355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энн Стюарт » Дом теней (ЛП) » Текст книги (страница 18)
Дом теней (ЛП)
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 13:45

Текст книги "Дом теней (ЛП)"


Автор книги: Энн Стюарт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 19 страниц)

Глава двадцать вторая

Джилли застыла на своей огромной кровати в форме лебедя, словно каменная, она пристально смотрела на Колтрейна и Рэйчел-Энн. И как она не заметила очевидного? Ведь они были так похожи друг на друга, а она не обратила на это внимания.

– Что ты здесь делаешь, Рэйчел-Энн? – суровым голосом спросил Колтрейн. – Мне казалось, у тебя хватит здравого смысла, чтобы держаться подальше от этого места.

– Вот здравого смысла мне как раз не хватает, – ответила Рэйчел-Энн. – И почему это я должна держаться подальше? Чтобы ни о чем не догадаться и не рассказать Джилли? Как видишь, я догадалась, и Джилли тоже все знает. Давай пока не будем говорить обо мне. Интересно знать, что ты здесь делаешь? Ты приехал, чтобы меня найти?

Колтрейн отошел от окна. Он даже не глянул в сторону Джилли, которая сгорбилась под покрывалом, словно боль от предательства тяжким бременем легла ей на плечи.

– Я узнал о твоем существовании только тогда, когда тебя увидел, – медленно сказал он, будто взвешивая каждое слово. – Я приехал в Лос-Анджелес, чтобы узнать, что случилось с моей матерью. Нашей матерью. Она умерла где-то здесь, почти тридцать лет назад. Мой отец сказал мне, что ее убили.

– Твой отец? – повторила Рэйчел-Энн. – Разве у нас не один отец?

– Нет.

Бледное лицо Рэйчел-Энн исказилось от страха. Джилли хотелось подойти к сестре, обнять и утешить, но она не могла сдвинуться с места. Горькое ощущение, что тебя предали, сковало ум и тело.

– А Джексон знает, кто ты? И почему ты здесь? – хриплым голосом спросила Рэйчел-Энн.

– Нет.

– Почему?

– Потому что я нахожусь здесь из-за него, – холодно ответил Колтрейн голосом, лишенным всяких эмоций. – В конце шестидесятых годах моя мать жила в этом доме вместе с ним и с группой других молодых людей. Джексон ее убил. Он убил мою мать. Твою мать. Я приехал сюда, чтобы узнать правду. И чтобы отплатить ему за то, что он сделал.

– Врешь, – тихо сказала Рэйчел-Энн. – Он не мог…

– Замолчи! – прервал ее Колтрейн. Он по-прежнему не смотрел на Джилли. – Думай, что хочешь, но немедленно покинь этот дом. Джексон скоро здесь появится. Он приказал тебя найти, привести сюда и задержать до его приезда. Он покидает страну и уезжает за границу. Он уже знает, что через несколько дней ему предъявят обвинение за мошенничество. Твой отец нарушил все писаные и неписаные законы этого государства. В данный момент все его мысли направлены на то, чтобы найти уютное, безопасное место, где его не настигнет рука правосудия, и наслаждаться деньгами, которые он отложил на черный день. Он надеется, что ты будешь транжирить эти денежки вместе с ним.

– А почему бы нет? Почему бы мне не поехать вместе с ним? Он меня любит!

– Конечно, любит, – угрюмо сказал Колтрейн. – Даже слишком. Он твой настоящий отец.

– О, Боже, – простонала Джилли. Наконец-то всему нашлось логическое объяснение.

Рэйчел-Энн замерла на месте. Потом она прошла по комнате, очень медленно, не обращая внимания на Джилли и Колтрейна, будто их здесь не было вовсе. Она вошла в ванную, и минуту спустя они услышали, как ее рвет.

Только теперь Колтрейн обратил внимание на Джилли.

– Ты должна ее отсюда забрать, – твердо сказал он. – Я думал, что она сюда не явится, и мне не придется за нее беспокоиться.

– Значит, тебе нужно было чем-то меня занять?

– Это была твоя идея, Джилли, а не моя.

Он мог сказать миллион других слов, а выбрал эти, самые жестокие из всех. Джилли не сомневалась, что Колтрейн об этом знал и сказал так намеренно, чтобы ранить ее побольней.

– Что он может с ней сделать?

– Забрать ее с собой. Чихать он хотел на право и мораль. Он только не хочет, чтобы его поймали. И он не откажется от того, что ему принадлежит, включая и Рэйчел-Энн. Джилли, ты всю жизнь ее защищала, поэтому забери ее отсюда. До того, как вернется Джексон.

– А ты что будешь делать?

– Не знаю, – устало сказал он. – Будущее покажет.

– Убийство запрещено законом.

– Скажи это своему отцу. И потом, какое же это убийство? Это справедливый приговор с очень долгой отсрочкой.

– Вот насчет меня ты просчитался, – тихо сказала Джилли. – Ты не сможешь добраться до него, причинив вред мне или Дину. Как тебе уже известно, милому папочке на нас наплевать. Твои заигрывания со мной – пустая трата времени. Конечно, я попалась на удочку. Ведь я обычный человек, но в итоге ты ничего не получил.

Он окинул Джилли взглядом, зеленые глаза медленно прошлись по ее телу, задержавшись между ног.

– Нет, получил, – тихо сказал он.

Джилли схватила стоявшую на прикроватном столике большую, тяжелую лампу и, вырвав шнур из розетки, запустила ею в Колтрейна.

Он даже не шелохнулся. Впрочем, в этом не было надобности – лампа до него даже не долетела, разбившись о мраморный пол.

– Забери отсюда нашу сестру, Джилли, – повторил он. – Забери и увези как можно дальше. Если повезет, то ты больше никогда не увидишь ни меня, ни своего отца.

Колтрейн вышел из комнаты, не потрудившись закрыть за собой дверь. Руфус встал, громко зевнул и со слепой, собачьей преданностью потрусил вслед за ним.

Когда бледная, дрожащая Рэйчел-Энн вернулась из ванной, Джилли по-прежнему сидела на кровати, будто каменная.

– Джилли, что мне делать?

Джилли молчала. Она смотрела на Рэйчел-Энн так, словно видела ее впервые в жизни.

– Я заберу тебя отсюда. Колтрейн прав – Джексон опасен. Он всегда таким был, но сейчас, оказавшись в безвыходной ситуации, он стал опасен вдвойне. Нам нужно тебя где-то спрятать.

– И тебя тоже, Джилли. Ты должна поехать вместе со мной. Если он не получит меня, то…

– Мне нечего бояться, – усмехнулась Джилли. – Джексону я не нужна – ни в прошлом, ни в будущем.

Наконец-то она смогла стряхнуть с себя странное оцепенение. Она была нужна своей сестре.

– Рэйчел-Энн, он когда-нибудь… – Она не могла заставить себя произнести эти слова. – Когда ты была маленькой, то он …

– Нет, – ответила Рэйчел-Энн дрожащим голосом. Она хорошо понимала, о чем пыталась спросить сестра. – Несколько раз мне казалось, что он к этому близок, но всякий раз что-то его удерживало.

Джилли вздохнула с облегчением.

– Сейчас его ничто не остановит. Как только соберешь вещи, мы тут же уезжаем. Поедем на север, а может, в пустыню, где он нас не найдет.

– Мне есть куда пойти. Я провела там две последние ночи. Джексону никогда там меня не найти.

Джилли окинула Рэйчел-Энн внимательным взглядом.

– Кто он? – спокойно спросила она.

– Джилли, не суди меня строго. Это не любовь-однодневка. Когда-то, очень давно, мы были с ним близки.

Последовала неловкая пауза.

– А я никого не сужу, – сказала, наконец, Джилли. – В кои-то веки меня больше занимает тот бардак, в который я превратила свою собственную жизнь. А всему виной любовь-однодневка, приключение на одну ночь.

– Джилли…

– Иди собирайся и неси чемоданы вниз. Я спущусь через минуту. Только не бери слишком много вещей, чем быстрей мы покинем этот дом, тем лучше.

А про себя добавила, что чем быстрей убежит от Колтрейна, от запаха секса, от которого ее мутило и болело сердце, тем лучше.

Они использовали почти всю горячую воду. Ну и пусть – холодный душ, это то, что она заслужила. Джилли поспешно оделась, хватая то, что первым попалось под руку – футболку и джинсы. Быстро причесала волосы, даже не стянув их резинкой, и сбежала вниз по лестнице. В холле никого не было, и она направилась в кухню – сердце этого дома. Солнце начинало садиться, заполняя старый дом сумрачными тенями. Она провела весь день в постели с обманщиком и лжецом.

А самое ужасное заключалось в том, что Джилли все еще его желала.

Но это ничего, она сильная, ничто ее не сломит. В их семье каждый исполнял определенную роль. Рэйчел-Энн была хрупкой и нежной, Дин – козлом отпущения, а Джилли была матерью, утешительницей, она всех спасала и защищала.

Сейчас она бы все отдала, чтобы рядом с ней был тот, кто бы спас и защитил ее саму. Но она уже отдала это право мужчине, который ее предал.

Хромая, Джилли прошла в гостиную. Стопы продолжали болеть, хотя она провела двенадцать часов в постели. В доме было тихо, время как будто остановилось и застыло на месте, по углам сгустились тени. Внезапно Джилли услышала какой-то шорох. Она обернулась назад.

– Привет, папочка, – сказала она. – Ты кого-то ищешь?

Джексон Дин Мейер поднялся из глубокого кресла, которое до сих пор скрывало его присутствие. Он выглядел ниже, чем в прошлый вечер, как будто уменьшился в размерах, но Джилли он показался более опасным. Раньше она это чувствовала инстинктивно, но теперь она знала правду. Он был убийцей. Убийцей, который имел нездоровую склонность к родной дочери.

– Ты выглядишь, как бродяжка-хиппи, Джиллиан, – холодно сказал он. – Впрочем, как всегда.

– Рыбак рыбака видит издалека, папуля, – пошутила Джилли. – А Grandmère знала о том, что ты верховодил коммуной, которая обитала в этом доме?

– Как думаешь, почему она забрала у меня La Casa? – буркнул Джексон. – Только тебе лучше помолчать – я не единственный преступник в семье. Дед с бабкой были бедны, как церковные мыши, и сколотили состояние на торговле наркотиками. Твой драгоценный дом был тоже куплен на деньги, полученные за наркотики. Моя мать запретила говорить вам об этом. Она надеялась, что внуки вырастут порядочными людьми.

Он снова пытался раздавить Джилли, но она не поддалась на провокацию.

– Ты ее не получишь.

– Ты ревнуешь? – маленькие глазки Джексона превратились в щелочки. Он прекрасно понял, о ком идет речь.

– Ты отвратителен.

Джексон как будто ее не услышал.

– Где твоя сестра? И где Колтрейн? Он обещал мне, что приведет ее сюда.

– И ты ему поверил?

В доме царила идеальная тишина. Джилли надеялась, что Колтрейн уже знает о присутствии Джексона, что он вывел Рэйчел-Энн через боковую лестницу и увез куда-нибудь далеко, в безопасное место.

– Не больше, чем всем остальным. А почему бы мне ему не верить? Его не мучают угрызения совести, – он склонил голову набок и посмотрел на Джилли. – Ах, понятно. Значит, ты все-таки с ним переспала. Я просил его чем-то тебя занять на досуге. Мне не хотелось, чтобы ты ходила ко мне на работу, задавала вопросы и морочила голову как раз тогда, когда федеральные агенты дышат мне в затылок. Но я никогда не думал, что он это сделает. Или что ты попадешься на крючок. Значит, ты не такая сильная, как тебе кажется, а обычная глупая гусыня, как и твоя мать.

Джилли даже бровью не повела.

– Рэйчел-Энн уехала, Джексон. Так же, как и Колтрейн. Если ты решил сбежать за границу, то сейчас самое время.

– Как интересно! Кто тебе сказал, что я еду за границу? Насколько мне известно, только Колтрейн знал о моих планах.

– Может, ты доверял ему больше, чем нужно.

– А может, и нет, – Джексон смотрел куда-то поверх ее плеча, в сторону темной прихожей. – Почему так долго?

По лестнице спускался Колтрейн. На нем был элегантный костюм, в котором он выглядел незнакомцем, совсем не похожим на мужчину, с которым она провела в постели весь день. Рядом с ним шла Рэйчел-Энн, удивительно спокойная. Рука Колтрейна лежала на ее худеньком плече.

Джексон улыбнулся Рэйчел-Энн широкой, благодушной улыбкой, от которой у Джилли всегда стыла в жилах кровь. Всегда – задолго до того, как она узнала, что для этого неприятного ощущения имеются веские причины.

– Мы уезжаем, Рэйчел-Энн. Ты поедешь со своим старичком посмотреть на мир. Нас ждут фантастические приключения. Вот увидишь, тебе понравится. Как всегда, я обо всем позабочусь. Будем только ты и я. Никаких забот, никаких хлопот!

Рэйчел-Энн молчала, неподвижная, словно изваяние, и только ее зеленые глаза, так похожие на глаза Колтрейна, внимательно смотрели на Джексона.

– Где твои чемоданы? – спросил Джексон. Ему хотелось, чтобы Рэйчел-Энн каким-то образом отреагировала на его слова. Он старался скрыть свое беспокойство. – А впрочем, к чему нам чемоданы? Мы купим все необходимое, как только приедем в Рио. Сначала мы отправимся в Бразилию, дорогая, а уж потом решим, куда нам ехать дальше. Спасибо за все, Колтрейн. Ты блестяще справился со своим заданием.

Он протянул руку в сторону Рэйчел-Энн, но Колтрейн не отпустил сестру. Джексон нахмурился.

– В чем дело? Боишься, что я о тебе забыл? Не волнуйся, я оставил Эфтон подробную инструкцию, ты знаешь, на мою секретаршу можно положиться…

– Я никуда с тобой не поеду, – сказала Рэйчел-Энн слегка дрожащим голосом.

Джексон удивился. Это должно было выглядеть смешным, а выглядело еще ужасней.

– Не говори глупостей. Колтрейн привел тебя, потому что я его об этом попросил.

– Я не приводил ее, – отозвался Колтрейн. – Она сама захотела придти. Я хотел вывести ее из дома через заднее крыльцо.

– Конечно, она захотела придти, – широко улыбнулся Джексон. – Не знаю, чем ты ее расстроил, но стоит ей посмотреть на меня, как она поймет, что я ее люблю и всегда любил. Я никогда ее не обижу. Идем со мной, дорогая. Ты всегда ненавидела этот дом, ненавидела эту жизнь. Мы начнем с тобой новую жизнь. Далеко отсюда, там, где никто нас не знает.

– Я останусь с моим братом, – спокойно сказала она.

– Глупости! Дин совершенно бесполезен. К тому же, никто не знает, куда он подевался.

– Нет, – сказала Рэйчел-Энн. – Не с ним, а со своим настоящим братом.

В комнате воцарилась мертвая тишина. Наигранное добродушие Джексона испарилось, его взгляд стал острым, как бритва.

– Ах ты, лживый сукин сын, – сердито закричал он. – Рэйчел-Энн, не верь ему. Все это сплошная ложь. Не знаю, что он тебе наплел, но я о нем никогда не слышал.

– Он сказал, что ты убил его мать. Мою мать. Зачем ты это сделал?

– Детка, я никого не убивал! – сказал Джексон с такой искренностью, что даже Джилли на миг охватило сомнение. – Не знаю, кем он себя называет, только все это ложь. Я даже не знал твоей матери. Я занимался твоим удочерением, но приемные родители в последнюю минуту передумали, и тогда я решил, что ты останешься у меня.

– Но если ты занимался моим удочерением, почему ты не познакомился с моей матерью? – спросила Рэйчел-Энн.

– Она умерла при родах, – быстро нашелся Джексон. – Кому ты поверишь, детка? Какому-то чужаку или любящему тебя отцу? Пойдем со мной, дорогая. Или нет. Пойди наверх и возьми с собой какую-нибудь одежду на смену. Через десять минут мы выезжаем. Иди же, дорогая, – видя, что она колеблется, он ободряюще добавил: – Я тебя здесь подожду.

Рэйчел-Энн отодвинулась от Колтрейна и словно лунатичка, стала подниматься вверх по лестнице. Джилли с отчаянием наблюдала, как она растворяется в сумраке дома. Обернувшись назад, она увидела, что Мейер целится из пистолета в нее и Колтрейна.

– Очень жаль, но мне придется вас убить, – спокойно сказал он. – Я думал, что все пройдет намного проще. Вы сами во всем виноваты. Должен признать, Колтрейн, ты мастак в своем деле, почти такой же, как я. Кто бы мог подумать, что из сопливого мальчишки выростет такой шустряк.

– Я не такой, как ты, – возразил Колтрейн.

– Именно такой. Тебе не хочется в этом признаться, но глубоко в душе ты уверен, что мы с тобой похожи. Бессовестные, алчные, стремящиеся урвать кусок пожирней. Такой же была та сучка, твоя мать. Ты знаешь, что она пыталась меня шантажировать? Она бросила тебя и твоего придурковатого отца и явилась сюда с младенцем. Требовала, чтобы я развелся с Эдит и женился на ней. Пригрозила, что если я этого не сделаю, то она отправится в полицию и расскажет, что здесь творится. Это были безумные времена – полный разброд и шатание, каждый делал то, что хотел. Черт, я не помню даже половины из того, что тогда натворил.

– Значит, ты ее убил.

– Боюсь, что да, – вздохнул Джексон с напускным сожалением. – Я утопил ее в бассейне. Она сопротивлялась до последнего, но у нее не было шансов: я оказался намного сильней. Все было бы намного проще, если бы я избавился и от ребенка. Я всегда делал то, что крайне необходимо, но в тот раз поступился своими принципами. Мне стоило заглянуть в глаза Рэйчел-Энн, как я тут же влюбился.

– Как трогательно, – усмехнулся Колтрейн.

– Вот и я так подумал, – невозмутимо продолжал Джексон. – Она была всего лишь младенцем, но уже тогда было понятно, что она вырастет и будет такой же красавицей, как и ее мать. Знаешь, ведь я любил Ананду. Конечно, до того, как она стала требовать невозможного. Ей пришлось умереть, но она подарила мне еще один шанс. Рэйчел-Энн.

– Да ты просто больной, – с отвращением сказала Джилли.

– Ничего подобного, – мило улыбнулся ее отец. – Я лишь делаю то, что должен сделать. К сожалению, я должен вас убить. Мне нельзя оставлять вас в живых. Я совершил ошибку с Рэйчел-Энн, но нисколько о том не жалею. На ваше несчастье, я никогда не совершаю одной и той же ошибки дважды.

– Мне наплевать, что ты сделаешь со мной, Джексон, – сказал Колтрейн. – Но оставь в покое Джилли. Ты не можешь убить родную дочь.

– Ты так думаешь? – спросил Мейер. – Если я собрался спать с одной дочерью, то вполне могу убить другую. Ты меня недооцениваешь, Колтрейн. Для меня не существует моральных устоев. У меня нет родительских чувств, мне все равно, где добро, а где зло. Конечно, я ее убью.

– Нет.

На лестнице снова появилась Рэйчел-Энн, но без чемодана в руке. Она держала на поводке грозно рычавшего Руфуса. Рядом с ней стоял Дин, как всегда спокойный и флегматичный. Похоже, его забавляла драма, которая разыгрывалась на его глазах.

– Его я тоже застрелю, – сказал побледневший Мейер. – Я застрелю этого проклятого пса еще до того, как он ко мне приблизится.

– Да будет тебе, отец, – вмешался Дин. – Все это напоминет дешевую мелодраму. Игра окончена. Ты проиграл. Рэйчел-Энн уже все известно. Джилли тоже знает. Мы все все знаем.

– Все это ложь…

– Скажу больше, у меня есть доказательство, – мягко сказал Дин, спускаясь по лестнице. Рэйчел-Энн осталась стоять там, где была, судорожно сжимая в руках поводок Руфуса, будто от этого зависела ее жизнь. – Уже много месяцев подряд я стараюсь сложить воедино разрозненные кусочки, но только сегодня я получил, наконец, недостающее звено. Отчет о вскрытии тела молодой бездомной женщины по имени Ананда Колтрейн. Бедняжку выловили в Тихом океане, тело разбилось о скалы, его трудно было опознать. Тем не менее, экспертизе удалось установить, что вода в ее легких была хлорированной, а не соленой, из океана.

– Не понимаю, о чем ты говоришь.

– Есть также доказательство, которое связывает ее с тобой, отец. Достаточно провести тест на определение отцовства, не говоря уже о тесте на ДНК. Можно было бы узнать много интересных вещей. Думаю, Колтрейн охотно предоставит образец своего ДНК.

– Ты же мой сын… – хрипло сказал Мейер.

– И тебе на меня наплевать, – спокойно закончил Дин. – Сказать по правде, мне тоже на тебя наплевать. Но я дам тебе шанс. Уходи. Исчезни. Уезжай из страны и наслаждайся временем, которое тебе еще осталось. Без сомнения, ты отложил денежки во многих странах. Если ты сейчас уйдешь, я позволю тебе ими воспользоваться. Я с радостью приму бразды правления Мейер Энтерпрайзерс в свои руки, приведу дела в порядок после того, что ты натворил. Ты можешь еще спасти свою шкуру, Джексон.

Колтрейн вздрогнул, но промолчал. Выражение его лица было холодным, как лед.

Мейер повернулся к Рэйчел-Энн и протянул к ней руку.

– Рэйчел-Энн, – умоляющим тоном позвал он.

– Уходи, пока не поздно, Джексон, – холодно сказала она. – Спасай свою старую задницу и избавь нас всех от позора.

Ее слова окончательно добили Мейера. Он с удивлением уставился на Рэйчел-Энн, в его глазах полыхал огонь ненависти. До того, как кто-то успел толком понять, что происходит, он поднял вверх пистолет.

Джилли пронзительно закричала, Колтрейн набросился на Джексона и припечатал его к стене. Пистолет выстрелил, пуля пролетела над головой Колтрейна, а Руфус грозно зарычал и спрыгнул с лестницы.

Мейер завизжал от страха, и до того, как кто-то успел его остановить, выбежал из дома. Руфус рванул вслед за ним, рыча, как кровожадный волк.

– Руфус! – закричала Джилли, но разъяренный пес ее не слышал. Кто-то, наверное Колтрейн, схватил ее за руку, но Джилли вырвалась и помчалась за своей собакой.

Мейер исчез на заросшей тропинке, которая вела к зарослям шиповника. Руфус бежал следом за ним. Джилли ужасно боялась, что когда пес его настигнет, то перегрызет ему горло. Мейер заслуживал на более суровую кару, однако Джилли не хотела, чтобы ее любимый пес стал убийцей.

Она бежала вслед за ними, не обращая внимания на ветки, которые хватали ее за длинные волосы и царапали руки. Мейер убегал в сторону заброшенного бассейна, и Джилли без колебаний последовала за ним.

Она выбежала из чащи почти вслед за Мейером и Руфусом. Джексон Дин Мейер стоял на самом краю бассейна и с ужасом смотрел на пса, который наступал на него с грозным рычанием.

– Руфус! – голос Джилли сорвался на крик.

Пес повернул голову и посмотрел на свою хозяйку. В этот самый момент Мейер потерял равновесие и рухнул вниз, в жидкое месиво, на треть заполнявшее бассейн.

Она услышала громкий стук, с которым его тело упало на цементное дно, и плеск мутной, илистой жижи. Потом все затихло.

Когда появились Колтрейн, Дин и Рэйчел-Энн, Джилли молча стояла и смотрела на темное пятно бассейна, сжимая в руках ошейник Руфуса.

Колтрейн подбежал к ней первым.

– Не позволяй им на это смотреть, – быстро сказала она.

Он глянул в сторону бассейна, потом снова посмотрел на Джилли.

– Все еще их защищаешь? – холодно спросил он, как будто они никогда не были вместе, как будто их губы, их тела никогда не касались друг друга.

– Да.

– А кто будет защищать тебя, Джилли?

– Никто, – ответила она. – У меня есть Руфус. В другом защитнике я не нуждаюсь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю