Текст книги "Ракета в морг (ЛП)"
Автор книги: Энтони Бучер
Жанр:
Классические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 13 страниц)
48
В химии – самопроизвольный перенос растворителя через полупроницаемую мембрану, не пропускающую растворённое вещество.
49
Роман Эрскина Колдуэлла (1903–1987) о жизни бедняков-рабочих американского Юга, написанный в 1932 году и в 1933 году успешно инсценированный Джеком Кёрклендом.
50
Крутой детектив, персонаж популярных комиксов 1930-х годов.
51
Согласно принятому в католицизме догмату о чистилище, после смерти душа каждого человека проходит в загробном мире частный суд, в соответствии с решением которого окажется в раю, аду или чистилище, где страданиями сможет очиститься к грядущему общему Страшному суду, после которого чистилище исчезнет, а все души навеки будут помещены либо в рай, либо в ад.
52
Душа, скиталица в тумане (лат.). Сестра Урсула изменяет первую строку автоэпитафии древнеримского императора Адриана, звучащую так: Animula vagula blandula (Душа, скиталица нежная).
53
Да упокоится с миром (лат.)
54
Уэбб Марлоу – псевдоним, под которым публиковал свои рассказы редактор научно-фантастических изданий Дж. Фрэнсис Маккомас (1911–1978), в 1949 году ставший, вместе с Баучером, одним из основателей выходящего по сей день журнала “Fantasy & Science Fiction”. Клив Картмилл (1908–1964) – американский писатель-фантаст, один из активных участников реального Литературного общества Маньяны.
55
Нумерация, естественно, даётся по Библии Дуэ. В версии короля Якова это 91-й псалом. (Прим. автора.) Общепринятый перевод Библии на англиский язык был выполнен в начале 17 века по поручению тогдашнего короля Англии и Шотландии Якова I. Придерживающиеся наиболее традиционалистских взглядов католики, однако, используют английский перевод, сделанный в конце 16 века во французском городе Дуэ, где велась подготовка миссионеров для тайной отправки в ставшую протестантской Англию. В православии это также 90-й псалом (далее цитируется по Синодальному переводу).
56
Потом берет Его диавол в святой город и поставляет Его на крыле храма, и говорит ему: если Ты Сын Божий, бросься вниз, ибо написано: Ангелам Своим заповедает о Тебе, и на руках понесут Тебя, да не преткнешься о камень ногою Твоею. Иисус сказал ему: написано также: не искушай Господа Бога твоего. (Мф. 4: 5–7).
57
Т.н. “Песнь Симеона Богоприимца” (приводимая в Евангелии от Луки), благодарственная молитва, которую он произнёс в день Сретения при виде принесённого во Храм младенца Иисуса. Стала основой для богослужебных песнопений как в католической, так и в православной традиции.
58
Томас Пейн (1737–1809) – английский философ, один из идеологов Американской и Великой Французской революцией, автор трактата “Век разума”, проникнутого идеями деизма.
59
Роберт Грин Ингерсолл (1833–1899) – американский юрист, участник Гражданской войны на стороне северян, активно выступавший в защиту агностицизма.
60
Альфред Лант (1892–1977) и Линн Фонтенн (1887–1983) – супружеская пара актёров, длительное время блиставших на театральной сцене как Бродвея, так и Лондона.
61
Цитаты из стихотворений, соответственно, Томаса Нэша (1567–1601) “Литания во время чумы” и Джона Китса (1795–1821) “Ода греческой вазе”.
62
Джордж Эдвард Пендрей (1901–1987) – американский энтузиаст-любитель ракетостроения, автор идеи “капсулы времени”, в которую были бы заложены сведения о жизни современных людей, адресованные потомкам.
63
Джозеф Бэнкс Рейн (1895–1980) – американский ботаник, ставший основоположником парапсихологии в качестве систематической дисциплины. Организовал исследовательскую лабораторию, журнал и ассоциацию парапсихологов.
64
Руперт Томас Гулд (1890–1948) – английский морской офицер и историк часового дела. Также увлекался криптозоологией, исследовал Лох-Несское чудовище и его возможные морские аналоги.
65
Исчезновение Батерста (1784–1809), произошедшее в Пруссии в ходе наполеоновских войн, в дальнейшем стало темой большого количества англоязычных научно-фантастических произведений.
66
Мистер Картер просил меня передать его безмерную благодарность за большую часть нижеприведённых сведений Ф. Э. Клитору, автору работы “Ракеты в космос: Заря межпланетных путешествий” (P. E. Cleator. Rockets Through Space: The Dawn of Interplanetary Travel. New York, Simon, 1936). Британское издание (London, Allen, 1936) имеет ещё более восхитительные иллюстрации. (Прим. автора.)
67
Имеется в виду осада монголами (совместно с китайцами) в 1233 году столицы государства чжурчжэней (современное название – Кайфын).
68
Конрад Кайзер фон Эйштадт (1366-?) – немецкий инженер, автор рукописи “Bellifortis”, первого иллюстрированного руководства по военной технике.
69
Джованни Фонтана (1395–1455) – венецианский врач и инженер, автор множества оставшихся в рукописях работ, включая “Книгу приборов для ведения войны”.
70
Уильям Конгрив (1772–1828) – английский инженер, занимавшийся разработкой ракет с корпусом из листового железа для их применения в ходе наполеоновских войн.
71
Персонаж древнегреческой мифологии, сын изобретателя Дедала, который сконструировал крылья, чтобы сбежать вместе с сыном от царя острова Крит. Однако Икар подлетел слишком близко к солнцу, которое растопило воск, скреплявший конструкцию крыльев, и рухнул в море.
72
Один из трёх основных законов ньютоновской механики, сформулированный в 1687 году английским учёным Исааком Ньютоном (1643–1727), гласит, что всякому действию всегда существует равно по силе и противоположно направленное противодействие.
73
Роберт Годдард (1882–1945) – американский учёный, создатель первого жидкостного ракетного двигателя.
74
Герман Оберт (1894–1989) – немецкий учёный, теоретически обосновавший необходимость использования для полёты ракеты жидкого топлива и возможность полёта в космос человека.
75
Робер Эсно-Пельтри (1881–1957) – французский учёный, автор целого ряда изобретений в области авиации и ракетостроения, один из четырёх основоположников этой области науки наряду с Циолковским, Годдардом и Обертом.
76
Вилли Лей (1906–1969) – немецкий популяризатор идей Оберта в области ракетостроения и пилотируемых космических полётов, в 1935 году эмигрировал в США, где активно сотрудничал в научно-фантастических журналах, в которых публиковал научно-популярные статьи.
77
Через тернии к звёздам (лат.).
78
Макс Валье (1895–1930) – австрийский изобретатель, в отличие от Оберта защищавший идею ракетного автомобиля. Погиб при взрыве сконструированной им машины, будучи смертельно раненым осколками двигателя.
79
Мэтью Шил (1865–1947) – английский писатель, работавший в различных областях развлекательной литературы. Автор приключенческих романов, фэнтези, научной фантастики, сборника детективных рассказов, где в роли сыщика выступал князь Залеский.
80
По библейскому преданию, Саломея, дочь Иродиады, жены царя Ирода Антипы, танцевала перед отчимом, чтобы тот отрубил голову пророку Иоанну Крестителю, которую ей и принесли на блюде.
81
Согласно их житию, замурованные гонителями в пещере Семь отроков Эфесский не умерли, а заснули почти на два столетия чудесным сном, проснувшись после торжества христианства в Римской империи.
82
Маршалл добавляет к цитате из Евангелия (Мф. 3:17), относящейся к крещению Иисуса, слово “единственный”.
83
Скандальный процесс, имевший место в Англии в 1860-1870-х годах, в ходе которого австралийский мясник Кастро объявил себя пропавшим за 20 лет до того наследником состояния и титула баронетов Тичборнов. В конечном счёте он был признан виновным в лжесвидетельстве и осуждён. В настоящее время большинство исследователей считают приговор суда справедливым, однако гипотеза о подлинности наследника окончательно не опровергнута.
84
Классик американской литературы Амброз Бирс пропал в конце 1913 года или в начале 1914 года в охваченной революцией Мексике, куда отправился военным корреспондентом. Канадский театральный магнат Амброз Смолл бесследно исчез 2 декабря 1919 года в здании принадлежавшего ему оперного театра в Торонто, из которого, по показаниям свидетелей, не выходил.
85
Имеется в виду реальное убийство Изидора Финка, совершённое в Нью-Йорке вечером 9 марта 1929 года в запертой комнате и так и не раскрытое.
86
Арчибальд Маклиш (1892–1982) – американский поэт-модернист, в одном из стихотворений которого говорится: “Мы выучили ответы, все ответы: не знаем мы вопрос”.








