355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энтони Пирс » Суд над Роксаной » Текст книги (страница 27)
Суд над Роксаной
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 20:51

Текст книги "Суд над Роксаной"


Автор книги: Энтони Пирс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 27 (всего у книги 37 страниц)

— Это не самое интересное место облака, — сказала Окра, — громы да молнии у него, наверное, где-то еще. Но ты знай кусай, смотришь, и догрызешься до чего-нибудь забавного. — Облако здоровенное, так что займет его надолго, — добавила Метрия. — Ты отдыхай, а как начнется суд, я тебя кликну. — Прекрасно, — отозвалась огрица, любуясь возвышавшемся над облачным островом замком. — Близко к краю не подходи, долго падать. — Я знаю. Окра помахала Метрии рукой, и та улетела, мимолетом убедившись в том, что Велено все еще пребывает в блаженной прострации, и поспешила к следующему адресату, Паровику Стэнли. Поскольку он являлся драконом, с ним могли возникнуть затруднения, однако в крайнем случае Метрия рассчитывала заручиться помощью своей подруги, принцессы Айви. Правда, она понятия не имела, как добиться того, чтобы Провальный дракон не испускал обжигающий пар прямо в зале судебного заседания, а заодно и не слопал его участников, но данный вопрос не входил в ее компетенцию. Ей поручено доставить его на место. Спустившись к поросшему редкими деревьями дну Провала, она не удержалась от искушения подразнить нахальный и вредный болиголов, затесавшийся посреди важных настурций, чьи стебли были увенчаны турецкими чалмами или фесками. — Эй, трещи-башка, — крикнула она растению. — Я тебя не боюсь, у меня в голове дым. В следующее мгновение дым в ее голове взорвался такой болью, что она в панике понеслась прочь, совершенно позабыв о Дольфе. Конечно, ей ничего не стоило бы избавиться от боли, избавившись от головы, ведь магия болиголова не распространяется ни на какие другие части тела, но Метрия с перепугу не сообразила. Лишь отлетев на солидное расстояние, она вспомнила про принца и разжала ладошку. Приняв естественный облик, Дольф стал потирать виски: видать, его голове тоже перепала толика боли. — П-п-ии…— язык у него заплетался, но он, борясь с головокружением, указал пальцем на левую ногу Метрии. Та опустила глаза и увидела присосавшуюся к ней и с писком пившую кровь пиявку. — Твоя явка вовсе не тут, — молвила демонесса, обращаясь в дым, и тварь шлепнулась на землю. Разумеется, опасности для Метрии не было, но и радости тоже мало. Видать, улепетывая от болиголова, она пролетела мимо явочного куста и пиявка присоседилась к ней явочным порядком. — Там, случаем, не Стэнли? — спросил Дольф, всматриваясь в глубь ущелья. — Нет, — ответила Метрия, взглянув туда же, — какая-то змеюка. Огромная змея приблизилась к ним, и на месте змеиной морды появилась женская головка. — Привет! — О, нага! — воскликнул Дольф. — Она самая, — подтвердила нага. — Я тут, кажется, заблудилась. Вы мне не поможете? — С удовольствием, — заверил ее молодой человек, — мне ваш народ очень симпатичен. Я принц Дольф из человеческого племени, а это демонесса Метрия. Чем мы можем быть тебе полезны? Нага приняла человеческий облик, превратившись в привлекательную (что естественно, коль скоро она могла корректировать внешность по собственному желанию) молодую женщину. Разумеется, нагую, поскольку до этого она пребывала в змеином и естественном обличьях и никакой одежды не имела. Дольф отреагировал на это совершенно по-мужски: выпучил глаза так, что они полезли на лоб. Метрии подумалось, что мужчины устроены не слишком удачно: во всяком случае, глазницы им стоило бы иметь побольше. — Я Анна Конда, — представилась нага. — Путешествовала по подземным тоннелям к северным пещерам моего народа, но эта местность мне что-то незнакома. — Ты находишься на дне Провала. — О, Провал! Как же я о нем забыла? — Бывает, — сказал Дольф. — На него восемь веков было наложено забудочное заклятье, и не все чары выветрились окончательно. Ты могла нарваться на струйку, а то и просто нанюхаться позабудок, они сейчас как раз в цвету. Возвращайся под землю, двигай строго на север и попадешь куда надо. — Спасибо, — она обернулась змеей и скользнула в ближайший подземный лаз. Дольф покачал головой. — Электра милая, и мне с ней хорошо, но порой я задумываюсь о том, как все могло быть с Надой… — Электра тебя любит, а Нада — нет, — напомнила Метрия. — Да, конечно, — вздохнул принц. Как и большинство молодых людей, он видел в женщине, а уж тем паче в обнаженной женщине, только ее тело. Именно это свойство делало мужчин такой легкой добычей для демонесс. — Пойдем, надо поискать Стэнли. — Пойдем, — буркнул Дольф, преодолев искушение обернуться змеем и скользнуть в нору следом за нагой, и снова превратился в колибри. Метрия взяла его в одну руку, диск в другую и поднялась повыше, чтобы расширить обзор. Поскольку повестка тянула в нужном направлении, поиски Стэнли много времени не заняли. Вскоре она увидела двигавшегося вдоль дна ущелья Провального дракона с длинными змееподобным телом и маленькими рудиментарными крылышками, указывающими на наличие в его роду летающих предков. Ноги дракона были коротковаты для того, чтобы развить приличную скорость, поэтому в случае необходимости он двигался на манер гусеницы: сначала бросал вперед переднюю часть тела, приземлялся со стуком на передние лапы и, изогнувшись дугой, подтягивала хвостовую часть к переду. Выглядел этот способ неуклюже, но на практике себя оправдывал: мало кому из угодивших в Провал живых существ удавалось спастись, если Стэнли пускался за ними вдогонку. Тем паче что ему не требовалось приближаться к жертве вплотную, выпустив струю пара, он мог сварить ее на расстоянии, а потом, подойдя, съесть уже вареной. Провального дракона в Ксанфе боялись почти все. Но не Метрия, являвшаяся демонессой, и не Дольф, во-первых, способный сам превратиться в дракона, а во-вторых, знавший паровика с детства и друживший с ним. — Привет, Стэнли! — окликнула дракона Метрия, спускаясь вниз. Тот поднял морду и пыхнул паром. — Кончай пыхтеть, своих не узнаешь? Это я, Метрия, а со мной принц Дольф. Она раскрыла ладонь, и Дольф, приняв человеческий облик, спрыгнул на землю, после чего бросился дракону на шею. Старые друзья, обрадовавшись встрече, принялись шутливо бороться. Мало кто в Ксанфе решился бы на такие вольности с драконом, но Стэнли и Дольф провели вместе детство, а такое не забывается. Правда, для паровика это было второе детство. Будучи взрослым драконом, он более тридцати лет назад омолодился до маленького дракончика и стал домашним питомцем принцессы Айви. Лишь повзрослев снова, он вернулся к обязанностям Провального дракона. В Ксанфе обитало несколько разновидностей драконов: огнеметы, плевавшиеся огнем, дымовики, или коптилы, выдыхавшие дым, водометы (эти сбивали свои жертвы водяными струями), и паровики, выпускавшие пар. Огнеметов боялись больше всего, хотя коптилы были опаснее, их дым слепил и вызывал удушье, особенно в замкнутых пространствах. Паровики встречались редко, но в местах своего обитания внушали к себе немалое почтение. Когда приятели угомонились, Метрия протянула диск. — Стэнли, у меня для тебя повестка. Ты будешь присяжным на суде над Роксаной. Дракон удивленно навострил уши. Одно из них было короче другого, когда-то его изрядно пожевал огр Загремел, и даже омоложение не исправило дела полностью. Поскольку морда паровика выражала полнейшее недоумение, Дольф обернулся дракончиком и что-то прорычал. Метрия не числилась в знатоках драконьего наречия, но поняла, что принц втолковывает другу, что к чему. Стэнли издал ответный рык, и Дольф вернул себе природный облик. — Он говорит, ему нужно отпроситься дома. — Ну, так пусть отпросится. Стэнли повел их в отходившее в сторону от Провала боковое ущелье, где они увидели взрослую драконицу и маленького дракончика. Метрия не знала, что паровик обзавелся потомством, и ощутила укол зависти; заявки от драконов аист выполняет, а ее просьбы игнорирует. — Это его супруга, паровица Стелла, и сынишка, паровик Стивен, — сказал Дольф, почесав малышу подбородок. Дракоша выпустил облачко теплого тумана. Поддавать пару по-настоящему он еще не умел, но это должно было прийти со временем. — Стэнли в списке, так что с ним вопросов нет, но обрадуются ли в Безымянном замке целому драконьему семейству? Метрия с сомнением покачала головой. Драконица зарычала. — Стелла говорит, что они со Стэнли патрулируют Провал по очереди: один сидит со Стивеном, другой на дежурстве. Если Стэнли отправится в замок, ему придется взять малыша с собой: Стелла сменит мужа в Провале, и сидеть с ребенком будет некому. Метрия взяла дракошу на руки, и маленькая, пышущая теплом мордочка доверчиво уткнулась ей в шею. — Какой же ты милый! — воскликнула демонесса, прижимая дракончика к себе и еще острее осознавая, как не хватает ей собственного ребенка. — Думаю, Стивен на суде проблем не создаст, — заметил Дольф. — Не одна ты любишь малышей. — Пожалуй, — согласилась Метрия, чмокнув клыкастую мордашку. — Нет никого, милее маленьких дракончиков. Когда они смогут отправиться в путь? Дольф переговорил с драконьим семейством, и они пришли к решению переправить Стэнли с сынишкой в замок перед самым началом заседания. С тем чтобы свести к минимуму нарушения графика дежурств по Провалу. — У меня осталась еще пара адресатов, — промолвила Метрия, неохотно опуская Стивена на землю. — Я просто в запарке, причем вовсе не из-за паровиков. — А кто они? — поинтересовался Дольф. — Ходячий скелет Косто и Шерлок из Черной Волны, — ответила Метрия, взглянув на диски. — Оба люди семейные, а дело к ночи, — заметил принц. — Может, займешься ими завтра? — Наверное, ты прав, в срок я укладываюсь. — Тогда, если не возражаешь, я слетаю домой, к жене. — Хорошо, спасибо. До завтра. Дольф обернулся птицей рок, распростер крылья и мощными взмахами устремился к полоске дневного света над Провалом. Метрия помахала на прощание семейству паровиков и тоже полетела домой. В отдыхе она не нуждалась, но была не прочь расслабиться. При здравом размышлении выходило, что задание в сущности оказалось вполне посильным. При всей упомянутой ранее запарке у нее имелась реальная возможность вручить последние повестки завтра и таким образом выполнить поручение Симург досрочно. Глава 13 СОННОЕ ЦАРСТВО С утра пораньше Метрия одарила мужа дневной порцией блаженства и проверила оставшиеся диски. К немалому ее удивлению, их оказалось не пять, как она думала, а всего четыре. Кроме названных Дольфу Шерлока и Косто оставалась повестка самой Симург и загадочный диск без имени. Она повертела его в руках и вдруг увидела, что теперь на нем проступили надписи. С одной стороны было выгравировано «РЛ», а с другой — «Свидетель». Диск, таким образом, идентифицировал сам себя, только вот легче от этого не стало: она понятия не имела, кто таков РЛ и где его (или её) искать. Подумав, она пересмотрела вчерашний план и решила перво-наперво заняться этим загадочным адресатом. Найти чернокожего и ходячий скелет она всяко успеет. Диск, похоже, тянул в северном направлении, поэтому она отложила его в сторону и устремилась в замок Ругна, за принцем Дольфом. — Привет, — улыбнулся он, протирая заспанные глаза. — Надеюсь, сегодня закончим? — Я тоже надеюсь, — сказала Метрия. — Признаюсь, я вынесла из этой истории уйму интересных впечатлений, но все равно буду рада, зная, что дело сделано. — Слушай… у меня из головы вылетело… ты мне рассказывала, зачем тебе вся эта кутерьма понадобилась? То есть о том, что отрабатываешь Ответ Доброго Волшебника, я знаю, но что у тебя был за Вопрос? — Как привлечь внимание аиста, — честно ответила она. — Проблема в том, что как отправляют заявки, я знаю и делаю все правильно, но аист меня игнорирует. Дольф покраснел и что-то промычал. В двадцать один год, будучи мужем и отцом двойняшек, он все же сохранил некоторую трогательную наивность. — Ну что, оправляемся за Шерлоком и Косто? — спросил принц, поборов смущение. — Думаю, нам придется слегка скорректировать планы. У меня есть повестка для РЛ, и диск тянет на север. Давай сначала наведаемся туда. — А кто этот РЛ? — Чтоб я знала! Но повестка должна привести к нему. — Тогда в дорогу. Он превратился в колибри, и демонесса, взяв его в руку устремилась на север. Но, когда они оказались к северу от Области Пустоты, диск неожиданно стал тянуть в противоположном направлении, на юг, и Метрии это не понравилось. Вступить в Пустоту мог каждый, но возможность покинуть ее имели только ночные кобылицы. Даже демонесса не осмеливалась пересечь опасный рубеж ибо знала: кобылка-страшилка вынесет ее оттуда, лишь получив в уплату половинку души, а Метрия своей половинкой дорожила и уступать ее никому не желала. Впрочем, при приближении к опасной границе диск потянул вниз. К гипнотыкве. В этом тоже было мало хорошего. Обычные люди оказывались в тыкве, заглянув в глазок, и, хотя тела их оставались снаружи, души пребывали внутри, и вернуть их назад самостоятельно было невозможно. Требовалось, чтобы кто-то прервал контакт с гипнотыквой, отодвинув человека в сторону или просунув ладонь между его глазом и тыквенным глазком. С демонами, однако, дело обстояло иначе: не имея физических тел, они проникали в тыкву полностью, всей своей субстанцией, но вот покинуть ее могли лишь с разрешения Коня Тьмы, который демонов не слишком жаловал. «Впрочем, — решила Метрия, — я не просто так туда лезу, а выполняю задание Симург. Вряд ли Конь Тьмы захочет ссориться с великой птицей, а прогулка по Сонному Царству может оказаться очень даже интересной». — Дольф, — сказала она, — похоже, мне придется лезть в тыкву. Отправляйся домой, а я залечу к тебе, когда выберусь. — Стоит ли соваться туда одной? — произнес принц, принимая человеческий облик. — Тыква такое место, что там и демонессе может быть несладко. Может, мне лучше отправиться с тобой? — Но твое тело останется здесь, — напомнила она, — а разорвать контакт будет некому. Рядом нет никого, кого мы могли бы попросить подойти к тебе через определенное время и сдвинуть тело в сторону. — Вообще-то у меня есть постоянный пропуск, — заявил Дольф. — разрешил мне являться в тыкву когда угодно, оставаться сколько захочется и уходить когда заблагорассудится. Другое дело, что оставлять здесь на виду свое тело и вправду страшновато: мало ли кто тут шастает. Разве только превратиться в кого-нибудь неприкасаемого. — Неприкасаемого? — В такого, к кому никто не отважится прикоснуться. Например, в змея. — В кого? — В пресмыкающееся, рептилию, аспида… — Да знаю я, кто такие змеи. Но вдруг на тебя кто-нибудь наступит? — Тут главное — правильно выбрать змеиную породу. Если стану очковой змеей, так точно, чего доброго, очки раздавят, ужа всяк норовит ужалить, на гадюку… даже говорить не хочется. Стану-ка я коралловым аспидом, тут уж точно никто не наступит. В следующее мгновение на месте принца возник ядовитый коралл, покрытый аспидно-черными змеиными чешуйками. Когда коралл замер в неподвижности, Метрия поняла, что контакт налажен, и, разуплотнившись, просочилась через глазок, старясь не затуманить поле зрения Дольфа. Внутри было сыро и темно, поэтому она сформировала на лице, ближе ко лбу, специальную колбу, абсорбировавшую темноту и вычленявшую из нее свет. Непроглядный мрак сменился сумраком, и она поняла, что находится в толще зеленоватой жидкости, то ли морской воды, то ли рассола. До поверхности, похоже, было далековато, и всплывать не имело смысла. Дольфа демонесса не видела, однако здесь он имел возможность менять обличья с той же легкостью, как и в нормальной жизни, и ничто не мешало ему оказаться, например, той рыбешкой, что плыла впереди. В отличие от поверхности дно находилось недалеко, и, увидев на нем что-то вроде большого расписного горшка, Метрия сотворила уплотненные костяшки пальцев и постучалась. Вдруг там кто-нибудь есть, и у этого кого-нибудь можно будет что-нибудь разузнать? Изнури высунулась стриженная под горшок голова. — Эй! Кто тут тревожит мой ночной покой? — Прости, я ведь не знала, что это ночной горшок. — А что ты за существо? — осведомился обитатель горшка. — Демонесса, зовут меня Метрия. На физиономии собеседника отразилось разочарование. — А, одна из этих… — А что со мной не так? — Ничего, просто ты представляешь собой всего лишь половинку того, что я желал. Но твоей вины тут нет, со мной всегда так. Ее любопытство, никогда не спавшее крепко, мигом пробудилось. — Ты хочешь сказать, что всегда получаешь половину желаемого? — Точно. Я Пол Половинкин, актер, играю в дурных снах. Это моя судьба: чего ни захочу, получаю половину… да и то не лучшую. Вот сегодня пожелал приятно провести время с настоящей красавицей. — Да, тут тебе не повезло: во-первых, я не настоящая, потому что демонесса, во-вторых, души у меня только половинка, а в-третьих, времени нет вовсе.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю