Текст книги "Ликвидатор"
Автор книги: Эндрю Йорк
Жанр:
Шпионские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 13 страниц)
Марита размышляла:
– Вы лично убили Рэйвенспура?
– Я не особенно горжусь этим. Он был моим другом. За десять лет мы не сказали друг другу ни слова. Встретившись на улице, мы должны были бы сделать вид, что незнакомы. Вполне понятно поэтому, что, увидев, как я иду по садовой дорожке, он в изумлении уставился на меня, а увидев пистолет, беспомощно протянул руки, вот так. В кулаке у него были зажаты свечи от машины. Действительно, довольно неловкое зрелище.
С Балвером все было просто. Я избавился от него в прошлую субботу, незадолго до того, как мы покинули Пул. Мы находились на середине Ла-Манша, и видимость была плохая. Я попросил его проверить лаг и ударил по затылку. Он упал за борт. Я менял курс около трех раз, чтобы удостовериться, что он не всплыл. Полагаю, в конце концов его тело где-нибудь прибьет к берегу, но к тому времени яхта уже будет затоплена, и все решат, что он утонул вместе с ней. Затем я поплыл к тому месту, где меня уже ждал Мэтсис. Мы прибыли сюда, застрелили Питера и дождались Джонаса. Признаюсь, это была единственная часть операции, которая вызывала у меня беспокойство. Не только потому, что пришлось торчать в Сент-Питер-Порте во время расследования убийства, хотя я был уверен, что между Питером и мной нет никакой связи. А больше прочего потому, что предстояло иметь дело с самым трудным человеком.
Как вы догадываетесь, сегодня утром я совсем не был рад, увидев, как он идет по сходням. Его возвращение означало, что он добрался до Сталица и в очередной раз смог улизнуть, несмотря на американцев. Это означало, что он так же хорош, как я и подозревал. Поэтому я попытался его ошеломить, сбить с толку, чтобы заманить на лодку. Если у Джонаса и есть недостаток, то это некоторая, так сказать, негибкость, жесткость, благодаря которой его сравнительно легко на короткое время нейтрализовать. Только сегодня утром это не сработало. Такое впечатление, что он чуть ли не ожидал, что Рэйвенспур мертв. Но знаете, даже это было для меня огромной удачей. Пока Джонас мне не открыл правду, я думал, что вы действительно племянница Питера, что старикан просто решил немного расслабиться. Я собирался уплыть отсюда и забыть о вас. Джонас убедил меня, что имеет смысл с вами поговорить.
– Безусловно, – сказала Марита.
– Итак, теперь я хочу, чтобы вы ответили на три моих вопроса.
Марита облизала рот и плюнула. Слюна попала Стерну прямо между глаз. Он даже не шевельнулся. Просто встал с койки и вытер лицо платком.
– Я займусь ею! – крикнул он Мэтсису. – Иди сюда и приготовь все для допроса молодой женщины.
Мэтсис заставил Мариту сесть на пол каюты, у мачты, и на этот раз обвил веревку вокруг ее талии несколько раз, туго затягивая после каждого витка, так что она очутилась в неестественно прямом положении, – руки прижаты к бокам, шевелиться могли только ноги и голова. Начинало смеркаться, и даже из люка падало совсем мало света. «Реджину А» сильно качало, а когда находила волна, по ней словно бы пробегала дрожь от носа до кормы. Уайлд решил, что течение поворачивает. Пройдена ли уже юго-западная оконечность острова?
Марита пристально смотрела на него. Она не могла заговорить, пока рядом с ними находился Мэтсис, но пыталась удержать его внимание, заставить его понять то, что она собиралась сказать, когда они были одни в каюте. Он покрутил головой, но не смог найти вокруг ничего, способного вселить надежду. Он был все так же крепко связан, а она и вовсе обездвижена.
Примерно полчаса Мэтсис лежал на койке, глядя на женщину, затем поднялся и вышел на палубу. Уайлд посмотрел на Мариту. Она терлась о мачту, пытаясь развернуться.
– Джонас, – прошептала она. – Я хочу дотянуться до косынки пальцами ног и перебросить ее на тебя. Джонас…
В каюту спустился Стерн. Он повесил дождевик в шкаф, вытер полотенцем лицо и волосы и сел на койку. Выглядел он устало.
– Костич, вы дура, – сказал он. – Людям обычно хочется, чтобы их помнили героями. Умереть действительно неприятной смертью и затем исчезнуть без следа просто глупо.
Марита облизала губы. Уайлд изловчился и наконец увидел платок, который лежал на полу, возле койки, менее чем в восемнадцати дюймах от бедра Мариты.
– Человек, придумавший этот метод, – продолжал Стерн, – верил, как я уже говорил, в постепенное усиление боли. Он бы начал с мизинца на ноге, затем перешел на соседний палец и так далее. Затем он поднялся бы по ноге к бедру. Если бы и этого оказалось недостаточно, он принялся бы за другую ногу. Он утверждал, что при таком методе жизненно важные органы и мозг остаются нетронутыми, в то время как медленно накапливающаяся масса боли заставляет жертву заговорить. Возможно, он был прав, но это очень длительный процесс, и потом, он был скорее ученым, а не следователем-практиком. Его больше интересовала способность разума противостоять боли, а не получение ответов.
Уайлд увидел, как напряглись мускулы на шее у Мариты.
– Но я считаю, что форма допроса должна соответствовать личным качествам допрашиваемого. Мне кажется, что вы, как натренированный агент, способны противостоять медленно усиливающейся боли довольно долго, даже если в процессе этого ваша прекрасная фигура в какой-то степени пострадает. Поэтому я считаю нужным сломить вас внезапным, очень жестоким шоком, который не только причинит боль, но и уничтожит вашу красоту безвозвратно и навсегда.
Он открыл канистру, засунул туда указательный палец и нарисовал вокруг левого глаза Мариты жирный круг.
– Когда я чиркну спичкой, вы больше не будете видеть этим глазом, а на его месте останется лишь черная воронка. Но горящему кругу придется преодолеть некоторое расстояние, прежде чем сделать дело, что займет несколько секунд. Эти секунды покажутся вам вечностью, Костич. Вы почувствуете невообразимую боль и увидите пламя так близко, как еще никому не удавалось, и именно это пламя станет вашим последним зримым образом.
Он поиграл коробком спичек.
– Хотите, чтобы я зажег?
Марита тяжело дышала.
Стерн зажег спичку и прикрыл ее руками.
– Расскажите ему то, что знаете, Мари, – сказал Уайлд. – Это не так важно.
– Джонас дал вам хороший совет, Костич, – подтвердил Стерн.
«Реджина А» задрожала, встретившись со шквалом. На мгновение она отклонилась от курса, затем Мэтсис снова выровнял ее, развернув носом к ветру. Спичка погасла.
Стерн улыбнулся:
– Ветер подарил вам еще пять секунд на размышление. – Он зажег следующую спичку. – Держу пари на ваш второй глаз, что вы сообщите мне все, что я хочу знать, через тридцать секунд после того, как она коснется вашей кожи.
Марита закричала. Вся ее выдержка рухнула, ее затопили страх и ненависть. Ее крик заполнил маленькую кабину, перекрыв завывание ветра.
Стерн наклонился вперед.
Марита задыхалась, рыдала, билась головой о мачту. Слезы катились по ее щекам, на шее блестел пот. Казалось, ее тело съежилось.
– Рэйвенспур.
– Вам следует придумать что-нибудь получше.
Спичка нависла над ее лицом.
– Клянусь, что это так. Рэйвенспур. Клянусь, что это так. Бог свидетель, я клянусь.
Стерн задул спичку. Он встал на колени напротив Мариты.
– Расскажите. И учтите, что если я зажгу еще одну спичку, то уж точно использую ее по назначению.
– Убийство Бертрама… – задыхалась Марита. – Это встревожило наших. Они стали расследовать и добрались до Уайлда. Но Вашингтон был предупрежден. – Она с шумом всосала воздух. – Досье было передано Рэйвенспуру для расследования и отчета. Они думали, что произошла какая-то ошибка.
– А вы какое отношение имеете к этому?
– Рэйвенспур знал, что это была не ошибка. Он знал, что это либо вы, либо Кэннинг. Но он чувствовал, что, кто бы это ни был, он может спугнуть его, если покинет Гернси или начнет задавать вопросы сам. Поэтому я приехала к нему. Он притворялся, что, как и все, ничего обо мне не знает, но я была там, и Уайлд меня увидел, и я сказала Уайлду, что меня забросил в организацию Кэннинг. Мы знали, что это встревожит Уайлда, что он будет говорить обо мне с Кэннингом и, само собой разумеется, с вами и Балвером. Мы знали, что это заставит раскрыться того, кто приказал убить Бертрама. Мы… Мы думали, он попытается устранить меня.
– Только скрытный Джонас не сказал ни слова. По крайней мере, ни со мной, ни с Балвером он не разговаривал. Откуда Рэйвенспур вас взял?
– Использование британского агента вовлекло бы в дело Кэннинга как казначея организации. Рэйвенспур позаимствовал меня из сектора Люсинды. Люсинда – это тот, кто выследил Уайлда.
– Я слышал о Люсинде. Его становится слишком много. Такое ощущение, что он повсюду. Думаю, вы сказали мне правду, Костич, и теперь вас можно убить. Скоро наступит время.
«Реджина А» опять нырнула. Мэтсис развернул ее носом к ветру, но на этот раз раздался звук, похожий на пистолетный выстрел, и яхта внезапно накренилась. Мэтсис тревожно постучал по крышке люка.
Стерн поднялся:
– Что-то произошло. Как хорошо, что мы уже успели немножко побеседовать.
Он захлопнул за собой крышку люка.
– Мари, – сказал Джонас.
– Джонас! О господи, Джонас, я схожу с ума!
– Он не погасил свет. Ты можешь дотянуться до платка?
Марита посмотрела на него, по-прежнему с шумом втягивая воздух. Затем взглянула на ноги. Нужно было развернуться так, чтобы они оказались в нужном положении. Она перекатывалась и вертелась, пытаясь ослабить веревку. Подтянула к себе колени. И при этом, не переставая, тяжело дышала и жевала распухшие губы. Над их головами слышались неуверенные скользящие шаги. По движению яхты Уайлд догадался, что полетел шкот. Рулевой пытался использовать главный парус, чтобы остановить судно, но оно все катилось, и волны били его, как злого великана.
Дыхание вырывалось из легких Мариты как воздух из проколотого шарика. Она зацепила пальцем стеганую ткань. Затем позволила ногам занять более естественное положение, увлекая за собой платок. Она напрягла спину, вдохнула свежий запас воздуха, дернула ногой, и платок упал прямо на ноги Уайлда.
– Возьми его в руки, – сказала она, – пощупай.
Пальцы Уайлда, пробежавшись по толстому материалу, ощутили тонкую стальную ленту.
– Это лезвие ножа, – сказала Марита. – Закреплено несколькими стежками.
Уайлд порвал нить и взял лезвие в руку, повернув его так, чтобы разрезать веревку, стягивавшую запястья. Острое как бритва лезвие легко вошло в его плоть. Он почувствовал, как кровь стекает по рукам, но через мгновение был уже свободен и сидя перерезал веревку на щиколотках.
– Помоги мне, Джонас.
Уайлд встал на колени около Мариты и разрезал узлы веревки, которой она была привязана к мачте. Затем вложил лезвие в ее руку, выключил свет в каюте и, поднявшись на стульчак, осторожно потянул засов на себя. Его лицо тут же вымокло, глаза залила вода. «Реджина А» сделала резкое движение, его ноги скользнули, он рухнул вниз и ударился головой. Яхта вздрогнула, когда он упал на пол.
– С тобой все в порядке, Джонас?
Уайлд не ответил, пытаясь сосредоточиться, чтобы вновь обрести над собой абсолютный контроль. Он опять вскарабкался на стульчак и дотянулся до люка. Защелка была открыта. Он набрал в легкие воздуху, напрягся и, откинув крышку люка, услышал испуганный рев Мэтсиса, которого крышка ударила по спине. В этот момент «Реджина А» зачерпнула воды. Пальцы Уайлда крепче сжались на комингсах люка, когда ледяная зеленая вода плеснула ему в лицо и потекла по шее и плечам. Но шок прочистил ему мозги. Когда яхта опять накренилась, он резко подтянулся и выскочил из люка. Его пальцы искали перила. Когда «Реджина А» нырнула, он заскользил по палубе к шпигатам.
Это был бешеный вечер. Тучи мчались над верхушками мачт, видимость заслонял вал высотой не меньше двенадцати футов, который через мгновение рассыпался миллионами брызг. Ветер ревел. Стерн в кубрике всей своей тяжестью навалился на румпель; главный парус был натянут до предела, чтобы удержать яхту носом к ветру. Вокруг царил хаос. Шкоты сорвало, и Мэтсис высвободил фал, чтобы восстановить их, но ветер снес падающий парус в подветренную сторону, и теперь парусина свисала на сторону тяжелой влажной массой, ежесекундно угрожая развернуть нос и поставить яхту боком к набегающим волнам.
Мэтсиса ударило крышкой люка, когда он наклонялся через перила, чтобы втащить парус, и теперь он лежал около перил, вдали от мачты, уцепившись пальцами за пиллерс, чтобы его не снесло к корме и за борт. Он смотрел на Уайлда широко раскрытыми глазами. «Реджина А» заваливалась на левый борт и скользила вниз по волне, при этом главный парус хлопал, как пушка. Уайлд съехал поперек палубы и схватился за передний люк. Мэтсис дотянулся до железной рамки, окружавшей мачту, подтянулся и влез на крышу каюты между плоскодонкой, надежно сидевшей в своей ячейке, и самой мачтой. Стерн что-то крикнул из кубрика, но ветер заглушил его слова.
«Реджину А» швырнуло в другую сторону, и палуба будто провалилась под Уайлдом. Нос яхты нырнул вниз, вода хлынула на палубу, шибанула Уайлда в спину, докатилась до крыши каюты и вспенилась вокруг Мэтсиса, затем она поспешила на корму и окатила Стерна, прежде чем исчезнуть за кубриком.
Мэтсис откинул со лба мокрые волосы и продолжил движение вперед. Он обхватил рамку обеими руками, прижавшись плечами к мачте. Теперь их разделяло не более шести футов.
Стерн все еще что-то кричал из кубрика. На мгновение ветер донес его слова.
– Не будь идиотом! – орал Стерн. – Держись от него подальше и стреляй!
Видимо, Мэтсис не услышал его или же считал себя сильнее противника. Он посмотрел мимо Уайлда на вздымающийся нос лодки и море. Рот его был открыт. Вода стекала с волос и по щекам. Он оскалился. Дождавшись, когда «Реджина А» нырнет опять, он отцепился от спасительной рамки и бросился на открытую палубу. Уайлд откатился к шпигатам. Там он осмотрелся и откатился обратно, и в этот момент Мэтсис прыгнул на палубу. Уайлд замахнулся, но следующая волна нахлынула прежде, чем он смог нанести удар. Море с силой ударило его в грудь и смыло на корму, как соломинку. Спиной он задел железную рамку, руками – крышу каюты, не сумев вцепиться в парусину, которая удерживала плоскодонку на месте. Головой он ударился об утлегарь, и тут до него дошло, что, если Стерн освободит главный парус, ему конец. Но и яхте тоже. Стерн, однако, не решился рисковать.
Мэтсис, насквозь мокрый, появился на корме. Уайлд подтянулся, перевалился через плоскодонку и соскользнул на левый борт. Мэтсис уцепился за рамку, стоя на коленях, в то время как очередная волна пенилась у его бедер. Уайлд пополз вперед, задевая левым плечом перила и следя за своим противником теперь только одним глазом, второй при этом искал новую волну.
Он поравнялся с мачтой, и Мэтсис, отпустив рамку, протянул вперед гориллоподобные руки. Уайлд встал на пятки и ударил его кулаком в подбородок. Голова Мэтсиса дернулась, он упал назад, протягивая вверх руки, чтобы ухватиться за якорь, чувствуя, что нос яхты опускается и вот-вот нахлынет очередная волна.
На мгновение он полностью исчез под накатившей зеленой водой, затем волна завладела Уайлдом, и Мэтсис вскочил. Палуба под ним уже была абсолютно чистой. Распростертый на спине Уайлд был беспомощен. Он ударил ногой наугад и попал ботинком Мэтсису по колену. Мэтсис согнулся и упал вперед, отчаянно пытаясь вновь обрести равновесие. Уайлд следил за ним, вцепившись в перила по левому борту. На «Реджину А» вновь набежал огромный вал, и Мэтсис покатился поперек палубы к правым перилам. Он попытался подняться, схватился было за перила, но упал прямо за борт, грациозно, словно гимнаст, демонстрирующий мастерство на брусьях. Его голова ударилась о шпигаты, и он исчез.
Глава 11Уайлд цеплялся за перила, осознавая наваливающуюся усталость, последствие раны, и одновременно счастье оттого, что ему повезло. Но еще оставался Стерн.
Уайлд посмотрел на корму. Было уже довольно темно. Сквозь гребни волн поблескивал огонек. Он прикинул, что яхта находится примерно в двух милях к северо-западу от острова. Это был маяк, стоявший возле рифа, растянувшегося на милю у юго-западной оконечности Гернси. Как он и подозревал, ветер замедлил их продвижение, и вместо того, чтобы быть в нескольких милях к западу от острова в открытом море, они застряли невдалеке от каменистой прибрежной полосы. С парусом, свисавшим с носа, и тяжелым от воды главным парусом «Реджина А» не могла даже медленно двигаться против ветра.
Вспыхнул еще один огонек, но гораздо ближе. Это Стерн направлял луч фонаря в сторону палубы. Учитывая, что утлегарь был посередине яхты, ему ничто не заслоняло обзор. Он ждал, когда Уайлд, пытаясь подняться, станет хорошей мишенью.
Распростертый на палубе, Уайлд соскользнул на подветренную сторону, когда яхта нырнула в очередной раз. Теперь он был защищен ненадежным бортиком крыши каюты размером в шесть дюймов. «Реджина А» окунула нос в волну, и его накрыло с головой. Он уже отбросил идею прорваться на корму; даже с маленьким пистолетом Мариты Стерн был смертельно опасен. Когда вода отступила, он пополз вперед, чтобы добраться до люка и каюты. Стерн опустил руль вниз, «Реджина А» завертелась, когда ветер раздул парус. Из-за резкого движения Уайлд потерял равновесие; его руки соскользнули, и он врезался в шпигаты. Стерн развернул яхту полностью; паруса колыхались, ванты свободно болтались, словно обрывки тетивы. Потом яхта завалилась на правый борт. Уайлд уже успел ухватиться за перила левого борта. На мгновение он оказался абсолютно открыт, в шести футах над хлынувшей водой, словно муха на стене.
Луч фонаря поймал его, и Стерн выстрелил. Пуля прошила палубу возле головы Уайлда. Щепка вонзилась ему в лоб, и он отпустил перила. Он упал на палубу, кровь застилала ему глаза. Стерн тут же позволил носу опуститься, чтобы потом опять резко изменить курс при помощи руля. Вода вспенилась на подветренной стороне палубы, заливая Уайлда с головы до ног, жаля его разбитый лоб, но при этом вновь открывая ему обзор. Нос опять поднялся против ветра, и Уайлд распростерся на палубе, уцепившись за рамку. Над его головой скользил луч фонаря.
Он понял, что очутился в ловушке: пока Стерн мог так маневрировать, Уайлду некуда было деваться. Он пошарил у себя над головой. Луч света выхватил из темноты его пальцы, и Стерн выстрелил опять. Пуля попала в мачту, но он все равно успел протянуть руку и освободить основной фал. Канат взметнулся вверх, врезавшись в верхнюю часть мачты. Главный парус надулся и упал на крышу каюты. Стерн яростно потянул за правый шкот, но все равно между кубриком и передней палубой оставалась непробиваемая стена парусины. Яхта вновь ухнула вниз и стала неуклюже боком передвигаться в сторону открытого моря.
Уайлд бросился вперед, откинул крышку люка и нырнул в каюту. Крышка со стуком захлопнулась за ним. После пронизывающего ветра это было все равно что спрыгнуть в духовку, абсолютно темную и гудящую от морского натиска.
– Кто здесь? – прошептала Марита.
– Уайлд.
Он пополз в сторону кормы и дотронулся до нее лежавшей там же, где он ее и оставил: колени подняты, голова опущена. По ее тяжелому дыханию он понял, что она заболела.
– Нож все еще у тебя?
Марита вложила лезвие в его руку. Пальцы ее дрожали. Уайлд дотронулся до ее щеки: температура явно была выше нормы; он решил, что девушка находится в состоянии сильнейшего шока. Он стащил с койки одеяло и накинул ей на плечи, а потом прижал ее к себе. Зубы ее стучали. Он прислушался, но не услышал никаких звуков с палубы. И все-таки Стерн не мог позволить яхте дрейфовать так близко к рифу.
Уайлд открыл мини-бар. По каюте распространился сильный запах бренди. Он откупорил бутылку бакарди, налил немного спиртного в руку и втер его в губы Мариты. Она пошевелилась. Его глаза постепенно привыкли к темноте, и теперь он мог видеть ее лицо. Он попытался повторить лечение, но из-за рывка яхты ром потек по ее ноздрям. Она встрепенулась и открыла глаза:
– Они…
– Стерн все еще там наверху.
Ее пальцы вцепились в него от страха. Он сжал ее руку. В этот момент люк открылся, очень медленно и только на несколько дюймов. Стерн не хотел рисковать.
– Джонас? – позвал Стерн в темноту. – Мы ведем себя глупо, Джонас. Течение повернуло. Здесь оно достигает шести узлов и идет прямо на север. При таком течении мотор нам не поможет. Если мы не поставим парус, через полчаса нас выбросит на рифы. Джонас?
Уайлд опять сжал руку Мариты и отодвинулся от нее. Он сполз на пол и поудобнее перехватил лезвие. Теперь он пристально смотрел на еле различимый четырехугольник, где темнота была чуть менее густой.
– Джонас? Не делай глупостей, Джонас. У меня фонарь и четыре пули. Я могу убить тебя, когда захочу. Но мы нужны друг другу. Одному из нас надо будет взобраться на мачту за главным фалом. Джонас?
Уайлд подождал. «Реджина А» моталась из стороны в сторону со скрипом и бульканьем.
– Джонас! – закричал Стерн. – Ты что, хочешь утонуть? Ты думаешь, это приятная смерть – разбиться о скалы? Джонас? Подумай о девушке.
Уайлд ждал.
Люк начал двигаться. Он медленно открылся, так, что было видно примерно четыре фута ночного неба и четко обрисованный силуэт Стерна. Пальцы Уайлда гладили лезвие ножа.
– Ты дурак, Джонас. Я заключу с тобой сделку. Я никогда не считал разумным убивать тебя. Ты такой, как я. Мы достаточно хороши, чтобы работать на самих себя. Перед Британией у нас обязательств не больше, чем перед Москвой. Вместе мы будем непобедимы. Джонас?
Стерн перекинул ноги через комингс и встал на колени на крышку мотора. Уайлд мог видеть блеск автоматического пистолета в одной его руке и фонарь в другой. Он даже различал белое пятно, которое было лицом Стерна. Он занес руку с ножом, целясь в центр пятна.
– А вот теперь я убью тебя, Джонас.
Луч фонаря упал в центр каюты, прямо над головой Мариты, буквально в дюйме от Уайлда. Уайлд метнул нож.
Маленькое лезвие ударило Стерна в плечо. Он резко вскрикнул от боли и спустил курок. Пуля прошла через потолок каюты. Уайлд прыгнул вперед. Пальцы его левой руки сомкнулись на запястье Стерна, не давая ему вновь использовать оружие. Он было занес правую руку, но остановился.
– Как ты верно заметил, мы действительно нужны друг другу. Мари, зажги свет.
Марита включила в каюте свет. Стерн попытался спустить курок, но его рука была парализована железной хваткой Уайлда.
– Бросай пистолет! – приказал Уайлд. – Иначе я сломаю тебе руку.
Пальцы Стерна разжались. Марита схватила пистолет. Затем она выдернула нож из плеча Стерна. Брызнула кровь. Марита вытерла нож об одеяло и всунула его обратно в платок, который повязала вокруг шеи.
– Ты дурак, Джонас, – прошептал Стерн. – Через пятнадцать минут яхту вынесет на скалы.
Уайлд снял крышку мотора. В первый раз он осознал, сколько воды набрала яхта. Вода плескалась в трюме, омывая топливный насос и свечи с каждым ударом волны. В хорошую погоду это было бы просто небольшим неудобством, но сейчас это означало, что каждая деталь мотора уже долгое время мокла в соленой воде. Для пробы он нажал на рукоятку, и ему в лицо тут же плеснула вода.
– Даже если тебе удастся завести его, посудина не выдержит течения в шесть узлов, Джонас, – сказал Стерн.
Уайлд достал из ящика запасные шкоты.
– Я хочу поднять парус. Нужно, чтобы ты был за рулем, Брайан, если не хочешь наскочить на скалы. Держи его на прицеле, Мари. Если потребуется застрелить, застрели.
Он вылез из люка. Мелкие брызги тут же ужалили его в лицо. Он посмотрел на огонек, который теперь был слишком близко и скорее не на севере, а на западе. Он мог уже различить черную громаду скал с силуэтами роботоподобных немецких сторожевых башен, четко обрисованных на фоне вечернего неба. Он мысленно нарисовал карту южного побережья Гернси. По его оценке, они приближались к рифу, который тянулся на несколько сотен миль под водой к юго-западу от мыса. Ему показалось, что менее чем в двухстах ярдах к северу от яхты он различил над верхушкой очередного вала бурлящий водоворот.
«Реджину А» опять тряхнуло. Уайлд пополз вперед на четвереньках, перебираясь через намокший парус к подножию мачты. Яхта нырнула под волну и зачерпнула воды. Вода закрутилась вокруг шеи Уайлда, его ноги снесло за борт, за подпорки перил. Бедро прижало к пиллерсу. Его пальцы вцепились в переднюю шкаторину паруса; жесткая материя сопротивлялась, как живое существо. Он почувствовал, как оторвался ноготь и из пальца потекла тоненькая струйка крови. Но парус он все-таки достал. Уайлд подтянулся обратно к рамке, починил шкоты непослушными, трясущимися пальцами и взглянул на корму. Стерн сжимал румпель. Марита стояла напротив него, спиной к Уайлду, держа пистолет обеими руками.
Уайлд пропустил шкот на корму через лебедку, потом налег на фал. Порыв ветра раздул парус; натянутые канаты гудели. Мускулы Уайлда готовы были лопнуть от напряжения; но парус поднялся к верхушке мачты. Стерн налег на румпель всем телом. «Реджина А» словно бы в удивлении затрясла носом, как будто уже успела забыть власть человека, и начала медленно поворачиваться, пока не поймала ветер, трясясь и подныривая, но уже не мотаясь по воде беспорядочно и дико.
Но это было еще не все. Уайлд оглянулся через плечо на утесы; быстро приближавшийся риф растянулся примерно на милю. Он взглянул вверх на болтавшийся главный фал и пополз к вантам. Он обмотал канатами руки и осторожно начал подниматься. Стерн делал все, что мог, пытаясь удержать яхту, но, когда Уайлд полез на мачту, ему показалось, что она вертится и крутится, ввинчиваясь в волны. Его тело мотало из стороны в сторону, то расплющивало о ванты, то кидало в сторону воды. Над его головой показался салинг, и его ударило по плечу свисавшим фалом. Уайлд вытянулся, дотронулся до каната, на мгновение выпустил его, затем опять поймал. Он обвязал канат вокруг запястья, чтобы не потерять его на обратном пути, и посмотрел вниз на палубу, лежавшую в тридцати футах под ним, которая была накрыта упавшим парусом, как гигантской сеткой от пыли. Он автоматически показал Стерну большой палец.
Стерн опустил руль. В эту секунду Уайлд осознал, что роковым образом недооценил Стерна, его боевые инстинкты. Поскольку игра его была проиграна, он решил покончить с жизнью, но собирался захватить с собой и Уайлда. Уайлд беспомощно смотрел, как Марита стреляет, раз, другой, третий. Тело Стерна каждый раз дергалось, но он сумел освободить ворох парусов около своего локтя. Теперь румпель был свободен, и «Реджина А» завертелась по дуге в сорок пять градусов. Уайлд выпустил ванты и ударился головой о мачту. Его руки горели, когда он скатился вниз. «Реджина А» качнулась вправо, встала на дыбы, а кливер при этом хлопал, как крыло гигантской хищной птицы, потом её накренило влево, больше, чем до этого, и она беспомощно осталась на боку. Уайлд почувствовал, что погружается в самое холодное море из тех, что ему приходилось встречать. Он ушел глубоко под воду, затем его вытолкнуло резким толчком в руку, все еще обернутую фалом, который уменьшил вес его тела.
Он всплыл на поверхность и обнаружил, что находится примерно в двенадцати футах от накренившейся яхты. У него было около десяти секунд, пока не оторвутся ванты. Он лягнул воду и бросился к борту яхты. Вытянулся и достал погрузившиеся в воду перила. Вода плескалась возле кубрика и главного люка. Накренившись еще больше, яхта наполнилась бы водой и пошла ко дну. Уайлд ощутил, что ледяная вода лишила его последних сил; он не мог подтянуться и влезть на борт; через несколько секунд его не хватит даже на то, чтобы держаться за ненадежный канат.
Над головой Уайлда раздался оглушительный треск: это перегруженная мачта сломалась в шести футах от крыши каюты. Она со страшным свистом, как снаряд, пронеслась мимо его головы и упала в воду, а рвавшиеся снасти звенели, как струны гигантской искореженной арфы. «Реджина А» качнулась вправо так, что Уайлда выдернуло из моря и бросило через перила на палубу.
Он инстинктивно ухватился за рамку, чтобы не свалиться с другой стороны. Несколько мгновений он был слишком ошеломлен, чтобы двигаться, и только лежал на палубе и слушал, как упавшая мачта со страшным грохотом бьется о борт. Затем он пополз на корму. Марита сидела на коленях на полу кубрика, уткнувшись головой в руки. Стерн лежал возле нее. Его кровь смешивалась с водой. Он был мертв.
Уайлд забрал у нее пистолет и положил в карман брюк. Он встал. Теперь на севере был хорошо виден прибой, простиравшийся одной линией на горизонте. По его оценке, их, видимо, отнесло от утесов, но пропустить гранитную гряду шириной в милю между сушей и маяком они не могли.
Он спустился вниз. Каюта превратилась в месиво. Постели влажной кучей валялись на полу, на них громоздилось содержимое книжной полки Джона Балвера, словно орехи на мороженом. Печка слетела с подвесов и ударилась о ступеньку мотора, прежде чем врезаться в ящик. Уайлд почувствовал запах газа, сочившегося из пробитого цилиндра. Свет погас: должно быть, в этом хаосе, кроме всего прочего, произошло еще и короткое замыкание. Он пробрался вперед и стал рыться в ящике. Он нашел спасательные жилеты, но не увидел топор, который был ему необходим, чтобы отрубить упавшие рангоуты. С каждой волной вода переливалась в яхту и, заполняя кубрик, вытекала обратно. Уайлд дал Марите один из жилетов.
– Боже, как холодно, – пробормотала она. – Джонас? Мы утонем?
– Думаю, сначала мы врежемся.
Он сел возле нее и затянул веревки ее спасательного жилета.
– Мы не можем спустить на воду плоскодонку?
– При таком ветре я не смогу ею управлять. Если нам предстоит врезаться в скалы, то лучше быть отсюда подальше.
Уайлд открыл ящик под сиденьем и достал оттуда насос.
– Качай изо всех сил и ни о чем не думай.
Он пошарил в ящике на корме и нашел сигнальный пистолет. Вставил патрон и спустил курок. В ста футах над яхтой показалась яркая вспышка.
– Нас смогут спасти?
Марита ритмично вставала и садилась, не сгибая рук, переложив работу на плечи и спину.
– Кто знает. Надо подождать.
Опустившись на транец, она обхватила себя руками, чтобы хоть немного согреться. Уайлд начал качать сам. Но воды было слишком много; он решил, что мачта в конце концов пробила один из швов. Яхта лениво поднялась на волне, и он стал напряженно всматриваться в полосу прибоя. Он вспомнил о Крейн-Бич и Кобблере. Он уже использовал этот прием несколько раз. Ему подумалось, что тень Хартмана витает где-то над яхтой. Все это страшно позабавило бы старика, и он разразился бы своим раскатистым, бычьим хохотом.
Уайлд смотрел на маяк, высившийся на вершине скалы, теперь уже очень близко и на западе от яхты. Они находились в полукруге сравнительно глубокой воды. Менее чем в пятистах ярдах отсюда горели огни, и люди, наблюдавшие, как яхта неотвратимо дрейфует в центр пенящегося водоворота у скал, ждали столкновения.