355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эрин Харт » Озеро скорби » Текст книги (страница 22)
Озеро скорби
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 23:27

Текст книги "Озеро скорби"


Автор книги: Эрин Харт


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 27 страниц)

Глава 5

– Слушайте, я вам уже сказал, я понятия не имею, как этот рюкзак попал в мой джип, – сказал Кормак.

В глазах у него жгло, а голова болела от недосыпания. Детектив Бреннан вот уже почти час давила на него. Он взглянул на детектива Уарда, который молча сидел рядом с Бреннан, скрестив руки на груди.

– Зачем мне было открывать машину, если бы я знал, что рюкзак девушки был там? Это бессмысленно. Мы здесь теряем время, ходя кругами.

– Так расскажите мне что-нибудь новенькое, – сказала Бреннан.

– Ладно, – сказал Кормак. – Я считаю, что Урсулу Даунз убили из-за захороненного сокровища.

Его заявление было встречено молчанием; недобрый знак.

– И почему вы так думаете? – наконец спросила Бреннан.

– Я думаю, она подозревала – как и многие другие – что не все предметы из Лугнабронского клада были переданы Национальному музею.

Кормак заметил легкое движение в кресле рядом с ней, наверное, всего лишь моргание, но он понял, что эта идея вызвала интерес у Уарда.

– Продолжайте, – сказал Уард.

– И я думаю, что Урсула нашла какое-то доказательство, что существовали неучтенные предметы из клада. Я мало что знаю, – сказал Кормак, – но я скажу вам то, что знаю.

И он рассказал им все: о рисунке, который Урсула, по-видимому, оставила в одной из его книг, о похожем рисунке, который Нора нашла в сарае Чарли Брейзила, о письме, что Рейчел Бриско оставила в машине Норы, и о собственной теории о том, кем она была на самом деле. Он продолжал, несмотря на скептические усмешки и сомнение в их глазах.

– Вы думаете, Урсула Даунз считала, что нашла свидетельство находки золотого ожерелья в Лугнаброне? – спросила Бреннан.

– Да. Но я не знаю, кто, по ее мнению, им владел. И я не знаю, с кем она могла работать. – Ясно, что Чарли Брейзил был с этим как-то связан, так как у него есть некоторое количество похожих рисунков. Думаю, у Урсулы мог быть роман с Оуэном Кадоганом. Нет доказательств, что он замешан в нелегальной торговле древностями, но у него есть связи с нужными людьми.

– Позвольте вас спросить, доктор Магуайр, – сказал Уард, – если вы полагаете, что эти рисунки столь значительны, почему вы не предоставили их нам раньше?

– Все дело в источнике, – сказал Кормак. – Все бы захотели узнать, откуда они попали в мои руки. Тем более не было возможности узнать, существует ли ожерелье на самом деле или кто-то просто его придумал. Тем не менее, если оно реально, то является отличным побудительным мотивом для убийства.

– Насколько побудительным? – спросила Бреннан.

– Вы имеете в виду, сколько такая вещь может стоить? – Кормак пожал плечами. – Трудно сказать – столько, сколько выдержит рынок. А когда речь идет об уникальном древнем золотом предмете, цена на черном рынке окажется немалая.

– Так с какой стати нам верить вашей версии? – спросила Бреннан. – Почему нам просто не развернуть все в обратную сторону? Вы нашли свидетельство существования ожерелья, а

Урсула попыталась получить долю в цене его продажи, и вы ее убили. А затем убили и Рейчел Бриско, потому что она видела вас той ночью в доме Урсулы.

– Даже если предположить, что так и было, зачем бы я рассказал вам об ожерелье? Почему бы мне просто не помалкивать? Отвезите меня домой прямо сейчас, и я покажу вам рисунки, если вы мне не верите.

Уард и Бреннан обменялись взглядами; затем они оба встали, собираясь выйти из комнаты для допросов.

– В чем дело? – спросил Кормак. – Куда вы идете?

– Мы вернемся через минуту, доктор Магуайр, – сказал Уард. – Я просто хочу переговорить с детективом Бреннан. Принести вам что-нибудь?

– Нет, спасибо.

Когда детективы вышли, он стал задумчиво разглядывать голые стены. Если бы только они с Норой сумели дальше продвинуться с деталями, окружавшими смерть Урсулы: ее интерес к убийству Дэнни Брейзила, к ожерелью. Он надеялся, что Нора не предпримет ничего поспешного, чтобы постараться вытащить его из этого переплета. Они не смогут держать его здесь вечно; в конце концов они или обвинят его, или отпустят. Уж конечно, она должна это понять. Но почему-то у него не было абсолютной уверенности по этому поводу.

Он бы вряд ли вообще здесь оказался, если бы кто-то намеренно не припрятал рюкзак в багажнике его джипа; если бы он только мог понять, зачем… Наверное, затем, чтобы его опять допросили, но к чему это? Он не мог поверить, что полиция действительно предъявит ему обвинение в убийстве Рейчел Бриско. Глупо полагать, что он убил девушку, пока искал Брону. Так почему же их повели по ложному пути – если только не для того, чтобы выманить его из дома? И тут с внезапным неимоверным ужасом он все понял. Тот, кто припрятал рюкзак, хотел получить рисунки. Он не мог поверить, что был так туп. Он сам сказал, что рисунок Урсулы был единственным свидетельством того, что Лугнабронское ожерелье существовало – и по чьему-то извращенному мнению, очень даже стоило того, чтобы из-за него убить.

Он вскочил со стула и начал колотить в дверь комнаты для допросов.

– Детектив Уард! Кто-нибудь – откройте!

Пока они шли в кухню напротив их офиса, Бреннан заговорила первой:

– Неужели он ждет, что мы все это проглотим? Боже ты мой, золотое ожерелье.

– Звучит немного диковинно, верно, но вам придется признать, что это возможно. Вспомните того парня, который наткнулся на золотые ожерелья бронзового века на пляже на каникулах в Мэйо.

Она должна была помнить это, случай был в национальных заголовках.

Бреннан недовольно кивнула, и Уард продолжил:

– Судя по показаниям доктора Рейвин, она случайно услышала, как Урсула Даунз говорила Чарли Брейзилу, она знает, что он прячет. Что если он и отец все еще хранят кучу вещей из клада? Урсула выясняет это, и им приходится избавиться от нее. – Пока Уард говорил это, у него возникла туманная идея. Урсулу Даунз и Рейчел Бриско убили точно так же, как и Дэнни Брейзила, одного из братьев, которые и нашли Лугнабронский клад. Именно Магуайр так много знал о тройной смерти, но Чарли Брейзила подозревали в проведении кровавых ритуалов. Даже если он очки нам втирает, Морин, почему бы не посмотреть на эти рисунки, о которых он говорит. И нам, наверное, следует добраться сегодня утром до Чарли Брейзила и Оуэна Кадогана, посмотреть, что они нам расскажут по поводу того, что делали прошлой ночью. Может, нам лучше разделиться, когда мы закончим с Магуайром. Я возьму на себя Брейзила, а вы Кадогана.

Они оба повернулись к офицеру в форме, который как раз просунул голову в дверь; он выглядел слегка запыхавшимся от бега по лестнице.

– Ах, детектив Уард, вот вы где. Я думал, вы в комнате для допросов. Для вас телефонный звонок.

– Я на допросе, – сказал Уард. – У нас просто короткий перерыв. Примите сообщение, хорошо?

– Я бы принял, но она говорит, это срочно, сэр, и она не будет говорить ни с кем, кроме вас.

Уард перешел по коридору в свой офис и поднял телефонную трубку.

– Я бы хотела поговорить с офицером, ведущим расследование убийства. – Голос женщины был ровным, с интонациями образованного человека и узнаваемой протяжностью, свойственной уроженцам четвертого района Дублина, но говорила она неуверенно. Уард предположил, что ей нечасто приходилось звонить в полицию по поводу убийства или вообще чего угодно.

– Это детектив Лайам Уард. Я возглавляю расследования убийств.

– Расследования убийств? – На другом конце провода последовало потрясенное молчание. Уард махнул Морин рукой, чтобы она сняла другую трубку. – Это значит, что их больше одного? Я слышала по телевизору только об одном.

– Этим утром было второе убийство. Вы звоните с информацией?

Тон женщины был по-деловому сухим.

– Я звоню рассказать вам, что алиби Десмонда Куилла на вечер четверга – ложь.

Уард представлял ее себе стройной и красивой, с дорогими кольцами на наманикюренных пальцах, но лица ее он не видел.

– И откуда же вы это знаете?

– Потому что эту партию в шахматы они с Лоуренсом Фицхью между собой состряпали много лет назад в качестве удобного прикрытия, когда они хотели нехорошо себя вести. Каждую неделю они решают, кто выиграет, а кто проиграет – вообще-то они сочиняют каждый ход, чтобы поддержать свидетельства друг друга, если это потребуется. Игра на самом деле происходит, знаете ли – но не на шахматной доске, а у них в головах. Я не знаю, где был этой ночью Десмонд Куилл. Но я знаю, что его не было с Лоуренсом Фицхью, потому что с ним была я, как и каждый четверг ночью последние шесть с половиной лет.

Уард хотел верить спокойному неизвестному голосу. Это могла быть существенная наводка, но его внутренний скептицизм удерживал его.

– Мы ценим то, что вы нам предоставили, но, конечно, нам нужно подтвердить…

Она оборвала его.

– Ничего я не предоставила. Я не дам официальных показаний, и уж конечно я никогда не буду свидетельствовать в суде. Мне слишком много что терять. Уверена, вы все понимаете, детектив Уард. И вам не нужно утруждать себя отслеживанием этого звонка. Я звоню из телефонной будки. Я просто считала, что вам нужно знать правду.

Она бросила трубку, и в правом ухе у него послышался громкий монотонный гудок. Он посмотрел на Морин, которая как раз клала свою трубку. Она состроила мину.

– Ерунда. Это может быть кто угодно, чокнутая какая-нибудь, или кто-то пытается снять давление с Магуайра.

– Но это кое-что новое. Мы можем попросить Бюро разобраться с Фицхью, а Магуайр может подождать внизу еще несколько минут; давайте зайдем в «Кафлан» и посмотрим, может ли кто-нибудь нам сказать точно, где был Десмонд Куилл во время убийства Рейчел Бриско.

Глава 6

Отель «Кафлан» был маленькой, но очень пристойной гостиницей – находился он прямо через площадь от участка Гарды, но там вовсе не были рады видеть полицейских офицеров при исполнении, даже если они соседи. Уард показал свое удостоверение у конторки портье, стараясь не повышать голос, и попросил позвать дежурного управляющего. Не успел портье положить трубку, как из бокового офиса вышел опрятный мужчина среднего возраста в дорогом костюме. Он представился как Ноэл Лейвин, главный управляющий, и без шума проводил их в свой офис.

– Так вот, если бы вы могли сказать мне, в чем именно проблема… И если мой персонал как-нибудь может вам помочь, то они непременно это сделают.

– Нас интересует один из ваших постояльцев, мистер Десмонд Куилл. Мы бы хотели поговорить с сотрудниками, которые могли иметь с ним дело.

На мгновение Лейвин, похоже, заколебался между гражданским и моральным долгом помочь Гарде и профессиональным долгом поддерживать ширму уединения и приличий вокруг своих гостей. Он неискренне улыбнулся.

– У мистера Куилла какие-то проблемы? Уверяю вас, здесь он не сделал ничего…

– Мы просто проводим протокольный опрос, – сказал Уард. – Какие ваши сотрудники больше всего имели с ним дело в течение его пребывания здесь?

– Персонал ресторана и бара, конечно. Он, естественно, неоднократно обедал в номере. Мы все были потрясены, услышав об этом убийстве. Страшная вещь, просто страшная, и ужасно грустная.

Уард предложил Лейвину позвать людей, которых им необходимо было повидать, и Лейвину понравилась эта мысль.

– Так куда более осмотрительно, да. Вам не придется носиться по всему отелю… – Уард закончил мысль про себя: «И на виду у постояльцев опрашивать персонал».

От бармена Уард узнал, что Куилл страшно напился в пятницу, в первый же день своего пребывания здесь, и что бармену, ночному управляющему и еще двум другим сотрудникам пришлось отнести его в постель. Следующий день, субботу, он провел уже тише, оставался в номере, заказывал немного еды, но в основном выпивку – очень много.

Ночной управляющий подтвердил рассказ бармена, сказав, что Куилл, казалось, проявлял мало интереса к пище и к тому, чтобы куда-нибудь выйти, а проводил большую часть времени в своем номере, топя в алкоголе свое горе.

– По крайней мере, я полагаю, что это он и делал, судя по количеству виски, которое он заказывал. Я проверяю все номера перед тем, как лечь спать, и было слышно, как он спит, пьяный как черт и храпит вовсю. Прямо жалко его становилось, бедного ублюдка.

– А что уборщицы? – спросил Уард Лейвина. – Меня особенно интересует тот, кто убирал сегодня его комнату.

– Тогда вам нужна Кара Дейли. Она работает только по выходным, но должна все еще быть здесь. Я посмотрю, смогу ли найти ее для вас.

Пока он уходил, Уард сидел и обдумывал анонимный телефонный звонок. Что бы могла потерять женщина на другом конце провода, если бы она дала показания? Возможно, это просто искусный обманный маневр, попытка отвлечь внимание от Магуайра – и если дело обстояло так, то он зря терял здесь время. Он чуть не решил уже бросить это, когда дверь открылась, и вернулся Лейвин со слегка испуганной молодой женщиной с одутловатым лицом и темными, словно синяки, кругами под глазами. Сев на кожаное кресло рядом с ним, они скрестила свое худые ноги и переплела их, словно побаивалась, что они начнут двигаться по собственной воле. Уард ощутил приступ вины, зная, что у него нет времени на то, чтобы узнавать ее историю. Лей-вин, явно боясь оставить Кару Дейли на его попечении, начал прибираться у себя на столе, не выходя из комнаты до тех пор, пока Уард не попросил его об этом. Что, он боялся, могла сказать девушка?

– Я хотел поговорить с вами, Кара, потому что, как говорит мистер Лейвин. вы убирали номер 38 вчера и сегодня утром – номер, где живет постоялец по имени Десмонд Куилл. Это верно?

– Я всегда убираю номер 38. Он в моем списке. Я сразу хотела сказать ему, мистеру Лейвину, про комнату, но забыла.

– Рассказать ему что, Кара?

– Сегодня в номере никого не было. Вещи мистера Куилла исчезли, вся одежда и бритвенные принадлежности.

Уард ощутил укол тревоги, но ему нужно было знать больше, намного больше.

– А был мистер Куилл в номере, когда вы убирали вчера?

– Нет, не был.

Мускулы девушки напряглись, а руки сжались в кулаки. Ее беспокойство оказалось заразным. Уард чувствовал, как у него что-то сжимается в глубине горла.

– Когда вы убирали комнату. Кара, вы заметили что-нибудь необычное, что-нибудь из ряда вон выходящее?

Ее глаза подозрительно сверкнули, и она облизала губы.

– Я не хочу неприятностей.

– Не будет никаких неприятностей. Просто скажите, что было необычного в номере мистера Куилла.

– Мне не следовало ни к чему прикасаться. Меня могут за это уволить.

– Никто не собирается вас увольнять, Кара. Что вы видели в номере 38?

– Не видела. Слышала. Я убирала на прикроватном столике, и на нем был магнитофон. Мне было просто любопытно. Я хотела послушать, какую музыку он любит, человек в этом номере. Он был милый, за день до того он оставил мне целую десятку.

– И что это была за музыка?

– Это вовсе не была музыка. – Она опять заколебалась, ее руки и пальцы на коленях сплетались в замысловатые узоры. – Просто шум один. Звучало как мой папа, когда храпит.

Уард был готов почти к любому ответу, но только не к такому. Храпит? Неожиданно он услышал слова ночного управляющего, сидевшего в этом же самом кресле лишь несколькими минутами ранее: «…было слышно, как он спит, пьяный как черт, и храпит вовсю».

Через несколько минут Лейвин впустил его в номер 38, который, как сообщила Кара Дейли, был совершенно пуст.

– Я уверен, это просто недоразумение, – сказал Лейвин, не в состоянии представить себе, что его уважаемое учреждение будет обесчещено скандалом. – Он оставил нам номер своей кредитной карточки. Уверен, он позже подойдет к стойке, чтобы рассчитаться.

Уард встал в двери и оглядел коридор, отметив в одном конце сверкающий красный знак «ВЫХОД». Он повернулся к гостиничному управляющему.

– Положим, кто-то захотел покинуть гостиницу, не подходя к конторке портье, так, чтобы его не увидели. Это единственный другой выход наружу?

– Ну да, – сказал Лейвин. – Хотя дверь на первом этаже заперта, чтобы никто не мог войти с улицы.

– Могу я взглянуть?

Лейвин подвел его к пожарному выходу в конце коридора и вниз по бетонному лестничному пролету, который, должно быть, был пристроен к старой гостинице за последние несколько лет. Он толкнул дверь на первом этаже, показав, что выход вел в узкий переулок. Наверху окон не было, так что никто не мог видеть, как кто-то входил и выходил.

Уард присел на корточки, чтобы осмотреть дверь поближе и обнаружил, что кто-то закрепил засов в открытом положении. Десмонд Куилл мог входить и выходить по собственному желанию, и никто бы его не увидел.

Глава 7

В темноте Нора постепенно пришла в себя. Глаза ее открылись, но перед ней не было ничего, кроме непроницаемой темноты: сплошная чернота, полное отсутствие света. Звон в ушах и пульсирующая боль в основании черепа говорили ей, что она все еще была жива. Может, убийца просто играл с ней, припасая ее на потом?

Этой мрачной перспективы было достаточно, чтобы заставить себя двигаться, несмотря на то, что ее тело задеревенело от слишком долгого лежания в одном положении. Судя по ее ощущениям, прошло уже часа два. Ее мобильник был в куртке по другую сторону двери. Приподнявшись на локте, Нора протянула руку перед собой, ощупывая поверхности, края, формы узнаваемых предметов. Ее пальцы коснулись длинной круглой рукоятки метлы, швабры и ведра, двух стен в пределах досягаемости. Значит, чулан. Она была все еще в коттедже, в чулане под лестницей. Ее охватила волна облегчения, и она вдохнула смешанные запахи чистящей жидкости, пыли и лимонного масла. Ее почему-то пощадили. Это означало, что убийца не паникует, а продолжает действовать в соответствии с планом. Но что это был за план? Может, не было необходимости убивать ее, достаточно было просто убрать ее с пути на время.

Но она должна была выбраться отсюда. Поднявшись на ноги, Нора ощупала шершавый дверной косяк; никакой ручки изнутри. Теперь уже было не полностью темно, и она видела тонкую полоску света вокруг двери. Она пыталась вспомнить, какая там была задвижка. Простая щеколда, если она правильно помнила. В зависимости от того, как сконструирована дверная рама, она сумела бы поднять ее изнутри, если бы нашла какой-нибудь инструмент. Даже если нападающий все еще был здесь, ждал, когда она выберется из чулана, вооруженная лишь шваброй, это было все же лучше, чем просто сидеть здесь и ждать его возвращения.

Нужно было найти что-то тонкое и достаточно прочное, чтобы поднять задвижку. Нора приступила к работе, стоя на коленях и методично ощупывая пальцами каждый предмет, оставляя все на местах на случай, если это ей потребуется позже. Жесткая проволока могла бы помочь, если, конечно, она здесь есть. На полу она нашла коробку с тряпками; на дне коробки ничего не было. Спустя несколько минут она проверила и отвергла каждый предмет. Здесь должно что-то быть, что-то, чего она не нашла, или что-то, что она могла разобрать, чтобы найти плоский инструмент, который ей требовался…

С другой стороны стены послышался шум, и Нора в панике замерла. Она почувствовала, как ее кожа вспыхнула от притока адреналина перед боем. Может, лучше изобразить, что она все еще без сознания… нет, лучше приготовиться, как только кто-нибудь откроет дверь… Царапающий шум снаружи продолжался, пока она не поняла, что это просто пара птиц строила гнездо под карнизом, прилетая в дом и опять улетая во внешний мир.

Нора немного расслабилась, и ее рука соскользнула по стене за ней, коснувшись чего-то, чего она раньше не нащупала – слегка приподнятого края холодной поверхности. Она встала на колени, прощупала этот край и ногтями отодвинула от стены плоский кусок листового металла. Слишком большой, наверное, но стоит попытаться. Ей придется быть осторожной с острым краем. Нора нащупала пару тряпок и использовала их, чтобы поднять металлический лист. Он оказался около восемнадцати дюймов в длину и восьми дюймов в ширину, и мог войти в щель в двери. Она развернулась в тесном пространстве чулана и нащупала крошечную щель, пытаясь вспомнить, как высоко от земли была задвижка, и, надеясь, что плотник, которого наняли Гэбриел и Эвелин, не видел никакой нужды в квадратных углах.

Тонкий лист прошел в щель примерно на половину дюйма. Нора толкнула его еще на четверть дюйма, пока не услышала отчетливый звук металла, коснувшегося металла. Пытаясь удержать свои самодельные рукоятки, она с трудом продвинула вихляющийся лист вниз, пытаясь найти нижнюю часть задвижки, чтобы просунуть под нее металл и поднять планку. В голове все еще глухо шумело, на лбу и на спине у нее образовывались капли пота. Только бы это сработало, отчаянно молила она любое божество, готовое ее слушать. Внезапно металлический лист скользнул вперед, и плечо ее стукнулось о дверь. Теперь только протолкнуть лист вверх и…

Ничего. Дверь не шевельнулась, хотя задвижка поднялась, она отчетливо слышала ее щелчок. Может, что-то блокировало дверь. Она уперлась плечом о толстое дерево и толкнула со всей своей силы, но дверь не шевельнулась. Нора подняла лист металла еще выше – может, щеколда не совсем вышла из засова. Она затрясла тонким металлическим листом вверх и вниз, все еще нажимая на дверь, и внезапно та распахнулась, и Нора вылетела на плиточный пол, а лист металла зазвенел и завибрировал, скользя по камню.

После того как оглушительный грохот несколько раз отдался эхом, все стихло. Нора лежала неподвижно и слушала, но ничего не слышала. Подняв голову и оглядевшись, она увидела, что дом был разграблен. Гостиная выглядела как после побоища, подушки разбросаны, лампы разбиты, все бутылки с вином Кормака и красивая посуда Эвелин расколошмачены. Пол был по колено завален книгами, сваленных с полок, словно кто-то обыскивал это место в лихорадочном безумии. Все еще дрожа от страха, она вышла в коридор, чтобы вытащить мобильник из куртки, и трясущимися пальцами постаралась набрать 999. Голос оператора службы спасения постоянно прерывался, и его было еле слышно из-за слабого радиосигнала; Нора знала, что ее собственный голос звучал точно так же неразборчиво. Она отключилась и попробовала снова, с таким же успехом. После третьей неудачи она в отчаянии запихнула телефон в карман джинсов.

Как нападавшему удалось проникнуть в дом? Обе двери были закрыты, она проверила это сразу после того, как Кормак уехал с детективами. Если кто-то сумел так легко пробраться в дом, то сидеть здесь было опасно. Она могла бы поехать в город в полицию. Но что бы она сказала? Она даже не видела человека, который напал на нее. У нее была отвратительная шишка на голове, но полицейские все равно могли подумать, что она подстроила это, пытаясь отвести подозрение от Кормака. «Думай, Нора. Просто проясни голову и попытайся подумать, – сказала она себе. – Здесь должно быть что-то, какая-то нить, за которую можно ухватиться».

Она проверила пол у входа. Конверта с ее именем не было видно; напавший, должно быть, забрал его. Но послание, содержавшееся в нем, представляло собой веревку с тремя узлами. Было ли что-то символическое в этих трех узлах, что-то, что она упустила? Нора вспомнила, что Кормак рассказал Уарду о тройном жертвоприношении, делавшем подношение более мощным. Дэнни Брейзил умер тройной смертью, и Урсула, а может, и Рейчел тоже. Нора положила руку на горло и подумала, как просто было бы для нападавшего накинуть тонкий шнур ей на шею, когда она была без сознания, перерезать ей горло лезвием. Почему-то ее пощадили. Может, ее смерть была лишней, и только разбила бы таинственную мощь трех? Нет, это была абсурдная мысль.

Нора заглянула в гостиную и среди беспорядка увидела книгу, в которую она убрала рисунок ожерелья. Книга лежала распахнутой, с порванными и помятыми страницами. Она пробралась через хлам и перелистала страницы; внутри ничего не было. Тот, кто напал на нее, пришел за рисунком – и, скорее всего, видел, как она его прятала. С таким же успехом она могла сама открыть дверь и впустить его.

Но убийца выдал себя, придя за рисунком. Это определенно связывало смерть Дэнни Брейзила с

Урсулой Даунз. Рейчел Бриско могла просто стать помехой, если она видела кого-то в доме Урсулы в ночь убийства – или ее могли выделить по какой-то другой причине. Лугнаброн… Нору вдруг поразило, что в прошлую ночь поэтическое название озера стало истинным. Ей даже не нужно было закрывать глаза, чтобы представить, как бледная фигура Рейчел Бриско падает вперед в лунном свете, беспомощная и одинокая, и ее кровь смешивается с водой. Что за отчаянная нужда потребовала такой ужасной жертвы? Нора ощутила, как в ней все сжалось от сожаления, и ощутила горячие слезы на глазах, вспоминая мимолетные мгновения в машине в тот день, настороженный изгиб темных бровей Рейчел, ее скованную позу, а больше всего открытое смущение и гнев на ее лице. Ей следовало постараться, сделать что-то еще. Что толку сейчас вытирать бесполезные слезы, когда они столь запоздалы? «Прекрати это, прекрати, – сказал голос в ее голове. – Прекрати самобичевание и подумай о рисунке».

Эскиз появился из сарая Чарли Брейзила. Должно быть, он знал, что Урсула взяла рисунок. Нора подумала о руках Чарли на ее лодыжке, о веревке с тремя узлами, висевшей у него на шее, и как она перепугалась, когда он упомянул об интересе Урсулы к значению трех узелков.

Если Чарли был замешан, то он, возможно, действовал не один. Что, если кража древностей была семейным занятием, и именно это и погубило Дэнни Брейзила? Возможно, Чарли действовал от имени отца. Урсула, видимо, выяснила, чем они занимаются, и пригрозила разоблачить их.

Оуэна Кадогана тоже нельзя было полностью исключить. Вчера вечером, когда они с Кормаком вернулись домой, она некоторое время думала о нем. То, что он бросил в канал, было доказательством его связи с Урсулой или Рейчел Бриско, или с ними обеими. Похоже, ему нравилось соединять людей. Может, все произошло случайно, и весь этот инсценированный ритуал был лишь прикрытием случайного убийства. Но возможно, что Кадоган был также замешан в контрабанде артефактов. Его отношения с Урсулой могли быть как-то с этим связаны.

Все эти сложные заговоры были лишь возможностями – и чистыми догадками. Она знала по горькому опыту, что полицейским требовались конкретные доказательства.

Нора вдруг вспомнила, что они с Кормаком планировали поговорить с Броной Скалли, чтобы выяснить, не напугал ли кто ее прошлой ночью. Если Кормак был прав в том, что кто-то преследовал Брону, может, она сумеет опознать этого человека. Чарли Брейзила она знает, конечно, но она могла не знать Оуэна Кадогана, кроме как в лицо. Нора вспомнила фотографию Кадогана, которую она видела последний раз в папке Майкла Скалли по Лугнаброну. Она нырнула в мешанину книг и бумаг на полу, нашла папку и быстро пролистнула стопку пожелтевших газетных вырезок.

Нора дошла до пачки черно-белых фотографий из новостей. На большинстве из них были только Брейзилы, и Дэнни впереди поднимал ржавый металл лезвия. Один из снимков был такой же, как в офисе Кадогана, Доминик и Дэнни Брейзилы в сопровождении третьего человека. Эта фотография не была обрезана, и нижняя часть лица третьего человека была видна. Что-то в нем было смутно знакомое, подумала Нора – наверное, поза, язык тела, но она не могла это точно определить. Или просто она видела его на других фотографиях?

Затем ее взгляд упал на превосходно завязанный галстук и необычную булавку. Картинка была мелкая, но безошибочная, свидетельство привлекательного и обманчиво простого узора железного века, трискелиона.

Все это время они так сосредоточенно думали о предметах в кладе, что не обратили достаточного внимания на замешанных в этом людей. Она посмотрела повнимательнее на руки на фотографии, вспомнив изящные пальцы, выстраивающие монеты на столе в треугольники и ряды по три. Пропавшее звено между Урсулой Даунз и Дэнни Брейзилом было у нее под носом с того самого дня, как она приехала, но теперь она знала его имя: Десмонд Куилл.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю