сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 37 страниц)
— Этот пьяный водитель мчался прямо на маленькую девочку. Девочка побольше столкнула ее с дороги, но попала под колеса сама.
— Молчи, — шепнула Ким. — Мы не можем впутываться в это дело.
Но синий демон уже задал следующий вопрос:
— С чего вы взяли, что водитель был пьян?
Взгляд его при этом скользнул по ее случайно расстегнувшейся и практически обнажившей грудь блузке.
— Он вихлял по дороге из стороны в сторону.
Демон кивнул.
— Ваши права, пожалуйста.
— Мои что?
— Вот мои, — Ким сунула демону под нос маленькую книжечку.
Он раскрыл ее, кивнул и, сделав какие-то пометки, вернул владелице.
— Вас вызовут повесткой в суд в качестве свидетельницы, — произнес он. — Всего доброго, леди.
Демон бросил последний взгляд на прелести Метрии и с явным сожалением удалился.
— Повестка теперь придет на мой адрес, — сказала Ким. — Хорошо, что он не потребовал у тебя удостоверение личности и не заглянул в кузов.
— Думаю, я со своей ролью справилась, — отозвалась Метрия, юбка которой удлинилась, а блузка застегнулась. — У меня имеется кое-какой опыт по части одурманивания мужчин. Похоже, в определенном отношении они одинаковы, что в Ксанфе, что в Обыкновении.
Ким посмотрела на нее с одобрением.
— Да, этот тип магии везде действует одинаково, если у женщины соответствующие способности. Я думала, у этого типа глаза из орбит вылезут. Странно, что он не стал просить тебя о встрече.
— Мы ведь и так с ним встретились.
— Нет, о встрече наедине. О свидании с поцелуями, хватанием руками за всякие твои выпуклости и всем прочим.
— А что, это было бы забавно.
— Метрия, ты ведь замужем.
— Ты права, — согласилась демонесса, представив себе физиономию малого в синем, когда она растворилась бы в его объятиях в дым. — И замужем, и волшебный коридор покинуть не могу.
— Вот именно. Надо убираться отсюда поскорее. Мы теряем время, а магия улетучивается.
Наконец движение восстановилось, и скорость его возрастала прямо пропорционально удалению от машин синих демонов. Теперь они быстро двигались к Ксанфу.
Однако, как оказалось, магия таяла слишком быстро: Метрия ощутила это по онемевшим пальцам ног, находившимся от Арнольда дальше всего. Она посмотрела вниз и почувствовала почти смертельный холод.
— Ким, у меня исчезли пальцы ног!
— Должно быть, они уже за пределами магической зоны, — воскликнула девушка и принялась стучать в заднее окошко кабины.
— Пододвинь Арнольда поближе! — крикнула она, когда в нем показалось лицо Дага. — У Метрии исчезли пальцы ног!
Сзади послышалась возня, и чувствительность ног восстановилась. Но, увы, ненадолго. Скоро демонесса снова ощутила пощипывание, а там и онемение.
— Я лишусь ног и не смогу нажимать на волшебные командные педали, — в ужасе промолвила она.
— Главное, не останавливаться, — откликнулась Ким. — Управлением придется заняться мне. Но ты должна будешь показать мне, как на этом допотопном драндулете переключаются скорости.
— Займи мое место, — сказала Метрия.
— Чтобы поменяться местами, нам придется остановить машину.
— Зачем? Садись мне на колени — и сквозь меня на сиденье.
— Ах да, я забыла, что ты можешь разуплотниться.
Ким перелезла на колени Метрии и провалилась сквозь нее, так что теперь Метрия оказалась у нее на коленях. Потом демонесса соскользнула на соседнее сиденье, но тут же выругалась, снова ощутив покалывание.
— Коридор сужается, — сказала Ким.
— Может, мне перебраться в кузов?
— Не стоит их беспокоить. Ты можешь превратиться в шар или что-нибудь такое и устроиться у меня на коленях?
— Конечно, — Метрия обернулась маленьким дракончиком и свернулась на коленях у обыкновенки.
Однако у той вскоре возникли проблемы с управлением.
— Впереди светофор, что мне делать?
Метрия тихонько ущипнула ее ногу лапкой с убранными коготками.
— Нажми на педаль, вот ту.
Потом она обернула хвост вокруг запястья Ким и, не покидая магической зоны, переместила ее ладонь на рукоять коробки передач.
Совместными усилиями они сделали, что требовалось.
— Ума не приложу, как раньше люди ездили на таких тарантасах, — вздохнула Ким. — Сплошное мучение. Она посмотрела вперед и застонала: — О нет, только не это!
— Что случилось?
— Там, на дороге, банда панков. Они тормозят машины и вымогают у водителей деньги, а как с девушками обходятся… у меня слов нет. Настоящие чудовища.
О, чудовища! С чудовищами Метрия обращаться умела.
— Можешь сделать, чтобы они подошли поближе?
— По мне, так лучше бы оказаться от них подальше. Но ты права, надо подпустить их сюда.
Она остановила машину, опустила окно, и к ним вихляющей походкой направился молодой парень, похожий на помесь измельчавшего огра с больным троллем.
— Ну, цыпочка, и что у тебя для меня найдется?
— Для таких козлов у меня ничего нет!
— Да ты, похоже, не знаешь, что эта наша дорога, и с куколками вроде тебя мы обходимся по-свойски.
— А мне плевать на тебя, вонючка.
— Ишь расхрабрилась. Вытряхивай деньжата, не то вытащим из кабины и…
— Моему зверьку это не понравится.
— А твоему зверьку мы пасть порвем и…
Он потянулся, чтобы схватить Ким за ворот блузки, и, не закончив фразы, взвыл, ибо его рука оказалась в драконьей пасти.
— Отпусти! — заорал парень.
— А ты меня пропусти. Я же предупреждала тебя насчет зверька.
Он попытался вырвать руку, но Метрия посильнее сжала челюсти и выпустила из ноздрей пламя. Панк заорал еще пуще.
— Заткнись, — сказала ему Ким. — Шум раздражает моего зверька, а он у меня нервный.
Панк наконец рассмотрел, кто ухватил его за руку, и едва не взвыл еще громче. Но, вспомнив предупреждение, ограничился тем, что сглотнул.
— Давай сюда твой кошелек и можешь проваливать, — сказала Ким.
— Черта с два.
Метрия выдохнула чуть побольше огня, слегка подпалив его руку.
Парень залез свободной рукой в карман и вытащил кошелек, набитый деньгами, отобранными у других водителей.
— Теперь вали отсюда, — велела Ким. — И советую тебе не рассказывать приятелям об этом маленьком происшествии.
Метрия разжала челюсти и выпустила его руку.
— Тут у этой девки дракон! — заорал тут же парень. — Чертов дракон, огнем дышит и все такое! Кошелек у меня отобрал!
Тем временем Ким с помощью Метрии выжала сцепление и сняла машину с тормоза.
— Они ограбили меня, — орал панк, — эта девка со своим драконом.
Толпа панков приблизилась к машине.
Метрия приняла облик нежнейшего, пушистейшего, милейшего маленького котеночка, являвшего собой кошачий эквивалент крошки-сиротинушки.
— Мяу, — ласково произнесла она, высунув мордочку в окошко.
Вся банда покатилась со смеху.
— Дракон! Ну уморил! Это ж надо так обдолбаться!
— Я его предупреждала, — сказала Ким, когда грузовик набрал скорость, оставив хохочущих панков позади.
— Это правда, — подтвердила Метрия с очаровательной улыбкой.
— Получилось почти забавно.
— Да, из нас вышла отличная команда.
Однако даже недолгая задержка усугубила их проблемы: коридор продолжал укорачиваться и сужаться, так что Метрии пришлось съежиться еще сильнее.
— Далеко еще? — спросила она.
— Не меньше часа. Но ты ведь знаешь, что дорога до Ксанфа не проложена.
Об этом-то Метрия совсем позабыла.
— Но мы не сможем идти пешком. Арнольд и раньше еле ходил, а Икабод…
— Знаю. Придется гнать по бездорожью. Потому что без Арнольда…
Она не договорила, но Метрия и без того знала, что только Арнольд не дает прекрасной полуодушевленной демонессе превратиться во всасывающую пыль воздушную воронку, а потом развеяться в ничто.
Сверившись с картой, Ким свернула с главной дорог на пыльный проселок, но скоро и он стал уходить в сторону от нужного направления. Ей пришлось пустить грузовик прямо по полю.
— Эй, ты что делаешь? — крикнул ей из кузова Даг. — Не дрова везешь!
— Пытаюсь довезти вас до Ксанфа, — откликнулась она.
— Женщина за рулем — это стихийное бедствие, — вздохнул молодой человек.
Через некоторое время удалось выехать на маленькую тропку и повысить скорость, но ненадолго.
— Впереди песок, — сказала, помрачнев, девушка. — Мы рискуем забуксовать.
— Песок, он ведь сладкий, — заметила Метрия.
— Это у вас в Ксанфе весь песок сахарный, а наш не едят. К тому же у нас сейчас главная проблема не в еде, а в быстроте. Если мы не проскочим этот участок быстро, то не проскочим вообще.
— Во всяком случае, некоторые из нас, — подтвердила Метрия, ощутив непривычный для неуязвимого, живущего вечно существа холодящий страх смерти. Стоило ей свесить драконий хвост с коленей Ким, как пощипывание добралось до него; зона магии неуклонно сокращалась. Когда защипало и уши, она превратилась в бедную малютку, ушки которой не торчали так, как у дракона.
Дальнейший путь пролегал по лесистой местности. Грузовик взбрыкивал, словно сердитый единорог, шатался из стороны в сторону и то и дело норовил боднуть какое-нибудь дерево, но Ким всякий раз ухитрялась свернуть в сторону. Наконец лес понял, что девушку ему не остановить, и, оставив тщетные попытки, расступился. Однако радоваться было рано, едва они успели снова набрать приличную скорость, как впереди, на пути к Ксанфу, показалось болото.
— О-хо-хо, — вздохнула Ким. — Я не знаю, насколько тут глубоко. Хоть и боязно, а придется проверить.
Она добавила оборотов и с разгону влетела в трясину. Инерция позволила машине проскочить довольно далеко, но потом скорость упала. К счастью, дно оказалось не слишком вязким и через некоторое время глубина стала уменьшаться. Колеса вращались, мотор натужно ревел, и наконец облепленный ряской и тиной грузовик начал выбираться из болотной жижи. И тут двигатель заглох. Ким чертыхнулась.
— Должно быть, провода замкнуло, — пробормотала она, тщетно пытаясь снова запустить мотор. Увы, эти попытки ни к чему не привели.
Они застряли, и застряли безнадежно.
Глава 10
КНИГА КОРОЛЕЙ
Облом! — пробормотала Ким, осев на сиденье. — Что же теперь? Мы не можем тащить Арнольда по этой грязище. И здесь оставить тоже не можем. А без него…
Бедная малютка, даже будучи всего лишь ребенком, поняла, что не договорила Ким. Без магии Арнольда Икабод, скорее всего, умрет от старости, а она растворится в вихре. Только Ким, Даг и Дженни, пусть в не эльфийском обличье, смогут, может быть, кое-как доплестись до Ксанфа. Но так как сейчас она была ребенком, то задала детский вопрос:
— А мог бы Арнольд выбраться вперед, на сухое место, если бы там не торчал капот грузовика?
— Наверное. Но что бы это дало?
— А могли бы мы толкать его дальше, поместив, например, на санки?
— Пожалуй. Но у нас нет санок.
— А могли бы мы с ним одолеть то нагромождение камней — вон оно, впереди, — если бы сквозь него проходил канал?
— К чему все это? Мы ведь не можем изменить ландшафт.
— Можем.
— О чем ты говоришь?
— О твоем магическом таланте.
Ким с горечью рассмеялась:
— Какой талант, я ведь обыкновенка!
— Тот талант, который ты выиграла.
Ким задумалась.
— А, талант стирания, выигранный мной три года назад. Но он же имеет силу только в игре.
— Нет, он имеет силу в Ксанфе.
— Это одно и то же. Чтобы использовать его, мне сначала надо попасть в Ксанф.
— Необязательно. Магический коридор еще существует.
У Ким отвисла челюсть.
— Надо же! Мне и в голову не приходило попробовать!
— Вот и попробуй.
Ким приложила ладонь к приборной панели, провела ею, и панель исчезла, словно стертый ластиком фрагмент картинки. Сквозь дырку был виден берег. Ким, не веря себе, просунула в отверстие другую руку.
— Дыра! — воскликнула она. — Сработало!
Она совершила обратное движение, стерла стертое, и панель восстановилась.
— Теперь сотри все, что впереди, чтобы можно было вытащить Арнольда на сухое место, — подсказала несчастная сиротинушка.
— Может, у нас и получится, — с надеждой пробормотала Ким. — Магия еще действует. Может быть, мы успеем.
— Должны успеть, — тихо проговорила Метрия.
— Но к этому надо подойти осмотрительно. Я могу стереть грузовик и, может быть, часть местности, но стертое нужно чем-то заменить.
Широкими размашистыми движениями девушка снова стерла переднюю часть грузовика, а потом разгладила ладонью брешь. Ее заполнила некая расплывчатая с виду, но устойчивая субстанция.
— Мазки от стертого, — пояснила Ким. — Вместо того чтобы восстанавливать, я размазала грузовичок, чтобы впереди не было пустоты. Жаль, конечно, машину, но необходимость вынуждает.
— А вот сейчас, — произнесла она, повернувшись кругом и поднося ладонь к задней стенке кабины, — мне следует проявить особую осторожность. Я не хочу заодно стереть и Арнольда.
Ким медленно провела ладонью по задней стенке кабины, и она исчезла. Даг, у ног которого сидели Сэмми и Греза, изумленно вытаращился.
— Что это вы, девчонки, затеяли? Сначала с разгону заскочили в болото, теперь…
— Я пустила в ход свой талант, — ответила Ким. — Грузовичку каюк, у него мотор заглох, так что дальше придется добираться своими силами.
— Арнольд с Икабодом не потянут…
— У нас есть план. Я сотру все, что преграждает нам путь.
— Смотри меня не сотри, — сказал юноша, отступив на шаг. Кентавр и архивариус позади него, видимо, были без сознания.
По губам Ким скользнула улыбка.
— Тебя нельзя, ты понадобишься, чтобы толкать лодку.
— Лодку?
— Кораблик, ялик, ботик, суденышко, лохань, корыто…— начала перечислять бедная малютка, перебравшись поближе к лежащему без чувств кентавру.
— Кончай, малышка. Какую еще лодку?
— Которая появится, когда я сотру все лишнее, — задумчиво произнесла Ким, избавившись от остававшейся части перегородки и занявшись осями да колесами.
— Дженни, ты что-нибудь понимаешь?
— Нет.
— А она, часом, не рехнулась?
— Совсем наоборот, — запротестовала крошка, — она сообразила, что делать.
— Ладно. Тогда объясни мне, тупому, что она делает?
— Стирает все лишнее, чтобы осталась лодка.
Даг прищурился.
— Ага, дошло. Но есть проблема.
— Погоди с проблемой, дай дело сделать, — пробормотала Ким, осторожно стирая все лишнее, но стараясь не повредить кузов.
— Проблема в том, что тебе все не стереть, коридор меньше машины.
— Это не проблема: можно сдвинуть Арнольда к любому краю.
— Но это будет не лодка, а плоская платформа вроде плота. Ким задумалась, потом покачала головой.
— Нет, я смогу путем стирания придать кузову нужную форму, а потом восстановить борта.
Она продемонстрировала только что освоенную технику размытых мазков.
— Может, это и не слишком красиво, но зато действует.
Даг постучал пальцем по только что созданной ею размытой стенке.
— Похоже на уплотненное дерево или металл, — сказал он. — Это достаточно прочное вещество?
— Сама не знаю, я ведь только учусь использовать свой талант. Может, ты это и выяснишь.
— Попробую.
Он изо всех сил пнул стенку ногой и удовлетворенно кивнул.
— Годится. Но как ты собираешься плыть на лодке без воды?
— Сотру часть суши и пророю канал. Глядишь, он заполнится водой из болота.
— Дельная мысль, — кивнул Даг. — Это может сработать. Но от меня здесь решительно никакой пользы. Схожу-ка я на разведку, посмотрю, далеко ли до Ксанфа.
— А как ты узнаешь, что дошел до Ксанфа, не обладая магией?
— Я с ним пойду, — вызвалась Дженни. — Если я изменюсь, значит, мы на месте.
— Идите, — сказала Ким и вернулась к своей работе. Малютка поняла, что девушка боялась потерять время. Если они не доберутся до Ксанфа в кратчайшие сроки, для половины их компании это закончится ужасно.
Когда Дженни и Даг скрылись в лесу, крошка спросила:
— Неужели ты не боишься оставлять своего парня наедине с девушкой?
— Этого парня с этой девушкой — нет. Я знаю Дженни, она была моим спутником. И Дага тоже знаю как облупленного.
Бедная сиротка ответ оценила.
— Как, по-твоему, отсюда до Ксанфа далеко? Есть надежда успеть?
— Придется успеть, другого выхода нет. Согласно моей карте, мы находимся у границы обыкновенской Флориды: в этом мире она территориально совпадает с Ксанфом. Граница примерно в миле отсюда, но опушка магии наверняка простирается наружу, за ее пределы. Так что надежда есть, надо только двигаться.
Говорила она бодро, однако вид имела более чем обеспокоенный.
И снова крошка поняла почему: не все карты точны, и, возможно, они продвинулись не так далеко, как рассчитывали. В столь отчаянных обстоятельствах даже маленькая погрешность могла оказаться роковой.
Кузов постепенно приобретал очертания лодки, однако придать ему нужную форму оказалось делом нелегким. Так, нос у «лодки» был шире кормы, потому что за то время, пока Ким работала, магический коридор стал еще уже.
И тут вернулись Даг с Дженни.
— Мы добрались! — на ходу крикнул Даг. — Ксанф всего в миле впереди, может быть даже ближе.