Текст книги "Кровь черного мага 6 (СИ)"
Автор книги: Эрик Гарднер
Жанр:
Боевое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 16 страниц)
– Но как же то заклинание перемещения⁈ – зацепился за ниточку Чистослав.
– Вы хотите, чтобы от моей матери мне совсем ничего не передалось? – спросил я. – Похоже, это заклинание – единственное, что мне досталось от Наэров.
– Что ж, я рад, что мы всё прояснили, – сказал Адельман и голос его вновь стал спокойным и уверенным. – Простите, Ваше Величество, честно говоря, мы на некоторое время растерялись.
– Да я и сам был весьма удивлен, – я едва заметно улыбнулся. – Господин Чёрный как всегда полон сюрпризов. К сожалению, неприятных.
– Это точно, – пробормотал Прегиль, недобро смотря на своего недавнего коллегу и приятеля.
– Вы глупцы! Идиоты! – не сдержался Чистослав. – Он просто задурил вам голову!
– Уймитесь, Чистослав, или мы сами вас уймем, – Адельман посмотрел на него с презрением. – Ваши попытка разобщить и рассорить нас окончилась провалом. Примите это и смиритесь.
– Да, похоже за вами придется много подчищать в Богемии, – сказал задумчиво Орель. – Особенно в Университете.
– Вы не посмеете…
– Еще как посмеем, – сказал Адельман. – Вы пошли против установленных в Гильдиях законов. Виноваты в смертях наших коллег. И наверняка этот список окажется очень длинным.
Я посмотрел на Адельмана.
– Ульрих, не забудьте сейчас прислать магов на автостоянку – забрать учётные книги, – напомнил я.
– Да, сейчас же распоряжусь, Ваше Величество.
Я сделал знак Карлфриду и Финбарру и мы вышли вон. Вскоре нас догнали маги, посланные Адельманом. На автостоянке я раскрыл прицеп и маги выгрузили из него все ящики с учётными книгами. Финбарр сразу перегрузил туда из машины Чистослава предсказательную сферу.
– Когда мы вернемся в Хоэцоллерн? – спросил кузен.
– Сегодня чуть позже – надо посмотреть кое-что в библиотеке, – я поглядел на Карлфрида. – Знаете, еще я бы взглянул еще на архивы предсказаний.
– Думаешь найти свой нормальный вариант в императорской короне? – засмеялся Финбарр.
– Это не смешно, Барри. Мне бы с Прусской короной разобраться, – заметил я.
– На самом деле – это был бы идеальный вариант, – заметил задумчиво Карлфрид. – Странна, наконец перестала бы быть разрозненной, избавилась бы от земельного законодательства, законы везде бы стали едины.
– К единству и так всё идет, – возразил я.
– Слишком медленно.
Я только покачал головой и пристально поглядел на Карлфрида.
– Вы ведь знали об этом?
– О чём?
– О роде моей матери. О Наэрах.
– Нет.
– Но ведь и вы, и Маделиф, да и Дагоберт с Орелем, знали о перемещающем заклинании. Тогда, девять лет назад, вы ведь все ехали в том поезде, который я заставил вернуться на Шафберг.
– Мы все считали, что это заклинание черной магии, – сказал Карлфрид. – Мы три года наблюдали за вами, Ваше Величество, и за всё это время никому из нас в голову не пришло, что вы можете относиться к тем драконам. Жаль, конечно, что мы не нашли остальные дневники вашего отца. Возможно там бы что-то прояснилось насчет того, что он хотел получить от наследия Наэров, но увы.
Я нахмурился.
– Вряд ли отец уничтожил дневники. Точно где-то спрятал.
– Скорее всего. Мы пытались их найти, но безрезультатно.
Мы дошли до хайдельбергской библиотеки и Карлфрид провёл нас в раздел архива предсказаний.
Перед нами возник один из кобольдов-библиотекарей, приносивший книгу на Объединенный Совет.
– Полагаю, вы снова хотите просмотреть предсказания за февраль 1965 года? – спросил он. – Сейчас принесу.
Мы уселись за читальный стол и кобольд через пару секунд положил передо мной архивный том. Я раскрыл предсказание, перечитал, изучил картинку, в очередной раз изумившись сходству.
– Все маги, связанные с предсказательной магией, отличные художники, – пояснил Карлфрид. – Впрочем, они не все предсказания иллюстрировали. Только важные или то, что их впечатлило лично.
– Но не проще было установить камеры для записи? – спросил Финбарр. – Предсказание бы полностью было бы запечатлено на кинопленку.
– Тогда бы размеры архива выросли в разы и это было бы совсем нерационально. Еще приличный объем занимает картотека поиска по событиям, так что однозначно не проще.
– Белые мантия и корона, надо же, – произнес я задумчиво.
– Ну вы же любите светлые костюмы, – возразил Карлфрид.
– Вот именно – светлые. Но не белые.
Я пролистал книгу, просматривая рядом идущие даты. Но ничего интересного больше не нашлось и я позвал кобольда-библиотекаря.
– Можно ли увидеть книги, в которых записаны похожие предсказания, касающиеся начала нового тысячелетия? – спросил я.
– Можно, но смысла нет, Ваше Величество, – произнес кобольд.
– Почему же?
– Ни одно из них не помечено как «Повторяющееся». А значит ни одно из них не сбудется.
Мы все трое уставились на кобольда-библиотекаря с изумлением.
– Я об этом не знал. Но как такое возможно? – с неверием произнес Карлфрид.
– Это явление назвали аномалией третьего тысячелетия, – ответил кобольд. – Насколько мне известно, это связывали с иссякающими запасами драконьей крови, использовавшейся в предсказательных сферах. Точнее, с изменившемся ее составом.
– В каком смысле? – не понял я.
– Кровь, собранная Гильдиями от разных драконов, всегда отличалась по свойствам. Одна, к примеру, могла содержать достаточно магической энергии, другая, наоборот, могла оказаться достаточно слаба.
– Что ж, спасибо, – я поднялся, поняв, что в отделе предсказаний мне делать больше нечего и поглядел на своих спутников. – Пожалуй, можно возвращаться в Хоэцоллерн.
Глава 19
Я вернулся в свою комнату, чтобы забрать Маргарете и грифона, но кроме них там обнаружились Маделиф и Базилиус. Судя по виду, Прегиль был твердо настроен ехать со мной и безотлагательно улаживать прусские дела.
– Ваше Величество, вы когда уезжаете? – спросил он.
– Полагаю, что сейчас, – ответил я и вопросительно поглядел на Маделиф.
– Зашла сообщить, что возвращаюсь во Фризию, – сказала Маделиф и увидев, что я нахмурился, добавила: – Не беспокойтесь, Ваше Величество, Ульрих приказал своим лучшим магам меня сопроводить.
– Хорошо. Если вам что-то понадобится – сообщите. Хотя в ближайшую неделю я точно не намерен покидать Хоэцоллерн.
Маделиф кивнула и, попрощавшись со всеми, ушла.
– И еще вопрос, Ваше Величество, – произнес Прегиль. – Что делать с грифонами?
Я указал на графиню и сказал:
– Вообще, Базилиус, это вроде как ее слуги.
– Только статус их поменялся, – осторожно заметил Прегиль. – У волшебных существ он иной, чем у людей.
Грифон издал взволнованный клекот.
– Погодите, надо позвать Финбарра, он переведет. Ноткер.
Появившийся кобольд выслушал распоряжение, снова исчез и через несколько секунд в комнату вошел мой кузен. Графиня увидев его что-то спешно проклекотала.
– Она беспокоиться за своих слуг, спрашивает что вы хотите с ними сделать, – перевел Финбарр.
– Главы предлагают им достойную жизнь и хотели бы разделить их среди Гильдий, если это возможно, – сказал Прегиль.
В ответ мы услышали возмущенный клекот.
– Думаю, вы поняли, что она против, – сказал Финбарр и хмыкнул, увидев недовольство Прегиля. – Кроме того она просит оставить ее и остальных грифонов при короле, поскольку я всегда рядом с ним и могу переводить.
– Феерично, – только и сказал я.
– Да ладно, Харди, вокруг Хоэцолерна полно пустой земли. Сделаешь им пастбище по-соседству со своим фризским табуном.
– Ага, пастбище. Они же хищники, Барри.
– Хм, да, точно же… – Финбарр хлопнул себя по лбу.
– Графиня, правда, ест за столом. Не знаю, что у остальных с манерами, – задумчиво произнес я.
– Придется строить для них специальную столовую, – с усмешкой сказал Финбарр. – Или и вовсе ресторан.
– Представляю как вырастут статьи расходов, – с коварной ноткой в голосе заметил Прегиль, смотря на меня. – Может быть, вы всё-таки своим решением их разделите, Ваше Величество?
– Это вы меня сейчас так «ловко» в неплатежеспособности обвинили или в чем-то похожем? – поинтересовался я.
– Что? О… Нет, конечно!
Прегиль хотел что-то еще сказать, но смолк под моим взглядом.
– Вопрос с грифонами решим чуть позже, я пока только графиню забираю. Вы, кстати, уже готовы ехать, Базилиус?
– Да.
Я поглядел на Маргарете.
– Чемодан я разобрать не успела, так что я тоже готова.
– Барри?
– Я уже собрался. Карлфрид – тоже. Надо только за ним зайти.
– Тогда поехали.
Еще через несколько минут мы пришли на автостоянку. Посадив грифона в коневозку я наткнулся на недовольный взгляд Маргарете. Она шагнула ко мне, приобняла.
– Харди, тебе по статусу теперь положено иметь водителя, – заметила она. – Точнее, давно пора.
– Да неужели?
– А еще я ужасно соскучилась, – прошептала она.
Я поглядел на нее, понимая, что дело действительно не в водителе, а в том, что она до сих пор злиться на Маделиф и жутко ревнует.
– Гретке…
– Пожалуйста.
Она прижалась на пару мгновений к моим губам.
Рядом прокашлялся Карлфрид.
– Я могу повести машину, Ваше Величество. А вы пока можете почитать про тех драконов, – заметил он и протянул мне знакомую книгу. – Попросил кобольда-библиотекаря дать мне еще один экземпляр. На нужном разделе есть закладка.
– Считаете, что что-то поменяется от этих знаний? – поинтересовался я.
Карлфрид только пожал плечами. Я забрал у него книгу, протянул ключи от «Бронко» и уселся к удовольствию Маргарете вместе с ней на заднее сиденье. Финбарр уселся спереди рядом с Карлфридом. Нам поморгали фарами три автомобиля, принадлежащие прусским магам, показывая, что готовы следовать за нами. Карлфрид повел внедорожник, а я раскрыл книгу на закладке. Ко мне придвинулась Маргарете, я обнял ее и она, успокоившись, заглянула в книгу.
– Что за драконы, Харди?
– Какие-то жутко опасные, называемые «Морозные иглы», – ответил я.
– Еще более опасные, чем ты? – прошептала Маргарете с улыбкой.
– Это вряд ли, – шепнул я ей ответ и, поцеловав, взялся за чтение.
Книга была написана жутким академическим языком, настолько сухим, что мне с первых же строк захотелось спать. Но я пересилил себя, дочитал до конца. А вот Маргарете, читая, несколько раз с трудом удержалась от зевков, а потом в итоге задремала, устроив голову на моем плече. Я отложил книгу и тоже закрыл глаза, уткнувшись лицом в золотистую макушку Маргарете.
– Вы прочитали, Ваше Величество? – спросил Карлфрид.
– Да, честно говоря книга навевает сон.
Маг тихо рассмеялся.
– Ну поспите, до Хоэцоллерна я буду ехать около двух часов. Или же начертите перемещающее заклинание и уже отдохнете в замке.
– Там ко мне сразу пристанет Прегиль со своими прусскими проблемами, – заметил я. – Так что вы, пожалуй, не торопитесь.
Карлфрид засмеялся вместе с Финбарром. А меня действительно затянуло в сон под равномерный гул мотора. И мне снова привиделись заснеженные Альпы, отец, который с недовольством отошел от костра и я, шестилетний, недавно освобожденный светлыми магами из пещеры, в которой меня держал Теодерих.
После того как отец закончил разговор, светлые маги вернулись к костру, внимательно посмотрели на меня. Но я с невозмутимым видом пил чай.
– Готовы идти, Эгихард? – спросил Дагоберт.
– Да. Спасибо за обед.
К костру подошел Карлфрид, бледный, прижимающий платок к лицу, и посмотрел на остальных своих коллег.
– Взглянул на то, что внутри пещеры, – негромко сказал он. – Я бы не стал…
Он смолк, встретившись со мной взглядом.
– Снимать с меня цепь? – поинтересовался я. – На вашем месте, я бы сперва разобрался с заклинаниями, что были на этой цепи.
– Там были заклинания подчинения? – спросил Карлфрид.
Я не ответил, отвернувшись. Они явно заметили, что я сжал кулаки, сдерживая ярость и спрашивать больше не стали.
– Пойдемте – до захода не так долго уже осталось, – заметил Дагоберт.
Мы двинулись по тропе вниз. Впереди снова шёл Теодерих, хотя в роли проводника он уже был не нужен. Через полчаса пути я остановился.
– Эгихард? – Дагоберт посмотрел на меня с недоумением.
– Простите, надо отлить, я отойду.
Маги отвернулись, за мной продолжили следить только Дагоберт и Карлфрид. Я не спеша отошел к крутому склону, а потом за пару секунд ловко забрался на самый верх.
– Эгихард! – выкрикнул возмущенный Дагоберт.
Я миг смотрел на повернувшиеся ко мне удивленные лица, а потом с едва заметной усмешкой махнул рукой и исчез из поля зрения магов.
– Харди, вернись! – услышал я отчаянный крик отца.
Я не стал никуда убегать, просто стоял на месте, прислушиваясь к звукам доносящимся из ущелья. Судя по ним, маги предприняли несколько попыток забраться наверх, которые не увенчались успехом.
– Бесполезно, он уже всё равно далеко, – наконец сдался Дагоберт. – Пойдемте вниз. Мальчик, уверен, пойдет туда же, деваться ему в заснеженных горах некуда.
Я молча кивнул, соглашаясь, и двинулся одновременно с ними, идя недалеко от края обрыва и продолжая прислушивается к разговорам. Но те вскоре стихли, словно моё бегство подействовало на магов подавляюще.
Я же шел и думал, что делать дальше. Перспективы, как я уже говорил в недавнем разговоре своему отцу были не радужные. Скорее всего светлые спустятся в долину, вызовут подмогу и на меня начнется куда более серьезная охота. Вариантов вырисовывалось только два: или бежать так далеко, что меня бы точно никогда не нашли, либо же попытаться договориться. Но договориться не так, как того хотел мой отец. А на совершенно иных условиях.
Я подошел к краю обрыва, заглянул в ущелье.
Теодерих шел нахмурившись и явно цедя под нос проклятия в мой адрес. Лица остальных магов тоже были весьма угрюмы. Но больше всех, похоже, расстроилась из-за моего бегства волшебница. Я подумал, что поскольку она единственная из всех испытала ко мне что-то вроде сопереживания, это однозначно нужно было использовать. Кроме того она была моложе всех в группе магов и в ней без труда угадывалась амбициозность и стремление к лидерству, хотя сейчас среди магов явным лидером был глава Австрийской Гильдии.
Отойдя от края ущелья, я побродил вокруг, пока не нашел искомое. Смахнув шапку снега с бледно-зеленого кустика, росшего на скалах, я вывел несколько заклинаний и беззвучно выдохнул драконье слово. Кустик окутало золотистым светом и теплом. Я набрал в руку пригоршню снега, растопив который, пролил на растеньице талой воды. На кустике подчиняясь магии времени возникли бутоны, которые еще через миг раскрылись. Я сорвал цветки, снова вернулся к краю обрыву и, неслышно соскользнув вниз по снежному склону, незаметно нагнал их.
– У вас случайно еще чая не осталось, Маделиф? – спросил я.
Волшебница вскрикнула от неожиданности, а все маги, остановившись развернулись ко мне.
– Эгихард! – возмущенно выкрикнул Дагоберт. – Вы ведь сбежали!
– Я? Вовсе нет. Я же сказал, что мне нужно было отлучиться, – я как ни в чем ни бывало улыбнулся, а потом протянул Маделиф эдельвейсы. – Вот попалось, подумал, что вам понравятся.
– Но откуда? – изумилась волшебница. – Сейчас же январь!
Она присела рядом со мной, чтобы наши лица оказались на одном уровне, изучая меня взяла крошечный букетик. Я молча смотрел на нее, а потом увидел в ее глазах отражение лукавых искорок и поцеловал в щеку.
– Ого, будьте осторожны, госпожа Халевейн, у вас завелся весьма опасный поклонник, – заметил Орель, мрачно улыбнувшись.
– Спасибо, Эгихард, – сказала Маделиф, поднявшись. – А вот чая у меня, к сожалению, не осталось.
– У меня есть, – Карлфрид протянул мне термос. – Можете оставить себе.
– Спасибо, – я развинтил крышку, сделал пару глотков кипятка и встретился с недобрым взглядом отца.
– Что ты задумал, Харди? – произнес он.
– Ничего.
– Нет, я же тебя знаю, – Теодерих пристально смотрел на меня. – Захотел избавиться от нас всех?
– Не понимаю, о чем ты, – я глотнул из термоса, так же не сводя с него взгляда.
Теодерих посмотрел на магов, словно решаясь.
– Не верьте Эгихарду, – произнес отец. – Как я уже говорил он дракон с весьма подпорченной кровью. У него плохо с эмпатией и всё, что вы только что наблюдали – ложь и притворство.
Я нахмурился, глядя на отца.
– Мы уже заметили, как вы «любите» сына, – произнес Дагоберт. – Не утруждайте себя убеждать нас в этом снова.
– Нет-нет-нет. Не дайте ввести себя в заблуждение, считая что перед вами беззащитный ребенок, ставший жертвой родителя, – Теодерих снова хищно усмехнулся. – Я-то понял, что он задумал. Решил, что договоришься без меня, чёртов змееныш? У тебя ничего не выйдет, когда они поймут, насколько ты опасен. Так что если ты еще рассчитываешь на свободу, можешь о ней забыть! Тебя упекут в самое глубокое подземелье одной из магических Гильдий!
– Теодерих, прекратите, – сказал Орель. – С каждым вашим словом это ваши шансы договориться всё меньше.
– Я только начал. Думаю, вы должны знать еще пару важных вещей о Харди, кроме тех, о которых я вам уже говорил. Его клятвы ничего не стоят, потому что когда он их дает, он делает так, – Теодерих показал скрещенные пальцы. – Так что клятвы не причинять вам вред не существует. А еще у него ядовитая кровь и если хоть одна капля попадет на вас – вы умрете.
Я стоял, смотря на отца и прекрасно понимая, зачем он всё это сказал. Теодерих явно считал, что выдав всё обо мне, тем самым меня спровоцирует и подтолкнет к убийству его врагов.
– По-моему, это вы уже сами заврались, Теодерих, – сказала Маделиф. – Дай руку, Эгихард, и одолжи капельку крови. Карлфрид, поможете развеять враньё?
Она протянула ко мне руку, а второй фризский маг достал походный нож. Осознавая, насколько они уже готовы верить мне и не верить моему отцу, я отшатнулся, вместе с тем понимая, что разрушаю этим только начавшее возникать доверие.
– Эгихард? – Маделиф с непониманием смотрела на меня, а я продолжил пятиться.
– Эгихард! Это правда⁈ – вмешался Дагоберт. – Проклятье, не дайте ему снова сбежать!
Маги начали выводить заклинания. Я пару мгновений помедлил, прочитывая символы и понимая какой магией они хотят меня остановить, а потом так же легко взбежал по почти отвесному склону, застыл на краю обрыву.
– Зря вы это сделали, – произнес я. – Мы ведь действительно могли бы договориться. Но теперь у меня не остается выбора.
Я указал им в противоположную сторону. Взгляды магов метнулись туда, отвлекшись от завершения заклинаний, обнаружили заснеженный склон, нависающий над ущельем горы.
– Ты ведь дал клятву! – крикнул Орель.
– Нет, не давал, – я показал скрещенные пальцы. – Но я не хотел вас убивать. Однако и отнять свободу никому не позволю.
Я выдохнул пять слов на драконьем. Магов швырнуло на землю, с соседнего склона сорвалась лавина, помчалась вниз. Маги спешно выводили заклинания, но ни одно из них не сработало и не остановило несущуюся массу снега.
– Бежим! – крикнул кто-то из магов. – Там дальше есть вымоина в скале, должна нас спасти.
И они все рванули прочь. Маделиф, на миг обернулась ко мне. Я сперва даже не понял, что за эмоция отразилась на ее лице, но она мне точно не понравилась. Через пару секунд я всё же идентифицировал ее как крайнее разочарование. Надо же, ко мне еще подобное никто никогда не испытывал. При этом, как ни странно, волшебница по-прежнему сжимала в руке подаренный ей букетик эдельвейсов.
Я в сомнении хмыкнул, перевел взгляд от явно не успевающих добежать до спасительной вымоины магов на лавину, готовую уже через несколько секунд сорваться в ущелье. Мои мысли приняли другой оборот. Я вывел пальцем несколько золотых росчерков. Снежный вал, долетев до края обрыва, разбился в мелкую снежную пыль, превращающуюся в пар, который стал стекать белым облаком в низину. Через пару минут ущелье до краев было затопленно туманом.
Больше не медля, я пробежал вперед, опережая медленно текущую в ущелье туманную реку, соскользнул со склона по снегу и зашагал по протоптанной тропе вниз.
Тени гор удлинились и на долину быстро опускались сумерки. Я наконец выбрался на шоссе. Где-то неподалеку в сгустившейся темноте угадывались очертания автомобилей магов, оставленных на автостоянке. Я вывел несколько заклинаний и через секунду все они уже полыхали.
А я зашагал по шоссе дальше вниз и еще через час добрался до небольшого швейцарского городка Шпиц, раскинувшегося у озера. Первым делом я заглянул в магазин пошива одежды. Там же мне смогли подобрать обувь, несмотря на небольшой размер ноги. Портные занялись выполнением срочного заказа, а я принял душ, наконец смыв с себя всё еще чувствующийся ненавистный запах пещеры.
Пока я ждал в зале для клиентов, завернувшись в банный халат и просматривая деловые журналы и газеты, имеющиеся в количестве на журнальном столике, мимо окон с сиренами пронеслось несколько пожарных расчетов. Умчались они в сторону гор. Интересно, где остановились маги – тут или в более крупном городе Тун, расположенного чуть дальше на побережье этого же озера? И как будет теперь выкручиваться мой отец из созданной им самим же ситуации?
Через три часа мой заказ наконец был готов. Я надел белую рубашку, пиджак с жилетом, пошитые из плотной песочного цвета шерстяной ткани, более темного тона вельветовые штаны и куртку. В довесок мне выдали шарф и вязанную шапку, которые вполне гармонировали с остальной одеждой.
После этого я направился на набережную, отыскал более-менее приличный ресторан, оказавшийся почти пустым, сделал заказ. Через полчаса я уже неспешно ужинал, сидя за столиком у окна на втором этаже и поглядывая на ночное озеро, всё в ряби и бликах от света убывающей луны. Холодный ветер, дующий с гор, покачивал на пристани парусные лодки, канаты и борта которых покрывал сверкающий под луной иней.
Мимо по набережной несколько раз прошла группа магов, оглядывающих окрестности. Но почему-то ни один из них не поднял взгляд наверх и даже не заглянул внутрь.
Еще через полчаса в ресторан вошли двое знакомых фризских магов, уселись за стойку. Маделиф сняла перчатки и стала дыханием согревать замерзшие руки, до тех пор пока ей не дали горячую кружку с глювайном.
– Это какое-то безумие, – ворчливо произнес Карлфрид. – С чего вы взяли, что мальчишка найдется? Уверен, его и след простыл. Орель вам не простит, что вы заставили магов его Гильдии обыскивать город. А уж когда вы заикнетесь о поисках в Туне или того хуже – в Берне – он и вовсе вас проклянет.
– Чего вы разворчались, Карлфрид, на вас не похоже, – заметила Маделиф. – Мне кажется, вы просто не хотите его найти.
– Да? Почему же?
– Вы испугались. Я видела ваше лицо после посещения пещеры.
– А вы не испугались? – парировал маг, нахмурившись. – Хотя нет, чего это я? Вы же сейчас постоянно ввязываетесь в любые опасные предприятия, пренебрегая безопасностью окружающих…
В следующий миг волшебница залепила ему пощечину.
– Проклятье, простите… я глупость сказал, – пробормотал Карлфрид.
Но Маделиф, побледнев и омрачившись, отвернулась от него. Ее взгляд рассеянно пробежал по ресторану, скользнул по мне, двинулся дальше. Мне показалось, что волшебница даже не осознала, что увидела меня. Но через три секунды ее взгляд вернулся, ошарашенный. Я ей подмигнул и отсалютовав стаканом пригубил из него. Она так и застыла, не сводя с меня взгляда, потом пихнула локтем всё еще извиняющегося коллегу. Карлфрид уставился на меня с не меньшим изумлением.
– Он ведь мне не мерещится? – тихо произнесла она.
– К сожалению, нет, – мрачно отозвался Карлфрид и нервно огляделся.
Маделиф поднялась и направилась ко мне. За ней, не сводя с меня настороженного взгляда, последовал Карлфрид.








