355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энтони Пирс » Суд над Роксаной » Текст книги (страница 17)
Суд над Роксаной
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 20:51

Текст книги "Суд над Роксаной"


Автор книги: Энтони Пирс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 37 страниц)

— Выходит, Икабод, ты меня спас, — промолвила она, сообразив, почему оказалась чуть ли не обернутой вокруг старого обыкновена. Пытаясь втянуть ее обратно, он вступил в воздушный круговорот, а когда магия вернулась, этот вихрь уплотнился вокруг него. — Спасибо! — искренне поблагодарила демонесса и, придав своей голове наилучшую форму, а лицу наибольшее очарование, крепко поцеловала его в губы. Вид у него сделался такой, будто он вот-вот лишится чувств: старик обмяк, так что ей пришлось его поддержать. Однако глаза его сияли, и на лице блуждала счастливая улыбка. — Спасибо ТЕБЕ, — выдохнул он. — Но, пожалуйста, не могла бы ты… — Все что хочешь, друг, — заверила Метрия. — Верни свою одежду. Надо же, в смятении она совершенно позабыла о такой мелочи. Демонесса поспешно восстановила туфли, юбку и блузку (именно в таком порядке), после чего Икабод малость пришел в себя. Может, он и был старцем, но на женскую красоту (и наготу) реагировал весьма остро. — Ну, мы разрешили давно назревший вопрос, — сказал Икабод. — Благодаря смелости Метрии. — Смелости, — фыркнула демонесса. — Скорее любопытству: мне хотелось узнать, что будет, если я покину коридор. Ясно, что лучше этого не делать. — Смелость каждый понимает по-своему, — заявил Арнольд. — Хм… может, и мне попробовать, — сказала Дженни. — Особой отваги у меня нет, но ведь я скорее превращусь в обыкновенную девочку, а не в пыльный вихрь. — Почему бы и нет, — отозвался Икабод. — Иди сюда. На глазах Метрии Дженни, прижимая к себе кота, ступила за уже обозначенный предел магической зоны. Она не исчезла, не завихрилась ветром, не рассыпалась в пыль: просто стала обыкновенной обыкновенской девочкой. — Ой, у меня по пять пальцев! — воскликнула она. — Да, и ушки круглые, — подтвердил Икабод. — Ты стала огорчительно обычной. — Уф! Дженни быстро отступила назад, но потом передумала и снова вышла за черту. — Вопрос сводился к тому, могу ли я полноценно существовать в Обыкновении, — пояснила она, — Похоже, могу. Это приятное открытие. — Не совсем полноценно, — возразил Икабод. — А в чем проблема? — В том, что за пределами коридора обыкновены не поймут ни единого твоего слова. Ты говоришь на волшебном языке Ксанфа, которым там пользуются все человекоподобные существа. Но в Обыкновении он будет звучать как тарабарщина, да и обыкновенское наречие ты воспримешь точно так же. — Значит, при выходе из магии мне лучше помалкивать. — Вот именно. Для Метрии, которая не может покинуть коридор, или для Арнольда, носящего его с собой, это вопрос второстепенный, но тебе следует быть осторожной. — Лучше мне вообще не выходить без крайней нужды, — заключила Дженни. — Полностью согласен. И то же самое относится к твоему коту. — Пожалуй, мне лучше взять его на поводок, — промолвила Дженни, подумав. — Ему это не понравится, но я не хочу, чтобы он безнадежно затерялся в Обыкновении. — Разумная мера предосторожности. Она вернулась в магическую зону, и ушки ее вновь заострились, а пятые пальцы на руках исчезли, как и не было. Опыт показал, что магия Двухлунии в Обыкновении не действовала, точно так же как и магия Ксанфа. — Теперь мы можем продолжить путь, — деловито сказал Икабод. — Поскольку адрес неизвестен, нам придется положиться на диск. Пора в дорогу. — Пора, — поддержала его Метрия. Икабод поставил позади грузовика ящик, с помощью которого Арнольд забрался в кузов. Высокие борта скрыли его ноги и конское тело, так что он выглядел обычным немолодым мужчиной. Дженни тоже забралась туда, но Метрию Икабод остановил. — Я должен попросить тебя сесть со мной впереди, чтобы ты указывала дорогу. — Ой, верно. Она посмотрела, как он забрался в отгороженный передний отсек машины, а потом уселась рядом с ним. Дальше пошли сплошные чудеса. Старик взял маленький ключик, вставил его в скважину перед собой и повернул. Никакая дверца не раскрылась, зато раздался драконий рев, да такой близкий, что, казалось, чудовище совсем рядом. Метрия от неожиданности превратилась в дым, но, к счастью, вовремя спохватилась и не вылетела из машины. — Что это? — спросила она, уплотняясь. Икабод посмотрел на нее затуманенными глазами. — Это заработал мотор. Ничего страшного. Но, если не возражаешь, твоя одежда… О! Об этой детали она все время забывала, но ведь все мелочи в голове не удержишь. Тем более когда превращаешься в ветер или дым и остаешься вовсе без головы. Она заново сформировала обыкновенский гардероб. — Понимаешь, — пояснил Икабод, — лично я против твоего естественного облика ничего не имею, напротив, нахожу его очень привлекательным. Но вот управлять машиной, когда ты находишься рядом в столь экстраординарном виде, мне, боюсь, будет затруднительно. Как любому мужчине на моем месте. Словечко «экстраординарный» поначалу ее насторожило, но она сообразила, что ничего дурного Икабод не имел в виду. По всей видимости, «экстраординарный» — это не более чем один из бытующих среди ученых синонимов слова «голый», в котором, само собой, нет ничего неприличного. Равно как и в голом виде. Доставая повестку Ким, демонесса подумала, что ей крупно повезло: она запросто могла потерять ее, когда выходила из коридора. Но все обошлось: она подняла диск, ощутила тягу и указала Икабоду, куда ехать. Икабод потянулся рукой к ее коленке. Она с любопытством проследила за его движением, но рука остановилась раньше, опустившись на шарик, венчавший торчащую из пола палку. Архивариус, видимо исполняя какой-то ритуал, подергал за эту палку, потом вдавил ногами педали на полу. Машина, вихляя, двинулась вперед. Метрию тряхнуло, но она удержалась и обернулась посмотреть, как дела у парочки позади. С ними все было нормально: видимо, Арнольду уже случалось кататься на таком устройстве и он заранее объяснил Дженни, чего можно ожидать. С тех пор как выяснилось, что каждый из них единственный в своем роде, кентавр-волшебник и эльфесса из Двухлунии прониклись друг к другу глубокой симпатией. — Эй, — окликнул Метрию Икабод. Она, совершив головой полный круг, повернулась к нему. — Да? — Ты только что повернула голову на сто восемьдесят градусов. А потом и вовсе на триста шестьдесят. — Ну и что? — У людей так не принято. Она вздохнула: все-таки до чего неуклюже устроены эти смертные. — Ты хочешь сказать, чтобы я больше так не делала? — Такого рода телодвижения могут привлечь к нам излишнее внимание, которого в нашем положении следует категорически избегать. Метрия уже приспособилась к его ученой манере выражаться и сразу поняла, что это значит: да, вертеть головой по кругу не следует. — Все-таки скучное место эта Обыкновения. — Кто бы спорил, — отозвался Икабод, играя с торчавшим перед ним колесом. Машина вырвалась на дорогу, свернула в указанном Метрией направлении и набрала вполне приличную, не ниже чем у волшебного ковра, скорость. — Как получается, что эта штуковина тебя слушается? — полюбопытствовала Метрия. — Ты ведь ей слова не сказал. Икабод улыбнулся: — Это было бы что-то новенькое: научить демонессу водить машину. — А почему бы и нет? Икабод задумался. — И правда, почему бы и нет. Хорошо, Метрия. Я заставляю грузовик ехать, куда мне надо, не словесными командами, а движениями рук и ног. Ключ приводит в действие мотор, а рычаги соединяют его с колесами. А вот это колесо, — он показал на руль, — позволяет мне направить машину в требуемом направлении. — Здорово! Я вижу, эта твоя машина совсем ничего не соображает. — Абсолютно. Я должен постоянно направлять ее, иначе она заедет неизвестно куда. Польщенный вниманием Икабод пустился в объяснения по поводу столь туманных материй, как устройство тормозной системы, сцепление, рулевая колонка, карданный вал и сигнал поворота. Метрия, как ни странно, слушала внимательно, стараясь во все вникать. Оказалось, что Обыкновения вовсе не так скучна, как думалось поначалу, с этаким устройством можно было бы здорово позабавиться. И не исключено, что ей еще выпадет такой случай. Диск в Обыкновении действовал так же, как и в Ксанфе, видимо, Симург нашла способ обойти обыкновенские ограничения на магические эффекты. Однако Икабод неожиданно направил машину не в ту сторону, куда тянула повестка. — Мы отклоняемся от курса, — сообщила ему Метрия. — Ничего не поделаешь, здесь транспортная развязка, — туманно пояснил архивариус. Демонесса не видела, чтобы поблизости кто-то что-то развязывал, но спорить не стала. Во-первых, ее предупредили насчет местных чудных словечек, а во-вторых, Икабоду виднее. — Не беспокойся, — заверил он, — сворачивая на следующем перекрестке, и опять не в том направлении, мы попадем куда нужно. Похоже, в Обыкновении не было возможности двигаться прямо к цели, приближаться к ней следовало сложными зигзагами. Они продолжали движение, и Метрия, присматриваясь к действиям Икабода, училась управлять машиной и вполглаза озирала унылый ландшафт. Они проезжали мимо однообразных блочных строений, полей, иногда маленьких рощ. Помимо них по обе стороны дороги неслись и другие машины; демонесса без пояснений поняла, что едущие в одном направлении должны придерживаться одной стороны. Иначе неизбежно страшное столкновение. Наконец тяга диска усилилась. — Мы приближаемся, — сказала Метрия. — Отлично. Впереди городок Сквиданк. Сколько лет Ким? — Если народ в Обыкновении стареет с той же быстротой, что и в Ксанфе, то должно быть девятнадцать. — Ага, возраст как раз для колледжа. Наверное, она учится в местном муниципальном колледже. — В местном коллаже? Они что, склеивают всякие штуковины, чтобы получилась картинка? — В каком-то смысле, — улыбнулся Икабод. — Коллаж — это вид изобразительного искусства, а в колледже пытаются чему-то научить молодежь. Что тоже искусство, и весьма непростое. Вскоре они подкатили к комплексу больших застекленных зданий, между которыми сновало множество молодых людей и девушек с книгами под мышкой. Некоторые валялись на травке, причем иные из них не были избыточно обременены одеждой. — На них надето меньше, чем на мне, — надула губки Метрия, указывая на загорающих девушек. — Их эксгибиционизм простителен, поскольку они не обладают столь поразительными аксессуарами, как ты, и, стало быть, не создают своим экстерьером почву для эротического вуайеризма. — Что? — Из всего этого Метрии было знакомо только слово «аксессуары», но и насчет него отсутствовала уверенность в том, что в первый раз оно было понято правильно. — Скажу проще: у них не такие обалденные фигуры. Если ты покажешься на виду полуодетой, уличное движение будет нарушено, а студенты повыбегают из аудиторий. Профессорам это не понравится. Метрия вздохнула: что за публика эти профессора, она знала по опыту общения с Балломутом, и желания ссориться с ними у нее не было. Демонесса подозревала, что профессор — он и в Обыкновении профессор. — Надеюсь, она живет на первом этаже, — промолвил архивариус, останавливая грузовик на ближайшей к зданию общежития парковочной площадке. — А какая разница? — Иначе мы не попадем к ней, не выйдя за рамки коридора. — Арнольду придется пойти с нами. — Кентавру? В общежитие? Лучше уж тебе заявиться туда нагой! Сначала Метрия не поняла, почему ей следует соваться в обыкновенский дом, обернувшись нагой, но потом сообразила, что, во-первых, Икабод имел в виду вовсе не змею с человеческой головой, а во-вторых, просто хотел таким образом сказать, что появление кентавра вызовет здесь переполох. И при всей своей странной манере выражаться, старый обыкновен был прав. Мало того, что при виде Арнольда все здешние спятят от изумления, так ведь еще и эти лестничные пролеты и ступеньки — Метрия могла их видеть сквозь огромные стеклянные окна — совсем не для конских копыт. Лучше ему оставаться в грузовике. Но из этого следовало, что подняться к Ким смогут только Дженни или Икабод. Но Дженни не сможет ни сказать, ни понять ни слова. — Сходи за ней, — сказала Метрия Икабоду. — Не могу. В силу бытующих здесь архаичных правил, мужчин в женский спальный корпус не пускают. Метрия запомнила еще одно хитрое словечко. Насколько она поняла, «архаичный» должно было означать то же самое, что «идиотский». Она и Икабод вышли из кабины и подошли к кузову. Голова и плечи Арнольда возвышались над высокими бортами. — Приехали? — спросил кентавр. — Приехать-то приехали, но у нас проблема. Пока Икабод с Арнольдом обсуждали ситуацию, к машине приблизилась группа студентов. — Тевирп, аклокук, — произнес один из них, обращаясь к Метрии. — Это что, обыкновенский язык? — Он самый. Парень сказал «Привет, куколка». Если он вступит в коридор, его речь сделается понятной. — Если он вступит в коридор, я приобрету драконью морду и откушу ему башку. — Проявления экстремизма и радикализма не в наших интересах. — А как же мне отвадить этот кусок драконьего дерьма? — Я сам этим займусь, — сказал Икабод и, повернувшись к юноше, спросил: — Вы, кажется, что-то хотели от моей замужней дочери? — Тьфу, блин, — парень сплюнул, — такая красотка, а мало того, что уже замуж выскочила, так еще и таскается повсюду со старым козлом-папашей. В мгновение ока вся компания удалилась. — Смех, да и только, — фыркнул Икабод. — Ой! — пискнула проходившая мимо девушка. — У вас что там, в машине, лошадь? Метрия поняла, что девица усмотрела сквозь щели между планками борта пятнистый Арнольдов бок. — Не совсем, — сказала она. — Но я же вижу шкуру. Это пони, да? — Нашла пони, — провозгласил из кузова Арнольд. — Это мой бок. Хочешь взглянуть? Метрия от удивления разинула рот, но не нашла что сказать. — Еще как! — вскликнула студентка, подскакивая от возбуждения. Глаза Икабода заблестели, поскольку грудь девушки под тонкой футболкой с каждым прыжком совершала соблазнительные колебания. — Ну что ж, я вам кое-что покажу, но сначала попрошу об одном одолжении. — Сколько угодно. — В этом корпусе живет девушка, с которой нам надо поговорить. Но мужчин туда не пускают. Не будете ли вы любезны передать ей сообщение? — Пожалуйста, — кивнула студентка, силясь понять, какое отношение может иметь конский круп к разговаривающему с ней солидному мужчине. — Ее зовут Ким. Вручите ее этот изумрудный диск и попросите, чтобы вышла к нам. Он кивнул Метрии. Ей нелегко было на это решиться, но, понимая, что кентавр нашел наилучший выход, она отдала диск. — Это изумруд? — удивилась девушка. — Но он же черный. — Почернел от времени, — уклончиво ответил Арнольд. — А почему ты не можешь за ней сбегать? — спросила студентка Метрию. — Ты-то ведь явно не мужчина. — Я… я…— Демонесса не знала, что сказать. — У бедняжки дефект речи, страшное заикание, — нашелся кентавр. — Не надо ее смущать. — Конечно, конечно. Я мигом. Девушка умчалась. — А что, если она присвоит диск? — озабоченно спросила Метрия. — Повестка Симург может достаться только адресату. Девице даже в голову не придет отнести ее куда-то еще, — пояснил Арнольд. — Откуда ты знаешь? — Я кентавр. Ну конечно, кентавры всегда все знают. Обычно их самоуверенность Метрию раздражала, но сейчас досады не было, поскольку Арнольд ее успокоил. Очень скоро из корпуса выбежала Ким. Одета она была в том же стиле, что и Метрия, и по сравнению с той угловатой девочкой-подростком, которая участвовала в игре, стала более женственной. — Метрия! — воскликнула она на бегу, узнав демонессу. — Какими судьбами? — Как получилось, что я ее понимаю на таком расстоянии? — спросила демонесса кентавра. — Я развернулся к ней лицом и сдвинулся на полшага вперед, — пояснил тот. — Она уже в коридоре. Подбежав к демонессе, Ким заключила ее в объятия. — Чертовски рада тебя видеть! Но как ты попала в реальный мир? — А ты не слышала о волшебном коридоре кентавра? — Слышала, но это же давняя история. Ой! — Она заметила Арнольда. — Ты тот самый… А я думала… думала, ты давным-давно… — Слухи о моей смерти были сильно преувеличены, — промолвил кентавр, протягивая Ким руку. — Мы отправляемся в Ксанф, — заявила Метрия. — Я доставила тебе повестку, и ты должна будешь вернуться с нами. — Но я не могу, — возразила Ким. — У меня занятия, домашние задания, обязательства… — Их придется отложить, — заявил Арнольд. — От повестки Симург отказываться нельзя. — От повестки Симург? — Ким уставилась на черный кружок. — Я сразу почувствовала: в этом медальоне есть что-то особенное. Но попасть в Ксанф я могу только через игру, а для этого у меня нет времени. — Даже в летние каникулы? — спросил Икабод. — Ну… еще ведь и Даг, — промолвила она, покраснев. Метрия к этому отнеслась с полным пониманием: у нее самой по похожим причинам в свое время исчезали невесть куда не то что каникулы, а целые семестры. — А что Даг, Даг тоже отправляется в Ксанф, — сказала она. — У меня и для него повестка имеется. Все возражения Ким мигом испарились.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю