355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эрнест Ролле » Разбойник Кадрус » Текст книги (страница 3)
Разбойник Кадрус
  • Текст добавлен: 2 июля 2017, 22:00

Текст книги "Разбойник Кадрус"


Автор книги: Эрнест Ролле



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 18 страниц)

Глава VIII
КАДРУС ЗАСТАВЛЯЕТ ОФИЦЕРОВ ЕГО ВЕЛИЧЕСТВА ЗАПЛАТИТЬ ЗА СВЕДЕНИЯ, КОТОРЫЕ ЕМУ ДОСТАВИЛ ОДИН ИЗ ЕГО «КРОТОВ»

Гасконец догнал Жоржа, и разбойники мало-помалу поехали медленнее, шагом после рыси.

– Ну, мой добрый друг! – сказал Фоконьяк своему спутнику, как только они отъехали от балкона.

– Ну что?

– Ну, дорогой мой, мне кажется, что ты попался. Никогда не надо бросать ни одного взгляда на прекрасный пол, на этих вероломных существ, которые не хотят любить Кадруса, которые обожают только кавалера Каза-Веккиа. И вот при первом же случае… розы летают по воздуху, завтра, вероятно, начнется переписка…

– Оставь меня в покое, – сказал Жорж, очевидно, раздосадованный замечаниями своего друга. – Что с того, что я подарил этот почти увядший цветок двум девушкам?

– Но мне кажется, что тут все ясно.

– Ясно? Как… той розе, которую я держал в руке, обрадовалась белокурая девушка на балконе…

– Ты видишь, я тебя поймал, – с живостью сказал Фоконьяк. – Ты сказал «белокурая», не правда ли?

– Конечно!

– А между тем ты все время уверяешь, что ненавидишь всех красавиц, которые не хотят любить Кадруса и смотрят только на кавалера Каза-Веккиа.

– И что из этого?

– А то, что ты назвал ее белокурой девушкой, и это замечание, мой милый, опровергает твое пренебрежение к прекрасному полу.

– Ты мне надоел, – нетерпеливо оборвал его Жорж.

– Видишь ли, – продолжал Фоконьяк, – я очень силен в логике, а логика мне подсказывает…

– Что? – спросил Жорж и пристально посмотрел на Фоконьяка.

– Признаюсь тебе, мне очень понравилась брюнетка, и я намереваюсь в самом скором времени объясниться ей в любви. У нее такие густые брови… что, наверное, очень много огня в сердце…

В конце дороги показалась блестящая толпа придворных, присутствовавших на императорской охоте. Де Фоконьяк снова принял самодовольный вид, но Жорж взглядом осадил его, и тот снова начал играть роль маркиза. Сзади них послышался голос. Жорж и Фоконьяк обернулись. Подъехал ординарец гофмаршала. Остановившись, он любезно поклонился им.

– Вы заблудились на охоте, господа? – спросил ординарец.

– Бог мой, да! – ответил Фоконьяк.

– Часть охотников возвращается, – сказал порученец. – Как только я вас заметил, то поскакал вперед, чтобы сообщить вам новость.

– Какую?

– Обер-егермейстер так плохо все устроил, что охота не удалась.

– Бедный обер-егермейстер!

– Император взбешен.

В эту минуту за поворотом дороги они заметили нищего. Жорж и Фоконьяк недоверчиво на него посмотрели и даже прислушались к его гнусавому бормотанию.

– Подайте Христа ради, добрые господа, я вас не забуду в молитвах своих и буду просить Бога, чтобы Он дал вам место в раю.

Де Фоконьяк засунул руку в огромный карман, украшавший его роскошный жилет. Он вытащил оттуда кошелек, достал монету в один су и положил ее в руку нищего с таким видом, словно оказывал ему неслыханное благодеяние. Нищий взглянул на монету и так же гнусаво произнес:

– Ах! Мои добрые господа, и бедный человек может остаться честным, никто не должен говорить, что я, бедняк, воспользовался ошибкой…

Он поднял монету вверх.

– Неужели я ошибся? – удивился Фоконьяк. – Уж не наполеондор ли это?

– Нет, – ответил нищий, – вот почему я говорю, что ваша кроткая душа не могла вознамериться подать мне простой су.

– Это правда, приятель, чистая правда. Человек, принадлежащий к фамилии Фоконьяк, мог лишь по ошибке дать тебе столь ничтожное приношение.

Снова засунув свои длинные костлявые пальцы в неизмеримую глубину своего огромного кошелька, он с большим трудом выбрал монету в десять су и подал ее нищему. Тот снова повертел монету в руках и продолжал своим гнусавым голосом:

– Господь воздаст ее вам сторицей, добрый господин, если захотите, я смогу оказать вам добрую услугу.

Эти слова вызвали у Жоржа интерес. До этого он не обращал внимания на бормотание нищего.

– Подойди-ка сюда, приятель, – сказал он, вложив наполеондор в руку старика-нищего. – Какие услуги ты можешь нам оказать? Мне это очень любопытно.

– Ах! – плаксиво ответил нищий. – Ах, мой добрый господин, бедный Жак не очень силен и не очень ловок. Он может дать хороший совет и сказать вам, например, что на дороге нет рытвин и что можно ехать спокойно.

– Жак! – в один голос воскликнули Жорж и Фоконьяк. – Тебя зовут Жаком?

– Да, мои добрые господа, – продолжал гнусавить тот. – Вы меня, возможно, знаете? Я не всегда был нищим. Посмотрите на меня хорошенько. Мои советы могут вам пригодиться.

Когда кавалькада приблизилась, нищий опять заплакал:

– Теперь дороги хорошие, такие господа, как вы, могут ездить, не боясь ничего, когда несчастные молят Бога сохранить мир таким милосердным душам, как ваша.

По настойчивости, с какой нищий говорил о безопасности дорог, и по некоторым двусмысленным фразам оба главаря узнали в нем переодетого «крота», пришедшего сообщить им, что жандармы сбились со следа.

– Хорошо! – сказал Жорж. – Мне не нужны твои советы. Убирайся к черту, попрошайка. Ты получил милостыню и не надоедай нам больше.

Кавалькада догнала Жоржа и Фоконьяка и присутствовала при этой сцене. Придворные были свидетелями их щедрости – нищий держал монету в руке.

– Черт побери! – воскликнул один из подъехавших. – Какая щедрость! Вы балуете этих негодяев, маркиз! – обратился он к Фоконьяку.

– Что делать, полковник, – скромно ответил уроженец Лангедока. – Благотворительность – моя слабая сторона, я не могу без слез видеть страдания этих несчастных. Я даже сам собираю пожертвования для бедных и в доказательство этого прошу вас поучаствовать в нашем добром деле. Пусть этот нищий навсегда запомнит свою счастливую встречу с нами.

Не дожидаясь ответа, де Фоконьяк сказал нищему:

– Подойди сюда, приятель. Подойди сюда, не бойся. Эти господа желают тебе добра, протяни твою суму… У тебя ее нет? Протяни шляпу – словом, протяни что хочешь. Эти господа посочувствуют, когда узнают, что ты сражался при Фонтеноа.

«Приятно разыграть этих франтиков!» – подумал он.

Жорж на лету подхватил мяч, брошенный товарищем.

– Господа, – сказал он, – моя щедрость объясняется участием к этому человеку. Он был ранен, сражаясь при Фонтеноа за монархию. Правда, тогда царствовал Бурбон, но что с того? Служа королю Людовику XV, этот человек служил Франции так же, как, служа империи, ей нынче служите вы.

Обернувшись к нищему, он спросил:

– Ты при Фонтеноа потерял левую руку?

– Да, добрые господа, при Фонтеноа, – ответил калека, протягивая шляпу.

А сам между тем думал: «Да хоть бы и при Фонтеноа, а все-таки тяжело, когда левая рука так крепко привязана, что совсем закоченела… Как же находчив наш вожак!»

Всем известно, какими глазами дворянство, обретшее свои титулы благодаря шпаге Наполеона, смотрело на прежних родовых дворян, собравшихся вокруг престола. Поэтому, не желая отставать от благородных фамилий Каза-Веккиа и де Фоконьяка, полковники и генералы империи поспешили присоединить свои приношения к милостыни Жоржа и Фоконьяка. Затем они продолжили свой путь.

Они были уже далеко, а нищий все бормотал:

– Будьте благословенны, добрые господа. Господь вам воздаст… мои добрые господа… Господь…

Видя, что на дороге никого нет, он прибавил:

– Дураки… наш предводитель всех вас перережет!

Потом, словно по волшебству, вернув себе руку, негодяй захохотал, убегая вглубь деревьев. Он получил более десяти наполеондоров.

Глава IX
ЖАННА ДОКАЗЫВАЕТ, ЧТО, ЖЕЛАЯ ВЫЙТИ ЗАМУЖ,
ОНА ХОЧЕТ САМА ВЫБРАТЬ СЕБЕ МУЖА

Как только всадники скрылись из виду, между девушками произошла сцена, на первый взгляд, пустяковая, но положившая начало непримиримой вражде.

Мари посмотрела на цветок Жанны, потом на свой и ощутила сильную досаду. Она выбросила свой цветок в окно с презрительной гримасой на лице.

– Что с тобой? – удивленно спросила Жанна, но в глубине души она обо всем догадалась.

Мари не ответила. Жанна тихо подошла к ней.

– Что с тобой? – повторила она.

Мари бросила на нее грозный взгляд.

– Ты лицемерка! – вскрикнула она.

– Что я сделала? – удивилась Жанна.

– Ты отняла его у меня.

– Кого?

– Его. Не притворяйся, будто не знаешь.

– Ты говоришь об этом молодом человеке?

– О ком же еще мне говорить?

– Я не отнимала его у тебя, он сам обратил на меня внимание… случайно…

– Ты лжешь! Он долго на нас смотрел. Я тебя ненавижу!

Жанна заплакала. Мари вдруг подошла к ней и поцеловала.

– Я была не права, – сказала она. – Но я взбесилась. Проезжают два всадника. Один такой красавец, что можно сойти с ума, глядя на него. Он объясняется тебе в любви, даря розу и бросая на тебя страстный взгляд. Другой безобразен и дарит цветок мне. Разве это не ужасно?

– Откуда тебе знать, любит ли он меня?

– О! – сказала Мари. – Я не ошиблась. Тсс! Вытри глаза! Я слышу шаги дяди.

И действительно, в дверь постучал их дядя. Гильбоа был маленький, кругленький человечек – этакий шарик. Какие-либо углы и шероховатости в нем отсутствовали. Голова у него была большая, ноги короткие, но толстые. Лицо походило на полную луну. Гильбоа славился своей сговорчивостью, спокойствием и сладкими речами. Его добродушие вошло в пословицу. Он обладал пронзительным, но вместе с тем ласковым голосом, огромным, но всегда улыбающимся ртом и казался олицетворением чистосердечия, щедрости, бескорыстия, о нем говорили: «Это самый услужливый человек на свете».

Гильбоа успел составить себе большое состояние, наделать множество гнусностей, сохранив при этом всеобщее уважение и даже приобретя хорошую репутацию. О нем ходили самые разные слухи, но о ком не говорят? Большинство считало их клеветой. Однако вот что сделал этот Гильбоа: у него был зять – очень богатый, благородный, честный и добрый человек. Он оказался между двух огней: сделаться республиканцем и остаться во Франции или остаться дворянином, но эмигрировать. Он выбрал революцию, и вскоре шурин показал себя во всей красе. Несмотря на то, что граф де Леллиоль, женившись на сестре Гильбоа, обеспечил своему шурину безбедную жизнь, тот, не колеблясь, донес на него в революционный трибунал, написав анонимное письмо, в котором утверждалось, что граф – шпион Бурбонов. В бумагах графа нашли компрометировавшие его письма. Де Леллиоль клялся, что никогда не получал этих писем и понятия не имеет, как они к нему попали. Тем не менее его гильотинировали. Слуга графа уверял, что эти письма сочинил Гильбоа, но позже признался в лжесвидетельстве. Правда, этот слуга в один прекрасный день разбогател и купил себе ферму, так что отказ от показаний принес ему неплохой барыш.

Состояние графа было огромным. Гильбоа назначили опекуном своей племянницы Жанны де Леллиоль. Мать ее, посаженная в тюрьму революционным трибуналом, умерла от горя и тоски. Гильбоа пришлось управлять земельным состоянием в пять миллионов. Он так хорошо все наладил, что, не касаясь наследства своей племянницы, составил себе большой капитал. Сделавшись поставщиком армии, он приобрел триста тысяч ливров во время республики, где его как патриота очень ценили в Комитете общественного спасения. Когда республика сменилась Директорией, он сделался восторженным бонапартистом. Потом пришла империя, не было более горячего приверженца императора, чем он. Гильбоа получал заказ за заказом, он стал таким же богатым, как и его племянница, и купил титул барона. Он страдал необузданным честолюбием, но тщательно скрывал свои планы. Гильбоа хотелось гораздо большего, чем быть просто капиталистом или недавно пожалованным бароном. Он говорил себе, что если к своему состоянию он смог бы прибавить деньги своей племянницы, то стал бы одним из крупнейших землевладельцев Франции, при этом обладая огромными капиталами. Он думал, что может получить от императора право носить титул графа, если женится на своей племяннице и будет владеть ее землями, станет дипломатом и сделает карьеру рядом с Талейраном. Вот каков был этот человек, вынашивавший тайные и тщательно обдуманные планы. Он не мелочился, когда речь шла о его репутации или о каком-то выгодном деле. Поэтому он взял к себе другую свою племянницу, сироту и бесприданницу Мари. Более того, он объявил, что даст за ней пятьдесят тысяч франков и богатое приданое. Потому многие пожимали плечами, когда при них говорили об истории с письмами.

Гильбоа держал свою племянницу Жанну в полном одиночестве, почти в изоляции. Он не хотел, чтобы она, богатая наследница, находила поклонников и обожателей. Он не хотел говорить с ней о браке, прежде чем это отвращение исчезнет. Но однажды вечером император, женивший своих генералов на богатых наследницах, император, имевший страсть – так говорит история – устраивать браки, вдруг спросил Гильбоа:

– Барон, почему я не вижу двух ваших племянниц на балах императрицы?

Гильбоа испугался. Он знал, что Жанна его ненавидит. Тогда он решился на последнюю попытку.

Он вошел к ним спокойный и улыбающийся, поцеловал своих племянниц, а потом сказал Мари:

– Малютка, пойди посмотри в своей комнате, какой милый подарок я положил тебе на комод.

Мари все поняла, улыбнулась и убежала, радуясь борьбе, которую предстоит выдержать Жанне. Она надеялась, что Гильбоа победит.

Он сел. Гильбоа хотел посадить Жанну к себе на колени. Она сделала движение рукой, которое его остановило. Он нисколько не смутился и спросил:

– Милочка, обдумала ли ты то, что я тебе сказал? Я дал тебе две недели.

Жанна обладала нежной душой и твердой волей, поэтому она могла найти в себе силы сказать «нет».

– Дядюшка, – ответила она, – я вам говорила и повторяю, что я вас не люблю и не хочу за вас выходить. Всякие ваши попытки будут бесполезны, так что откажитесь от своих намерений.

Де Гильбоа несколько побледнел. Он пробовал подойти к ней мягко, осыпал Жанну знаками внимания, но этот способ не принес результатов. Другой бы на его месте попытался напугать ее. Однако Гильбоа был слишком хитер, чтобы совершать подобную ошибку. Он изучил Жанну и знал, какая сила воли скрыта в этой хрупкой на вид девушке. Он убедился, что она не отступит от своего решения, печально улыбнулся и со вздохом произнес:

– Милая моя, вы правы: когда не любишь, не надо выходить замуж. Если я вам надоедал, то лишь потому, что желание умирающих священно. Ваши родители взяли с меня обещание жениться на вас. Я настойчиво просил вашей руки для того, чтобы исполнить клятву.

Жанна уже не раз слышала об этом обещании своего дяди, но не верила его словам.

– Дядюшка, – ответила она, – мои родители наверняка желали мне счастья, а оно заключается не в этом.

– Я не настаиваю, моя милочка.

Он прибавил, любезно поцеловав ей кончики пальцев:

– Теперь, милая Жанна, об этом не будет больше никаких разговоров. Я подумаю о том, как вывести вас в свет и найти вам достойную партию. До свидания.

Он поднялся и с достоинством вышел из комнаты. Жанна с удивлением смотрела ему вслед. Оставшись одна, она прошептала:

– Это невероятно! Он уступил…

Она принялась мечтать. Мысли ее тотчас улетели в ту сторону, куда ускакал Жорж. Пока она предавалась радужным мечтаниям, Гильбоа встретил в коридоре своего управляющего. Тот, по-видимому, его ждал.

– Ну, барон, – спросил он шепотом, – решились ли вы на последнее средство?

– Да! – ответил Гильбоа.

– Пойдемте!

Они заперлись в кабинете Гильбоа. Бедная Жанна! Ее дядя вышел из кабинета, сияя от радости. Прохаживаясь по саду, он шептал:

– Надо ее скомпрометировать и раздуть скандал! Если она и тогда станет упорствовать, это будет невероятно!

Глава X
КАК ФУШЕ И САВАРИ СОПЕРНИЧАЛИ ИЗ-ЗА «КРОТОВ»

Оба главаря «кротов», простившись со своими товарищами, вернулись в гостиницу и, оставшись одни, держали совет. Положение их казалось весьма ненадежным. Жорж, воспользовавшись своим мнимым титулом, явился ко двору. Разумеется, их имена, подлинность которых никто не осмелился бы спаривать, давали им доступ в замок. В какой-то мере это было даже им на руку. Кто осмелился бы искать Кадруса под маской кавалера Каза-Веккиа? С другой стороны, поскольку Фуше, министр полиции, и Савари, заклятый враг Кадруса, находились в Фонтенбло, появление перед ними в подобном обличии таило в себе опасность, потому как оба они обладали всеми полномочиями, чтобы собрать о любом человеке любые сведения. Положение усугублялось еще и тем, что между Фуше и Савари возникло соперничество относительно поимки «кротов». Первый хотел победить там, где его соперник потерпел поражение. Второй жаждал реванша.

Так как началась борьба между Кадрусом и двумя сановниками, мы бегло нарисуем портреты двух могущественных вельмож.

Фуше, герцог Отрантский, министр полиции, бесспорно, является одной из ярчайших фигур эпохи Французской революции и Наполеоновских войн. Во времена республики он отличался крайней жестокостью, беспрекословно выполняя все приказы Комитета общественного спасения. Этот кровавый палач не был ни тигром, ни уж тем более львом. Он походил на волка по свирепости, а на лису по хитрости. Несмотря на то, что он скомпрометировал себя во время террора, ему удалось избежать эшафота после термидорской реакции. Он сумел угодить оказавшейся у власти партии и сохранил свою голову, состояние и влияние с непостижимой ловкостью и искусством.

Настала эпоха Директории. Фуше назначили начальником полиции. Он воспользовался этим, чтобы узнать тайны сильных мира сего и сделать их своим оружием в конфликтах с власть имущими. Бонапарт счел его нужной фигурой и приблизил к себе. Наполеон нуждался в нем, хотя ненавидел, презирал и опасался его. Фуше поставил себя так, что сделался незаменимым.

Но у него был грозный соперник, Савари. Наполеон всегда хотел иметь противовес Фуше и в Савари он нашел человека смелого, хитрого, более деятельного, чем его конкурент, но и более ограниченного. Савари исполнял тайные и наиболее деликатные поручения императора. Фуше видел в Савари врага, который никогда не поднимется так высоко, как он. Он сразу понял этого человека.

– Это, – говорил он, – умная рука, а я голова.

Вместо того чтобы раздавить соперника, он позволил ему возвыситься, делая вид, что опасается его и за это обижен на императора. Искусная политика. Время от времени он подавлял противника силой своего ума, давая ему увязнуть, после чего блистательно исправлял ошибки доверенного человека Наполеона.

В подобных случаях ожидали немилости Савари, но Бонапарт с удивительным терпением и упорством защищал свою правую руку и награждал советника. Таким образом, полицию возглавляли сразу два министра. Один был министром явным, другой – тайным, и оба между собой враждовали.

В тот момент их борьба состояла в следующем. Императору стало известно, что роялисты составили заговор. Раскрыть его он поручил Савари. Тот не справился. Фуше это предвидел и начал действовать сам, чтобы доказать свое превосходство. Кроме того, император распорядился раз и навсегда окончить с неуловимой шайкой «кротов». После неудачи, постигшей Савари, Фуше решил справиться с этой задачей. Он понимал, что это будет непросто. Однако он и представить себе не мог, до какой степени может дойти дерзость Кадруса. Фуше начал действовать на следующий же день после того, как было доказано, что «кроты» появились в окрестностях Фонтенбло.

Глава XI
КАК КАДРУС И ФОКОНЬЯК ОТКАЗАЛИСЬ ОТ ДОЛЖНОСТЕЙ В АРМИИ ЕГО ВЕЛИЧЕСТВА

Не успели Жорж и Фоконьяк вернуться домой, как слуга принес им визитную карточку.

– Маркиз, – сказал Жорж, прочтя, – с нами хочет поговорить адъютант генерала Савари.

Он передал карточку Фоконьяку. Тот взглянул на нее, потом сказал слуге:

– Скажи этому капитану, что маркиз Алкивиад де Фоконьяк от себя и от имени кавалера де Каза-Веккиа приносит извинения, что не может принять его немедленно и просит подождать несколько минут, пока они переоденутся. Ступай.

Слуга ушел, де Фоконьяк посмотрел на Жоржа.

– Уж не напал ли Савари на наш след? – спросил он на жаргоне, придуманном их шайкой.

– Не думаю, – ответил Жорж с равнодушным видом. – Жак уверил нас, что в настоящую минуту опасаться нечего.

– Чего же хочет этот Савари?

– Дать ответ на наши просьбы.

– Это правда. Не принес ли этот капитан патенты?

– Вполне вероятно.

– Что нам делать?

– Отказаться.

– Предоставь мне вести разговор.

– Охотно.

Жорж позвонил. Явился слуга.

– Проси! – сказал Жорж. – Не забудь, что ты должен сыграть роль оригинала, – шепнул он на ухо Фоконьяку.

– А как же! – самоуверенно хмыкнул гасконец. – Оригинальность благородных маркизов де Фоконьяков известна…

Закончить он не успел. Вошел адъютант Савари. Он сообщил, что прибыл по поручению генерала Савари, дабы известить маркиза Алкивиада де Фоконьяка и его благородного друга Жоржа де Каза-Веккиа, что его величество, милостиво рассмотрев достоинства этих господ, августейше согласился принять их в свою победоносную армию лейтенантами.

После подобного вступления все трое поклонились друг другу, потом де Фоконьяк величественно произнес:

– Капитан, доложите его величеству, что маркиз де Фоконьяк…

– Мой благородный друг, – сказал Жорж, – смею тебе заметить, что твой ответ императору доставит не этот господин.

– Верно! Скажите генералу Савари, капитан, что мы отказываемся от патентов, и прибавьте, что мы весьма обижены, поскольку нас ценят не очень высоко.

– Друг мой, – сказал Жорж с притворным спокойствием, – ты мог бы не упоминать о нашей щепетильности, для которой имеются все основания. Хотя мы бы весьма охотно служили государю, которому служите вы, капитан, но знатный дворянин не может принимать некоторые звания, не роняя себя. А мой благородный друг маркиз де Фоконьяк принадлежит, как и я, к такой фамилии, где чин лейтенанта считается слишком ничтожным. Для нас было бы величайшей честью служить своими шпагами такому гению, какой управляет Францией в настоящее время. Будьте столь любезны, сообщите генералу причину отказа, вызванного тем, что кто-то сочтет предрассудком, а мы считаем священной памятью. Предки моего благородного друга командовали полками при Конде и Лианкуре, также как и мои предки в Италии. Император наверняка поймет, что благородная кровь не может изменить традициям прошлого, и пожалует нам должности, которые по праву принадлежат представителям наших домов, – должности полковников.

– Да, полковников! – с твердостью подтвердил Фоконьяк.

Дипломат-адъютант был поражен подобными притязаниями. Отказать в чем-нибудь Савари казалось ему до того непостижимым, что он оглянулся по сторонам, словно человек, пытающийся понять, где он находится, и совершенно растерялся. Алкивиад поспешил ему на помощь.

– Господин адъютант, – скромно сказал он, – мы с кавалером могли бы предложить свои услуги Англии. Правда, полк стоит там довольно дорого, но подобная безделица не могла бы остановить Фоконьяка или Каза-Веккиа. Мы могли бы также обратить свой взор на германскую конфедерацию, там за ничтожную цену можно купить три полка и, следовательно, стать трижды полковником. Мы приехали во Францию для того, чтобы иметь честь служить гениальному человеку.

Уроженец Лангедока в доказательство своей аристократической галантности изящным движением руки подал смущенному адъютанту знак, что он может идти. Тот ушел, пораженный дерзостью Фоконьяка и надменностью Жоржа.

– Вот увидишь, – заявил Алкивиад, как только удостоверился, что офицер их не слышит, – что он произведет нас в полковники.

– Я начинаю думать, что у них на это хватит ума, – сказал Жорж, пожимая плечами. – Все-таки нам не следует на это рассчитывать. Савари, этот полицейский генерал, – злая, коварная обезьяна, хотя мы его и побили. Надо остерегаться его ловушек. Однако ты был великолепен в своей роли оригинала. Но смотри, не переигрывай!

– Не бойся! – ответил уроженец Лангедока своим настоящим голосом и на своем родном языке.

– Фуше – вот кто меня тревожит, – задумчиво произнес Жорж.

– Полно тебе! – воскликнул Фоконьяк. – Он ничего против нас не замышляет. Я подкупил одного из секретарей начальника Департамента полиции, за такие огромные деньги он станет сообщать мне все, что происходит в министерстве.

– Есть еще Жак, который пробрался в окружение Фуше, он также наблюдает за ним.

– Я не думаю, что Фуше что-то об этом подозревает, – улыбнулся Фоконьяк.

– Он мне ничего не сообщал, – сказал Жорж.

– Стало быть, Фуше не станет ничего предпринимать.

В дверь снова постучали. Явился слуга.

– Господа, – произнес он, – вас спрашивают.

– Кто?

– Некто Жак по поручению Сернефа. Он мне сказал, что этих имен достаточно для того, чтобы вы его приняли.

– Пусть войдет.

В эту минуту появился «крот» в обычной одежде чиновника. Чуть раньше он разыгрывал роль нищего. Он поклонился и подал Жоржу письмо. Лакей ждал, внимательно наблюдая за всеми троими. Вместо того чтобы отослать его, Жорж прочел письмо при нем и, улыбнувшись, сказал Жаку:

– Поблагодарите господина де Сернефа за его приглашение на обед. Он хорошо сделал, напомнив мне, что его отец был знаком с моим отцом. Скажите ему, что я обязательно навещу его.

– Хорошо, – ответил Жак и ушел.

Лакей все слышал. Он делал вид, будто стирает пыль. По поведению Жоржа де Фоконьяк понял, что это шпион.

– Кто такой этот Сернеф? – спросил он.

– Младший сын одного мелкого дворянина. Его отец в свое время оказал кое-какие услуги моему отцу, так что я ему в некоторой степени обязан.

– Заплати свой долг, кавалер, заплати, если представится случай. Долги надо платить всегда.

– Я думаю, что этот господин пригласил меня к обеду с намерением попросить о каком-нибудь одолжении.

Он передал письмо Фоконьяку. Тот прочел про себя: «Фуше намерен уничтожить «кротов».

В этот момент во дворе гостиницы раздался цокот копыт. Через минуту посыльный поднялся к мнимым дворянам и подал им конверт. Жорж распечатал письмо. Это был приказ Фуше явиться к нему. Жорж слегка побледнел, Фоконьяк удивился. Оба явственно ощутили надвигавшуюся опасность.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю