412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эрик Гарднер » Кровь черного мага 6 (СИ) » Текст книги (страница 4)
Кровь черного мага 6 (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 20:24

Текст книги "Кровь черного мага 6 (СИ)"


Автор книги: Эрик Гарднер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 16 страниц)

Глава 5

Мы прошли через анфиладу нескольких залов. В каждом из них были накрыты столы и гости передвигались между ними, сбивались в группы, беседовали. Маргарете посмотрела на меня и, поняв, что всё это на меня навевает ужасную скуку, оставила нашу компанию и присоединилась в тете Цецилии и моим кузинам, которые устроились на гостевом уголке. Ленели, что-то шепнув Финбарру, последовала за ней.

Прегиль также внимательно присмотрелся ко мне.

– Не хотите ни с кем общаться, Ваше Величество? – спросил он.

– Абсолютно. У меня голова совсем другим занята. И вы прекрасно знаете, чем.

– Вы же не завтра собираетесь на Райнерсберг? – спросил Прегиль.

– Именно завтра, Базилиус. Если это откладывать, всё может кончится очень плохо. Полагаю, вы понимаете, чем. С драконоборцами надо покончить и чем быстрее тем лучше, – я увидел на лице главы прусской Гильдии сомнения и добавил: – Всё еще считаете, что к гибели светлых они не причастны?

– Просто не понимаю, почему вы так уверены в их причастности и что не думаете, что это дело рук черного мага?

– Может быть, вы еще скажете, что драконоборцы нам друзья? – поинтересовался я.

– Боюсь, что мы это точно узнаем, проследив пути антимагического оборудования и оружия, идущие из Богемии.

– С этим я, пожалуй, спорить не буду. В Богемию нам однозначно надо наведаться. Как ваш друг Чистослав, не связывался с вами?

– Не скажу, что мы дружили, – мрачно отозвался Прегиль. – Но да, с ним я общался чаще, чем с остальными главами Гильдий, и у нас были общие дела. В пределах светлой магии, разумеется, а не того, чем он занимался тайно.

Я подошел к окну, выходящему во внутренний двор. В центре поставили огромную рождественскую ель, украшенную светящимися гирляндами и около которой играл оркестр. Над двором на уровне крыш замка раскинулся магический полог, не пропускающий снег и холод, судя по тому, что во дворе гости прогуливались без верхней одежды. При этом главная башня королевского замка почти потерялась среди густого снегопада. Я еле различил на башенных часах стрелки, показывающие час дня.

До окончания дня и празднества было еще далеко и я поморщился. Вынужденная пауза, даже связанная с повышением моего статуса, раздражала. В мыслях я уже находился на Райнерсберге, отыскивал вход в пещеры, где скрывался мастер со своими последователями. И я прихлопывал эту гору рукой, ставшей неожиданно огромной, словно я ломал песочный замок, вылепленный ребенком на морском берегу и в котором вдруг завелись муравьи.

– Скажите, Базилиус, что у вас есть по грифонам? – спросил и глянул на Карлфрида. – А вы с Ульрихом успели что-то найти до того, как на вас напали в библиотеке?

– Увы, нет, – ответил Карлфрид. – Но я могу продолжить.

– А что именно вас интересует? – спросил Прегиль. – Семейные легенды рода Грайфернов, общая информация или то, что связано с последними представительницами рода?

– Всё. А еще мне нужны списки магов, которые ранее были в Гильдиях Померании и Мекленбурга. Беппе составлял общий список, когда вас похитили, а мы пытались найти всех предателей.

– Я эти списки уже составил и всех проверил, – сказал Прегиль и в его тон закралась обида, что я посчитал, будто он не догадался это сделать сам.

– И как результат?

– Удалось сбежать только пятерым. Уверен, что среди моих магов драконоборцев больше не осталось. Вчера мы также опознали двух магов, что летали на грифонах: того, что упал в пруд и второй, что разбился. Оба принадлежали к Хайдельбергской Гильдии. Ульрих теперь ходит вдвойне озадаченный. Сначала Чистослав внедрил своих магов, теперь еще и выявленные драконоборцы.

– Что не удивительно, поскольку Гильдия Хайдельберга самая большая, – вставил Карлфрид.

– Так что насчет информации о грифонах, Базилиус?

– Вы прямо сейчас хотите ее изучать? Но как же гости?

– Уверен, вы вполне найдете, чем их занять вместо меня. Если что, возьмите Маргарете – ей, возможно, это понравился. Только сперва дайте мне необходимое.

– Что ж, пойдемте тогда ко мне.

Миновав еще несколько залов, мы пришли в башню, занимаемую магом. Прегиль провел нас в личную библиотеку, указал на места за читальным столом. Грифоны, что следовали за нами, изучили помещение и улеглись перед столом.

Из своего кабинета Прегиль вскоре принес пару папок. В одной находилась информация о графине Померании, а вторая папка, особо пухлая и снабженная многочисленными закладками, была посвящена делу Мекленбургской графини. С библиотечных полок Прегиль достал томов пять, различных изданий о графских родах Грайфен, том об их семейных легендах и пару томов, где имелась общая информация о грифонах. Сложил всё это стопкой передо мной.

– Это всё, Ваше Величество.

– Спасибо. Можете идти, Базилиус.

Глава Прусской Гильдии кивнул и удалился.

Я попросил Ноткера принести нам кофе, передал пару книг Карлфриду, а сам раскрыл папку о Мекленбургской графине. Финбарр вопросительно посмотрел на меня.

– Я тоже могу что-нибудь искать, Харди. Конечно, ещё не в совершенстве знаю язык, но всё же, – сказал он.

– Спасибо, Барри, но сейчас не надо, – я улыбнулся.

– Еще Ленели просила тебе напомнить про пресс-фотосессию. Тогда буду следить за временем.

Я кивнул и углубился в материалы. К делу были приложены фотографии убитых во время визита графини в Кёнигсберг. Я отметил дату, рассмотрел фото растерзанных людей. Дальше следовал протокол допроса, в котором также стояли даты, в которые прежде, как призналась графиня Мекленбурга, она превращалась в грифона вместе со своими слугами. Я отметил некоторую цикличность нападений – примерно раз в три месяца. Видимо, Прегиль тоже это заметил, так как по этим датам были приложены таблицы с данными в которых прослеживался внезапный рост пропавших без вести в разных городах.

За таблицами также обнаружилась карта с нанесенными точками. И на ней довольно четко обозначивался маршрут – от Шверина, столицы Мекленбурга, до Райнерсберга, с не слишком большими отклонениями от прямой.

Карлфрид, который заинтересовался таблицей и картой, только покачал головой.

– Со стороны Прегиля было чертовски рискованно всё это скрывать, – заметил он.

– Про драконоборцев он узнал недавно. И думаю, что Базилиус даже не понимал, с какой целью графиня и ее слуги посещали Райнерсберг.

– Но как он их тогда контролировал все эти три года? – задумчиво произнес Карлфрид. – Вряд ли только заключенный с Пруссией договор их сдерживал. Возможно, он сделал какие-то амулеты для них, подавляющие агрессию. Или же их мастер, узнав, что Прегилю стало всё известно, запретил им охотиться на людей.

– Еще по датам примерно понятно, что они проводили на Райнерсберге несколько дней.

– В это время тренировались грифоньи наездники? – спросил Финбарр.

– Очень похоже на то.

Мы посмотрели на грифонов, но те на наши разговоры никак не прореагировали. Мне же было интересно, насколько была в курсе посещений своей кузиной Райнерсберга графиня Померании. Да и когда ее саму «завербовал» мастер, внушив, что она должна бороться с драконом? К сожалению, графиня теперь мало чего могла сказать.

Я просмотрел папку до конца и, не найдя больше ничего интересного, стал изучать книгу семейных легенд рода Грайфен. Содержание больше походило на сказки для детей, без какой-либо конкретики и я едва не отложил книгу прочь. Но в самом конце обнаружил даже не легенду, а скорее краткое упоминание Райренсберга.

«В роду Грайфен есть поверье, что битва, что началась тысячелетия назад на горе Райнерсберг, закончится там же, когда дух древнего дракона окончательно уничтожат. Но если же этого не случится, то битва воинов рода Грайфен станет последней, а время закончится.»

– Хм, – сказал я задумчиво, разглядывая картинку эпической битвы, занимавшую почти весь разворот в книге.

Силуэт объятого огнем Райнерсберга вполне угадывался. Над горой в ночном небе парил золотой дракон, из пасти которого вырывалось пламя. На фоне огня были изображены стаи грифонов, несущие на своих спинах всадников. Карлфрид и кузен, привлеченные моей реакций, прочитали текст и теперь мрачно смотрели на картинку.

– Прямо какой-то апокалипсис описан, – заметил Карлфрид. – Хотя, конечно, сегодня Прегиль уже сказал в своей торжественной речи об окончании старых времен и начале новой эры.

– Может, он провидец? – спросил Финбарр, поддержав ироничный тон Карлфрида.

– Не смешно, – сказал я и перевернул страницу.

Мой палец пробежал по техническим данным книги и замер на следующем: «Напечатано 1 ноября 1974 года в Праге».

– Это то, что я думаю, Карлфрид? – спросил я побледневшего мага.

– Очень похоже на то, что кто-то вписал в эту книгу предсказание, полученное в магической машине, – сказал маг. – Вы это имели в виду?

– Да. И да и дата довольно символична – день моего рождения, а год тот, когда я переехал во Фризию. Просто совпадение?

– Чтобы наверняка узнать, кто и зачем это сделал, нам однозначно надо поехать в Богемию.

– Как закончим с драконоборцами, сразу и отправимся.

– Но как? Ты же теперь король, – спросил Финбарр.

– Проклятье, я уже успел об этом забыть, – я поморщился. – Ладно, что-нибудь придумаем.

– Ага. Найдем тебе двойника, посадим на трон и наденем темные очки. Клянусь, никто не заметит, – Финбарр усмехнулся.

– Думаю, Его Величеству двойника подобрать в принципе невозможно, – заметил Карлфрид.

– Вы кстати в тех книгах нашли про грифонов что-нибудь важное? – спросил я.

– Информации немного, но кое-что есть интересное, – Карлфрид просмотрел заложенные закладками страницы. – Вот, например: «Грифоны считались достаточно выносливыми существами и несмотря на свой, совершенно не птичий вес, могли преодолевать огромные расстояния. Так же они являлись единственными существами способными подниматься на ту же высоту, что и золотые драконы, и достаточно долго находиться в ледяной, почти лишенной годного для дыхания воздуха атмосфере.»

– То есть, драконоборцы должны были надевать что-то чрезвычайно теплое и иметь кислородные баллоны? – спросил кузен.

– Или вполне обойтись специальной магией, – сказал Карлфрид.

– Что-то ещё?

– «Грифоны практически не приручались, но потом древние маги нашли способ, как усмирить их. Обученные звери хорошо поддавались дрессировке и были просты в содержании, являясь всеядными, хотя всей остальной пище они предпочитали мясо.»

Я поглядел на мага.

– Теперь понятно, что можно кормить графиню Померании и ее слуг чем угодно. Но в книгах нет ни слова, что они могли оборачиваться в людей?

– Про это абсолютно ничего не написано. И это, в общем, всё.

– Жаль, почти ничего что пригодилось бы.

– Ну почему, я теперь знаю чем кормить ваших новых питомцев, Ваше Величество, – подал голос Ноткер.

Карлфрид посмотрел на кобольда с неодобрением.

– Тебе бы все-таки следовало относится более почтительно к графине, – заметил он.

– Вы же сами говорили, что в них всё меньше остается человечности и людьми они уже не будут, – кобольд только пожал плечами. – Так что я смотрю на всё с прагматической точки зрения. Как и мой хозяин, кстати.

Я промолчал, потом посмотрел на часы. До пресс-фотосессии еще оставалось достаточно времени и я попросил Ноткера принести нам обед. Мы отложили книги и папку с делами графинь в сторону и занялись едой. Кобольд задумчиво смотрел на грифонов.

– Может быть, попробововать их покормить, Ваше Величество? – спросил он.

– Вообще-то мы в библиотеке, Ноткер, – заметил я. – У нас-то с аккуратностью проблем нет, чего, наверное не скажешь о…

Я смолк, так как графиня подняла голову и посмотрела на меня. В орлиных глазах мне почудился упрек.

– Вы ведь больше суток не ели, – произнес я. – Будете обедать?

Грифоны встрепенулись и поднялись, что-то проклекотав. Мы все поглядели на Финбарра.

– Они не откажутся от той же еды, что и у нас, – перевел Финбарр. – Только просят порции раза в три больше. А еще… они хотят есть за столом.

Мы переглянулись и я кивнул явно озадачившимуся Ноткеру. Через миг он поставил перед обоими грифонами блюда с горой мяса и овощей и те, кивнув в благодарность, принялись с абсолютно аристократическим достоинством есть, подхватывая клювами еду небольшими кусочками.

– А вино или что покрепче им, интересно, можно? – спросил Финбарр.

– Барри, – произнес я на гэльском, в надежде что грифоны меня не поймут. – Это плохая идея. Ты представляешь это прекрасное сочетание – пьяные грифоны и гости? Хотя… Может, эта идея не так плоха – внесет свежую струю в праздник.

У Финбарра округлились глаза – он опять перестал понимать, говорю я серьезно или шучу. Карлфрид вопросительно посмотрел на меня, ожидая перевода. Но я поглядел на грифонов.

– Не откажитесь от вина, графиня?

Грифоны согласно качнули головой. Я поглядел на кобольда.

– Найди подходящую посуду, Ноткер. Побольше, – я прищурил глаза.

Взгляд кобольда стал диким, но, ничего не сказав, он исполнил распоряжение. Через миг перед грифонами оказались приличного размера чаши, в которых тут же исчезли орлиные головы. Оба грифона явно испытывали страшную жажду, также на целые сутки оставшись без воды.

– Если бы вы не были королем, Ваше Величество, я бы пожалуй сказал, что господин Прегиль нас бы за такое убил, – произнес Карлфрид, задумчиво смотря как грифоны выпили все вино до последней капли.

Мы закончили обед и направились обратно в тронный зал. Грифоны бежали за нами, явно повеселевшие после еды и вина. А потом, заигравшись и вовсе отстали в одном из залов, полном гостей. Где-то за нашими спинами раздался женский визг.

– Вы уверены, что они никого не сожрут? – спросил Карлфрид, оглянувшись с опаской.

Я, не останавливаясь, обернулся, увидел как один из грифонов трется о какую-то даму и издает звуки, похожие на мурчание кота.

– Нет, они же оба сытые, – я едва заметно улыбнулся.

Мы дошли до зала. Ленели и Маргарете уже были там. Карлфрид помог накинуть мне мантию и подал корону, а следом Маргарете.

– Ужасно скучное мероприятие, Харди, – пожаловалась Маргарете. – Как-то я себе всё по-другому представляла и ожидала иного.

– Правда?

Где-то снова раздался визг. Маргарете и Ленели напряглись.

– Что происходит?

– Ничего, но может станет чуть веселее.

Ленели поправила мантии и немного развернула Маргарете и, отойдя, сложив из пальцев рамку, прикидывала композицию будущих снимков. После этого открыла дверь, запуская журналистов.

– У вас ровно пять минут, – сказала она. – Потом еще один подход во внутреннем дворе у рождественской ели.

Журналисты не стали терять времени и выражать недовольство из-за таких кратких сроков и занялись своим делом.

После окончания фотосессии мы вернулись в зал. К нам подошел возмущенный Прегиль.

– Подумать только! Кто-то додумался напоить грифонов пока вы были на фотосессии!

– Надеюсь, они в норме? – спросил я с непроницаемым выражением лица. – Кстати, шампанское и вино стоит свободно на столах. Так что мне кажется, вы зря усматриваете дурной умысел там, где его нет.

– Нет, уверен, что кто-то однозначно захотел подпортить вам праздник, Ваше Величество, – Прегиль с подозрением огляделся, а потом охнул, увидев что-то в окно.

– Что еще, Базилиус? – спросил я.

– Подойдите, посмотрите.

Темные воды замкового пруда засветились. Я разглядел скользящие в глубине силуэты, бледную, синеватого оттенка кожу и такую же чешую, длинные зеленоватые, больше похожие на тонкие нити водорослей, волосы.

– Остзейские русалки, – произнес ошарашено Прегиль. – Уже лет сто не заплывали в залив и тем более не поднимались вверх по руслу к городу. – Страшные создания! Одно время мы попытались всех переловит и уничтожить, но они множатся со страшной скоростью. И начали еще больше в отместку нападать на суда.

Прегиль снова принялся растерянно оглядываться, явно отыскивая магов-охранников. Но в этот момент русалки всплыли на поверхность. В их руках были фонари, в которых ярко горели, не гаснущие под водой огоньки. А еще они расположились в пруду так, что образовали контур короны. Прегиль увидел это и побледнел.

– Похоже, про вас они каким-то образом прознали и признают вас королем.

– Тоже читали «Вестник Пруссии»? Непромокаемый вариант для морских жителей? – полюбопытствовал я, прищурив глаза.

– Они бы успели и обычную газету прочесть, прежде чем она размокла. Однако, то что они появились тут, означает, что темные вас признали… И это несколько тревожно. С другой стороны, может быть теперь нападений на корабли станет меньше.

– И что? Мне нужно что-то делать? – спросил я. – Спуститься к ним?

– Если вам не сложно. Мне точно лучше туда не ходить. Да и остальным тоже.

– Харди, может не надо? – запротестовал Финбарр. – Я сразу вспомнил Ваттово море и как нас пытались утопить.

– Все будет хорошо, Барри, не волнуйся.

Я спустился вниз, вышел наружу. У пруда было промозгло и вдалеке над ним вновь начал подниматься туман. Я подошел к берегу. Одна из русалок подплыла ко мне и, высунувшись из воды по пояс, протянула мне шкатулку.

– Вам, Ваше Величество, от нашей королевы, – произнесла она.

Голос у нее почему-то оказался низким, шипящим, словно она была простужена.

– Что это? – спросил я, разглядывая русалку.

Ее синеватая кожа была словно у утопленницы, ореолы сосков на маленькой груди как и ее губы были выкрашены в цвет индиго, а может имели такой оттенок от природы. На шее я увидел едва заметные жаберные щели.

– Небольшой скромный подарок в честь начала вашего правления, – сказала русалка. – Жест уважения, ни к чему не обязывающий. Но в шкатулке также находится письмо. Возможно, предложенное нашей королевой вас заинтересует. Долгой жизни!

– Долгой жизни, – задумчиво отозвался я, взяв шкатулку, а потом поймал другой рукой кулон-раковину, который висел у нее на шее на веревочке, сплетенной из водорослей.

Русалка замерла и на ее лице отразился испуг.

– Зачем письмо, когда вы можете сказать всё сейчас лично, Ваше Величество? – спросил я и выпустил кулон.

Она чуть наклонила голову.

– Сейчас нет времени – речная вода на нас плохо влияет. В письме обозначена встреча на море. Если вас заинтересует мое предложение, мы будем ждать вас там.

Русалка ушла под воду. Следом за ней исчезли остальные и огоньки их фонарей вскоре затерялись в глубине.

Озадаченный, я вернулся обратно.

– Что она хотела, Ваше высочество? – спросил Прегиль.

– Передала подарок и письмо от их королевы.

Я раскрыл шкатулку. На крошечной бархатной подушечке лежала огромная жемчужина с голубовато-серебристым отливом.

– Какая красота! – охнула Маргарете. – Можно, Харди?

Я забрал из шкатулки лист бумаги, больше похожий на записку, чем на письмо и положил во внутренней карман куртки.

– Вы не прочтете? – на лице Прегиля отразилось разочарование.

– Завтра – обязательно. Хотя, нет, еще позже, – я поглядел на Прегиля с недовольством. – У нас есть более важные дела, чем улаживать ваши прежние конфликты с русалками, Базилиус.

Я поглядел на часы, но время как назло ползло медленно, и до конца празднества, судя по тому расписанию, что давала мне Ленели, было еще далеко.

– Проклятье, – только и сказал я. – На самом деле я бы уже собрал всех в каком-нибудь кабинете и обсудил завтрашние планы.

– Все и так тут неподалеку, – сказал Прегиль, махнув в сторону гостевого уголка, где расположились главы Гильдий.

– Хм, а где Маделиф? Я ее сегодня больше не видел, как она ушла после коронации. Ноткер, найди госпожу Халевейн и пригласи сюда.

Кобольд посмотрел на меня так, словно я дал ему непосильное задание.

– Не могу, Ваше Величество. Когда маг не хочет, чтобы его нашли, я не могу его найти, – выдавил он из себя.

Я поглядел на Прегиля.

– Я ее тоже не видел с того же самого момента, – сказал глава Прусской Гильдии и тихо добавил: – Сдается мне, что госпожа Халевейн всё же сильно обиделась на вас за Фризию, Ваше Величество.

– А вы думаете, что имелся какой-то другой вариант? – я нахмурился.

– Не имелся. Более того, думаю что она это тоже прекрасно понимает, но…

Прегиль только развел руками. Я поглядел на Финбарра.

– Барри, найди, пожалуйста, госпожу Халевейн и передай ей, что мы ее ждем для обсуждения завтрашнего посещения Райнерсберга.

Кузен кивнул и направился прочь. Прегиль пошел к остальным сообщать о совещании, а я вытащил записку и, прочитав, сжег. Стоящая рядом Маргарете, все еще любующаяся жемчужиной, недоуменно приподняла бровь.

– И что там было, Харди?

– Приглашение на свидание на берег моря, – я с насмешкой посмотрел на Маргарете, провел пальцем по ее щеке, а потом шепнул ей несколько слов на ухо.

– Ого, – только и сказала она. – Прямо действительно вся синяя? Брр…

Я повернулся к окну, посмотрел на пруд, в котором недавно плавали русалки, задумался. Над Кёнигсбергом стремительно опускалась ночь, на улицах и в домах зажигались оранжевые огни. Туман так и остался висеть легкой дымкой в дальнем конце пруда. А потом из-за домов внезапно выскользнул огромный корабль, весь украшенный гирляндами и фонариками. Я сначала не поверил, но спустя миг понял, что не ошибся и это действительно был барк «Падуя». Поразившись, как для него в пруду нашелся фарватер, я наблюдал за его приближением.

В зале внезапно погас свет, распахнулись окна, запустив свежий морозный воздух, а на улице громыхнуло. Над кораблем засияли золотом огромные шары фейерверка. Неподалеку от пушечной батареи я увидел маленькую фигурку клабаутермана, камандующего огнем.

– Какая красота, – сказала Маргарете и прижалась ко мне.

– Пожалуй.

– Харди, ты чего, расслабься, – она обернулась ко мне, взяла мое лицо ладонями, поцеловала в губы.

– С самого утра пытаюсь и не могу.

Маргарете нахмурилась.

– Насчет завтра беспокоишься? Может, тогда не надо на Райнерсберг?

– Откладывать будет еще хуже, – я притянул ее к себе, смотря на фейерверк. – Ноткер, где там Барри пропал? Он нашел Маделиф?

– Сейчас узнаю, Ваше Величество.

Кобольд исчез и вернулся обратно через минуту.

– Господин Лехри нашел госпожу Халевейн, но она наотрез отказывается идти сюда. Ваш кузен сказал, что она действительно сильно обижена из-за вашего сегодняшнего заявления.

– И где они? – я выпустил Маргарете.

– В одном из залов в часовой башне. Думаю, если часы начнут отбивать, они оба могут повредить слух. Хотя вид оттуда на город открывается прекрасный.

– Харди, ты не должен идти за ней, – заметила Маргарете, угадав мои намерения. – Даже у меня больше прав обижаться за Фризию, поскольку мои предки ей правили много веков, но даже я признаю, что ты сделал всё правильно. Даже если исключить фактор получения мной короны королевы.

– Если Маделиф не будет на нашем совещании, ситуация только усугубиться, а Барри слишком тактичный, чтобы привести ее в чувство. Скоро вернусь.

Фейерверк между тем закончился, в зале вновь зажегся свет. Я прошел через северное и западное крыло замка к главной башне. На лестнице, ведущей наверх, почему-то была кромешная тьма.

– Барри, – позвал я, задрав голову и пытаясь что-либо разглядеть в темноте.

Потом краем глаза я уловил какие-то слабые отсветы и, опустив взгляд, увидел как разгорелись раух-топазы в моих запонках. Я, мысленно чертыхнувшись, задержал дыхание. Сознание резко поплыло. Похоже, я все-таки успел вдохнуть распыленный аэрозоль. Отшатнувшись от лестницы, я подумал, что надо позвать Ноткера, и с этой мыслью через мгновение провалился во тьму.

В последний миг я успел увидеть, как с лестницы выскользнуло несколько драконоборцев и направилось ко мне.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю