрушивали огонь на движущиеся колонны, поэтому марш оказался очень трудным и опасным. Бойцы продвигались вперед перебежками, как только ослабевал огонь, но, как только он усиливался, они бросались на землю. Так продолжалось, пока части милисьянос не добрались до заболоченной части побережья.

Около полудня прилетели три Б–26, на фюзеляжах которых был хорошо виден красный треугольник со звездой. Когда они развернулись в сторону позиций, занимаемых милисьянос, над линией фронта взлетели в приветствии береты. А несколькими секундами позже эти самолеты уже обстреливали бойцов, сея вокруг себя смерть и оставляя запах обожженного металла. Теперь, когда они стали набирать высоту, все разглядели на их крыльях голубую полосу…

Медлить было нельзя. Первый танк развернулся и рванул вперед, посылая снаряды в сторону противника. Рафаэль следил за темной линией, неуклонно продвигавшейся вперед – это, выполняя задачу, шли к морю танки. Невдалеке взрывались снаряды, озаряя небо грязно—оранжевыми всполохами.

И вот побережье почти рядом. На воде уже можно различить несколько серых точек. Но точки постепенно уменьшались – похоже, янки бросили десантников на произвол судьбы, и те оказались в ловушке: позади – море, впереди – наша артиллерия. Они поспешно рассаживались по спасательным лодкам, отшвыривая тех, кому не хватало места. Напрасные надежды. Подразделения Повстанческой армии и милисьянос обрушили на них всю свою огневую мощь.

Грохот канонады сотрясал вечерний воздух, море вздымалось многочисленными фонтанами воды. В воздухе опять появились самолеты. Рафаэль посмотрел вверх и убедился, что на их крыльях нет голубой полосы. «Наши», – промелькнуло в голове. Самолеты с ревом сбрасывали бомбы и делали новые заходы над наемниками. Завершив бомбежку, они возвращались на базу, где их вновь загружали для боевого вылета.

Взвод Рафаэля ликвидировал огрызавшуюся пулеметную точку. Десятки наемников, дотоле укрывавшихся на берегу, начали сдаваться. Остальные спасались бегством. Рафаэль побежал, упал, ощутив всем телом жар раскаленной земли, поднялся и снова побежал, преследуя наемников.

Вот и берег. У самой кромки воды стояли танки. Прибой деловито омывал их натруженные гусеницы. Близость моря подействовала на милисьянос освежающе. Некоторые из них бросились на песок, чтобы насладиться навеваемым накатывающимися волнами покоем. Так завершил свою учебу Рафаэлито…

Сейчас я вспоминаю о каждом поступке, каждом действии своего сына, о его самоотверженности, готовности сражаться там, где прикажет Родина. Он был из тех людей, которые не сворачивают с избранного пути. Это я понял после того, как он снова по приказу уехал, а его возвращения пришлось ждать слишком долго…

* * *

Плохие вести обычно настигают человека невзначай, словно удар молнии. Эта мысль, вероятно, тоже пришла мне в голову, когда в мой кабинет вошли те два человека, которые были там, с Рафаэлито. Быть может, по этой причине я не удивился их приходу. Они вошли в кабинет и застыли в тревожном молчании. Они не произнесли ни слова. Но их взгляды были красноречивее слов. Надо было прервать это молчание, и я сказал:

– Я знаю, зачем вы пришли. Как это случилось? Как все…

Они не находили слов, чтобы рассказать о том, как он погиб. Я глубоко вздохнул, чтобы не заплакать, и стал смотреть на море…

О нем до сих пор говорят так, будто он находится здесь, среди нас. Значит, он продолжает жить…

Роберто Бранли

Дань памяти
 
На Хироне,
на Плая—Ларга
отпечатываются
кровавые следы.
Порохом на солнце
усыпан путь,
по которому шагали герои.
 
 
На Хироне,
на Плая—Ларга
тишина – это редкость.
Внезапно слышатся
выстрелы,
треск пулеметов и гаубиц.
Трассирующие пули
вонзаются в небо,
словно остроконечные стрелы.
 
 
На Хироне,
на Плая—Ларга,
в Сан—Бласе
в агонии
бьется Смерть
в могучих тисках
Родины непокоренной.
Яростью и гневом
полны песни народа,
и разворачиваются колонны
под грохот выстрелов
и кровавый дождь.
Родина или Смерть!
Мы победим!
 
Январь 1961 года
 
Едва наступил
год Образования,
как снова время
загнало нас
в окопы.
 
 
Это была тактика,
похожая на игру в гольф.
Это были маневры,
организованные
заядлыми
игроками в гольф
с Уолл—стрита.
 
 
Едва успели мы
очистить от пороха
наши винтовки,
как снова соленый воздух,
что тянется с моря,
несет капли дождя
и наши глаза,
напрягаясь до боли,
не мигая смотрят
в ночную темноту.
 
 
Едва мы крепко
стиснули винтовки
и нетерпеливо
замерли в ожидании
под немеркнущими звездами,
во влажной траве,
окропленной росой,
как снова
грядут
военные будни.
 
Кубинское знамя
 
Отныне твои полосы —
это борозды наших полей,
на страже которых —
товарищ автомат,
товарищ винтовка.
 
 
Отныне твоя звезда
сияет на челе
объединенного в одном порыве
народа.
 
 
Отныне твой треугольник
стал еще более алым —
это кровь наших павших
соратников,
это пламя,
горящее в груди
у каждого
кубинца.
 

Эрнесто Че Гевара

Алегриа—де—Пио

Второго декабря 1956 года мы высадились с «Гранмы» в районе Плая—де—Лос—Колорадос, потеряв при этом почти все свое снаряжение.

Путь через Мексиканский залив и Карибское море на утлом суденышке, каким была наша «Гранма», да еще в штормовую погоду, почти без пищи и воды, тяжело сказался на наших людях.

После высадки нам пришлось очень долго пробираться по заболоченному, илистому побережью. Бойцы были крайне измучены, истощены, многие до крови стерли ноги. Времени для отдыха не оставалось. Едва успели прийти в себя после тяжелого морского плавания и высадки с «Гранмы», как пришлось вступить в бой.

Всю ночь на 5 декабря мы шли по плантации сахарного тростника. Голод и жажду утоляли тростником, бросая остатки себе под ноги. Это было недопустимой оплошностью, так как батистовские солдаты легко могли проследить за нами.

Но, как выяснилось позже, нас выдали не обломки тростника, а проводник. Как раз накануне описываемых событий мы отпустили его, и он навел батистовцев на след нашего отряда. Такие ошибки мы допускали не раз, пока не поняли, что нужно проявлять осторожность и бдительность.

К утру мы совсем выбились из сил и решили сделать кратковременный привал на территории сентраля. Едва успели расположиться, как многие бойцы тут же уснули.

Около полудня над нами появились самолеты. Измученные тяжелым переходом, мы не сразу обратили на них Внимание: кто жевал свой скудный паек, кто дремал.

Мне, как врачу отряда, пришлось перевязывать товарищам их стертые и покрывшиеся язвами ноги. Очень хорошо помню, что последнюю перевязку в тот тяжелый день я делал Умберто Ламоте.

Внезапно на нас обрушился огненный шквал. Мы были почти безоружны перед яростно атакующим врагом: от нашего военного снаряжения после высадки с «Гранмы» и перехода по болотам уцелели лишь винтовки и немного патронов, да и те в большинстве оказались подмоченными. Помню, ко мне подбежал Хуан Альмейда. «Что делать?» – спросил он. Посоветовавшись, мы решили как можно скорее пробираться к зарослям тростника, ибо понимали – там наше спасение!

Альмейда побежал к своему подразделению. В этот момент я заметил, что один боец бросил на бегу патроны. Я схватил его за руку, пытаясь остановить, но он вырвался, крикнув: «Конец нам!» Лицо его перекосилось от страха.

И вот тут—то впервые передо мной встал вопрос: кто я – врач или солдат революции?

Около меня лежали медицинская сумка и патроны. Взять то и другое недоставало сил. Я схватил патроны и бросился к зарослям тростника.

На краю плантации я увидел Фаустино Переса, который лежа непрерывно строчил из автомата. Рядом со мной оказался Арбентоса. Он тоже пробирался в тростник. Между тем стрельба усилилась. Прогремела очередь. Что—то сильно толкнуло меня в грудь, и я упал. Рядом лежал Арбентоса. Он был весь в крови, но продолжал стрелять. Не в силах подняться, я окликнул Фаустино. Тот, не переставая стрелять, обернулся, дружески кивнул мне и крикнул: «Ничего, брат, держись!»

Превозмогая страшную боль, я поднял винтовку и начал стрелять в сторону врага. Твердо решил, что если придется погибать, то постараюсь отдать жизнь как можно дороже.

Кто—то из бойцов закричал, что надо сдаваться, но тут же раздался громкий голос Камило Сьенфуэгоса: «Трус! Бойцы Фиделя не сдаются!» – а за этим последовала пара крепких выражений.

Ко мне с трудом подполз раненый Арбентоса. Он истекал кровью и тяжело дышал. Но чем я мог ему помочь? Я сам был ранен и не мог ему сделать перевязку, к тому же у меня не было под рукой даже тряпки. Неожиданно рядом появился Альмейда. Он обхватил меня и потащил в глубь зарослей тростника, где лежали другие раненые, которых перевязывал Фаустино.

В этот момент вражеские самолеты пронеслись прямо над нашей головой, облив нас пулеметными очередями.

Ужасающий грохот, треск автоматных очередей, крики и стоны раненых – все слилось в сплошной гул.

Наконец самолеты улетели, и стрельба стала утихать. Мы снова собрались вместе, но теперь нас осталось всего пять человек – Рамиро Вальдес, Чао, Бенитес, Альмейда и я. Нам удалось благополучно пересечь плантацию тростника и скрыться в лесу. И тут со стороны зарослей тростника послышался сильный треск. Я обернулся: то место, где мы только что вели бой, было объято густыми клубами дыма.

Мне никогда не забыть Алегриа—де—Пио: там 5 декабря 1956 года наш отряд получил боевое крещение, дав бой превосходящим силам батистовцев.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю