Текст книги "Доминатор"
Автор книги: Эндрю Йорк
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 13 страниц)
– Только пытаюсь.
Фелисити чуть слышно вздохнула и закрыла глаза. Он крепко обнял ее, поцеловал в губы и чуть слышно выругался, так как в дверь за его спиной вошли несколько молодых людей. Когда компания появилась вновь, пара продолжала целоваться, и кто-то мимоходом присвистнул, глядя на влюбленных.
Уайльд повернулся так, чтобы заслонить Фелисити от зала, вошел в туалет и открыл первую же свободную кабинку. Посадив женщину на унитаз, на секунду задумался, не ударить ли ее еще раз, но вместо этого приподнял ее и снял с нее пальто и платье, удивленно разглядывая при этом белое, с чуть заметным кремовым оттенком лицо, черты которого не нарушала ни одна родинка или морщинка. Он также окинул беглым взглядом нижнее белье и решил, что похоже, немного поторопился в оценке ее экстерьера. Но теперь было уже поздно менять решение. Торопливо обшарив ее сумочку, он нашел оба билета, билет Фелисити и ее посадочный талон порвал в мелкие клочки и смыл водой. После этого он как можно устойчивее устроил ее на унитазе, прислонив к стене, поцеловал в лоб, затем свернул потуже пальто вместе с платьем и вышел наружу. Пассажиров рейса 279 уже вызывали; одновременно собирали пассажиров, летевших в Сидней. Уайльд высмотрел стюардессу наземной службы, сражавшуюся с переносной колыбелью, присоединился к очереди и улыбнулся австралийскому младенцу.
– Буду крайне удивлен, если вы скажете, что я нахожусь там, где нужно,
– улыбнулся он стюардессе, показывая ей билет и посадочный талон.
Та, нахмурившись, прочла, а Уайльд тем временем пристроил свернутую одежду Фелисити на полочку колыбели. Младенец выдул большой пузырь.
– Это рейс в Сидней, – сказала наконец стюардесса, – а пассажиры вашего рейса должны проходить через вон те ворота. – Она кивнула направо.
– О, я вам так благодарен. Я чувствовал – что-то не так. – Уайльд быстрым шагом направился через зал. Позади него, в мужском туалете, кто-то закричал.
4
Уайльд проснулся, когда реактивный самолет через несколько минут после полуночи приземлился во Франкфурте Здесь все его спутники, пассажиры первого класса вышли. Видимо конец мая не был идеальным временем для посещения Нигерии. Но не успел он устроиться поудобнее, как весь передний салон самолета опять оказался переполненным, хотя на борт поднялись только два человека. Но чтобы устроить их потребовались объединенные усилия обеих стюардесс, одного из стюардов, нескольких представителей наземного персонала, и наконец самого командира экипажа. Уайльд, закрыв ухо подушкой, вернулся в мир снов прежде, чем самолет оторвался от земли, а в четыре утра проснулся и принялся разглядывать в иллюминатор сверкающий рассвет.
Вероятно они находились где-то над пустыней Сахара. Но, хотя на высоте сияло солнце, земля все еще пряталась во тьме. А он уже проснулся. Это было досадно. Вслед за физическим пробуждением проснулись мысли. Совесть? Вряд ли. Он всегда принимал за аксиому, что слово «мир» имеет отношение только к войне, что в ходе истории каждая нация всегда стремилась лишь к тому, чтобы нарастить свою мощь и запугать более слабых соседей. Во второй половине двадцатого столетия завоевание превосходства превратилось в более длительный процесс, так как большинство слабых соседей объединилось под рукой одной из двух супердержав. Но все равно этот процесс продолжается изо дня в день, на физическом, экономическом и нравственном фронтах. И в бесконечных схватках засекреченных воинов должны гибнуть люди – точно так же, правда в гораздо большем количестве, им пришлось бы гибнуть в том случае, если бы стрельба вновь стала тотальной. Так что конфликты лучше было оставить профессионалам, выполнявшим свои обязанности быстро и эффективно, тихо и скромно, и к тому же еще и по возможности безболезненно. Он провел на военной службе тринадцать лет и продолжал оставаться солдатом.
Главным достоинством Уайльда было то, что он мог превращать себя в механизм, направленный на одну-единственную цель, и двигаться вперед, не обращая внимания ни на что, вершившееся вокруг, пока цель не оказывалась достигнута. Это была сила, которая, одновременно, могла быть и слабостью. Сила ненависти. Не исключено, что к истинной ненависти способны только молодые люди. Старики слишком утомлены, а по истинной мерке Уайльд был очень стар.
Он посмотрел на свой кулак. Удар, отключивший Фелисити Харт не причинил ему никакой боли. Но он не убил Фелисити Харт и не собирался этого делать. Тем не менее, теперь он был готов к смерти. Некогда он освоил технику мысленной блокировки своих телесных ощущений, и всегда знал, что его первый же поставленный блок окажется последним, чуть ли не приветствуя такую перспективу. Он жил в соответствии с законом джунглей: как только он лишится клыков, то с ним должно быть покончено; это устраивало его. Закон джунглей вкладывал своеобразный ужасный смысл во все, происшедшее прежде. О, черт бы побрал эту Фелисити Харт.
Была ли у него причина для того, чтобы так грубо нарушить приказ? Он мог поспорить, что выполнять задание в паре с Фелисити было бы тем же самым, что взять собственную жену в Брайтон на уикэнд. Нет, причина была не в этом; он был уверен, что если бы возникли затруднения, пользу принесла бы каждая унция ее веса. Так что причина была в Инге Либерстайн. Но думать об Инге, вспоминать те три дня, которые они провели вместе, поочередно то насыщая обоюдное физическое влечение, то проявляя взаимную психологическую антипатию, было все равно, что снова и снова заламывать руки.
Она послала за ним. Просить у него помощи? Или предложить ему работу? Однажды она уже предложила ему работу, и он отказался. Она могла бы с полным основанием рассудить, что после трех лет кошмарного существования, работы на людей, ненавидевших его и даже в общем-то не доверявших ему, людей, которые использовали его, потому что он был лучшим в своей специфической профессии, он созрел для перемен. И, как это было обычно с Ингой, она была не так уж далека от истины. Так, или не так, но она послала за ним. Конечно, горько подумал он, свои понятия о чести имелись даже среди воров. О, да! Но не среди убийц.
Но, Инга тоже должна была измениться за эти три года, причем к худшему. Она должна была потерять ту маску красоты и самоуверенности, прикрывавшую ее чрезвычайное презрение к людям, абсолютный холод механистического рассудка, который делал ее смертельно опасной и неодолимой. Она должна была и внешне превратиться в то, чем была на самом деле – в порочное, аморальное животное. Конечно, нельзя было исключить возможность того, что Эме Боске была просто-напросто приманкой, предназначенной для того, чтобы выманить его со дна, где он залег, и погибнуть вместе с ним под пулями другого наемника Инги. Этой версии не соответствовало только одно – Инга, которую он помнил, никогда не стала бы тратить впустую свое время на личную вражду, оставшуюся в далеком прошлом.
Он поднял голову. С противоположной стороны салона, через проход, на него смотрела женщина. По крайней мере, он предположил, что это была женщина. Она была одета в желтый брючный костюм. Глядя только на лицо, пол его обладателя было невозможно определить; его облик определяли массивный подбородок и длинный нос, а черные волосы были подрезаны как у школьника. Это было лицо не выдавало и своего возраста. Видно было, что сейчас этот человек отдыхает, но чрезвычайная усталость мозга, накопленная на протяжении многих лет, проявлялась в рыбьем взгляде темных глаз, в глубоких тенях под ними, в напряженных морщинах, начинавшихся от крыльев носа и огибавших рот. Уайльд нахмурился. Он часто видел это лицо, оно было ему хорошо знакомо, но он не мог сообразить, кому оно принадлежит. На сетчатке его глаза рисовался образ точно так же, как нарисовалась бы его ванная комната, его будильник, его собственное отражение в зеркале, вообще что-то такое, что постоянно попадало в поле зрения, но ни разу не подлежало запоминанию. Такие лица вызывали у него беспокойство: в его профессиональном прошлом было слишком много того, что могло бы в любой момент вновь появиться и преследовать его.
Женщина вздохнула и обратила взгляд к иллюминатору. Теперь Уайльд разглядывал профиль этого лица. Да, ему доводилось видеть его фотографии; там оно выглядело просто-таки красивым. Но после сна в неудобном самолетном кресле оно казалось злым.
Уайльд встал и направился в туалет. Он все еще не мог удостовериться в своей догадке, но обязан был сделать это. Выйдя в проход, он остановился.
– Доброе утро, – сказал он, – вы, случайно, не Синтия Борэйн?
Женщина взглянула на него и закрыла глаза.
– Тссс!
В соседнем ряду сидел мужчина необыкновенно маленького роста, едва ли в нем было больше пяти футов росту. На его носу красовались очки в роговой оправе. Белокурые волосы были коротко подстрижены. Своим обликом он напомнил Уайльду медведя-коалу.
– Вы что, не видите: она пытается заснуть, – прошипел он. – Она очень устала.
– Тогда приношу извинения. – Уайльд отступил на свое место, так как из-за занавески, разделявшей салоны первого и туристского класса показалась главная бортпроводница, одарив всех троих ослепительной улыбкой.
– Доброе утро. Время завтракать. Через час посадка
– Скажите, это не Синтия Борэйн? – прошептал Уайльд.
– Что вы, сэр, – так же шепотом ответила девушка, – мы никогда не обсуждаем наших пассажиров, – она улыбнулась. – Говорят, что она богатейшая женщина в мире.
– А из-за чего произошла вся ночная суматоха?
– Все знают, что она не пьет, но вечером она вела себя так, будто истребила все запасы джина, которые нашлись во Франкфурте. Но заметьте – никакого запаха. – Она наклонилась к нему. – Разве это не потрясающе?
Уайльд потянул носом. Свет солнца только-только коснулся земли внизу. Под самолетом не было ни облачка. Они летели над самым лунным из пейзажей, окрашенным в неприветливый светло-кирпичный цвет. Далеко на юге виднелась темная линия, наводящая на мысль о море. Но это был лес.
– Меня от этого в дрожь бросает, – продолжала болтать стюардесса, наливая кофе, – в сексуальном смысле слова.
– Да, в голову лезут различные образы, – согласился Уайльд. – А где там озеро Чад?
Стюардесса ткнула пальцем куда-то на восток.
– До него миль четыреста. Но учтите, что сейчас там не на что смотреть. Сейчас самый конец сухого сезона, и все озеро – лишь огромная яма, полная жидкой глины. Но со дня на день могут начаться дожди, и вот тогда там будет интересно.
(ii)
Уайльду пришло в голову, что самым ужасным из кощунств, совершенных цивилизацией двадцатого века, было то, что международный аэропорт не построили хотя бы в пятистах милях от Кано. Конечно его можно было сравнить с лучшими европейскими аэропортами. Его носильщик сообщил, что в Кано каждый день прибывает до сорока рейсов. Увидев укрепленное на наружной стене здания расписание, украшенное внушительным списком пунктов назначения, которое замыкала Новая Зеландия, Уайльд поверил этому. Но все равно он ощущал какую-то подавленность.
Возможно, виной тому был К.П. Рен.[12]12
Рен, Персиваль Кристофер (1885–1941) – английский писатель.
[Закрыть] Трагическое странствие Джона Геста по пустыне Сахара в конце концов привело того именно сюда. Лоуренс и Божоле побывали здесь на своем пути к побережью и тайне Синей Воды. Он представил себе американцев Хэнка и Бадди, стоящими рядом с таможенным залом, и почувствовал разочарование из-за того, что его не приветствует эскорт одетых в броню улан, скрывающих лица от солнца под развевающимися белыми накидками.
Накидки уже попадались ему на глаза, знаменитые хайки[13]13
Хайк – шелковое или шерстяное покрывало (носимое поверх одежды).
[Закрыть] арабов – жителей пустыни, и Уайльд очень быстро понял, насколько это практичная одежда. К тому времени, когда он добрался до такси, довоенного «опеля», горячий ветер уже успел покрыть толстым слоем красной пыли его воротник, а сам город, казалось, был окутан движущимся облаком кирпичного цвета.
– У вас заказана гостиница? – спросил водитель, вовсе не араб, а самый настоящий хауса, высокий и экспрессивный; его левая рука, казалось, была привязана к гудку невидимой веревкой.
– Я хочу проехать к дому мистера Харизма. Вы знаете его? Если нет, то, полагаю, нам стоит последовать за этим «мерседесом».
Что касается Синтии Борэйн, то ее встретили как королеву. Впрочем, он
предполагал, что она и была ею в своем мире, где завтракают на Вайкики,[14]14
Вайкики – известный пляж в черте г. Гонолулу, административного центра Гавайских островов (США).
[Закрыть] для ленча останавливаются в Сан-Франциско, пьют чай в Нью-Йорке и смотрят ночное
шоу в ресторане на лихорадочном побережье Монтего-бей.[15]15
Монтего-бей – морской курорт на Ямайке.
[Закрыть] Этим утром у нее на шее была нитка жемчуга, каждой жемчужины из которой вполне хватило бы, чтобы оплатить перелет, а на среднем пальце левой руки перстень с рубином цвета голубиной крови, за который наверняка можно было бы купить всю «комету», на которой они летели, вместе с навигационным оборудованием и содержимым буфета.
Водитель громко заржал.
– О, да, это автомобиль мистера Харизма. О, да.
– Тогда поехали за ней, мистер Мак-кака!
Водитель с удовольствием крутанул огромную баранку автомобиля, заорав из окна на разглядывавших его прохожих. Старомодный автомобильный клаксон почти непрерывно гудел. Машина миновала кварталы, в которых жили иностранцы, и выехала через низкие ворота. За ними начался собственно город, похожий на скопище построек, слепленных ребенком из глины вокруг большого камня. Сравнительно широкие улицы, покрытые красной пылью, закончились, исчезли дорожные знаки, и по сторонам потянулись облупленные стены, толстые, темные, глядевшие на мир крошечными оконцами – или бойницами? – благодаря которым казалось, что город постоянно подвергается набегам враждебных племен. На велосипедах ехали негры-фула, казалось, что их ослепительные одеяния вот-вот запутаются в спицах задних колес. Можно было подумать, что велосипедисты образуют почетный эскорт для каравана из Сахары, который услужливое воображение готово было в любой момент увидеть на северном горизонте. Эти караваны, как уверял Уайльда пролистанный наспех путеводитель, до сих пор составляли основу процветания Кано. Кано казался романтическим городом, но он был также непривлекательным и грязным, его однообразную грязноватую желто-коричневую окраску оживляла лишь мечеть с зеленым куполом, окруженная белой стеной, красивая той экзотической красотой, столь разительно отличающейся от самых великолепных христианских церквей, Она напомнила Уайльду о том, что для Африки мусульманский мир олицетворял будущее.
«Oпель» пропылил по нескольким узким улицам, выкатился на площадь и остановился перед высоким красный домом. Его лишенный окон фасад был украшен симметричными лепными узорами, выкрашенными в черный цвет, а с крыши склонились высокие, загнутые края желобов, напоминавшие средневековых дозорных, приготовившихся облить наступающих кипящим маслом. Несмотря на ранний час площадь была полна людей, ослов и собак, за которыми надзирали двое полицейских, наряженных в синие мундиры с широкими красными поясами; на головах у них были синие фески с красными кисточками. «Мерседес» куда-то исчез.
Водитель такси вышел и постучал в дверь.
– Джентльмен к мистеру Харизму, – сказал он в темноту, передавая невидимому собеседнику багаж Уайльда.
– Оставьте себе сдачу, – предложил Уайльд.
Вестибюль оказался мрачным закутком с низким потолком и специфическим запахом; освещен он был одной-единственной керосиновой лампой. Женщина с лицом, закрытым чадрой, подняла его чемоданы с такой легкостью, словно это были пустые корзины
– Мы не ждали вас, – сказала она на совершенно правильном английском языке.
– Это длинная история, – ответил Уайльд.
На лице под чадрой, показалось ему, мелькнула тень мимики. Женщина улыбнулась? А может быть ей просто наплевать?
– Тогда вы должны рассказать ее мистеру Харизму. – Она провела Уайльда по коридору, распахнула перед ним дверь, – Подождите здесь, пожалуйста, – и ушла, унося с собой его багаж.
Комната была совсем небольшая. В окно, забранное жалюзи, Уайльд смог рассмотреть внутренний двор, посреди которого возвышалась акация с красной корой. Желтые листья дерева поникли, как бы отдыхая – они ждали солнца. Уайльд закурил сигарету, сел на скамейку со спинкой из деревянных планок, напоминавшую садовую, и почти сразу же снова встал, так как дверь открылась.
– Я Харизм.
Уайльд решил, что он туарег. Кожа у него была светлой, как у европейца, рот был изогнут в полуулыбке, а взгляд не задерживался в одной точке более, чем на секунду. Одет он был в темно-красный арабский наряд.
– Малерб сказала, что вы приехали, чтобы встретиться со мной.
– Меня зовут Уайльд, – сказал гость, протягивая руку. После секундного колебания Харизм по-европейски пожал ее. – Я хотел бы вступить в число Последователей Бога.
Харизм жестом указал на скамейку, и сел рядом с Уайльдом.
– Я не понимаю вас, мистер Уайльд.
– Меня направила Эме, Эме Боске.
Харизм нахмурился.
– У нас принято предупреждать письменно.
– Ну, понимаете ли, – Уайльд заговорил своим самым сладким голосом, – все это случалось довольно неожиданно. Я был в одном месте, в клубе «Мечта» в Сохо, может быть вы слышали, и там разговаривал с Эме. Я несколько раз общался с ней, и как-то раз она посоветовала мне посетить вас. Сначала я не принимал ее всерьез, думал, что она разыгрывает меня. Но она вновь и вновь возвращалась к этому разговору, убеждала, что так я смогу вступить в мир добра и хотя бы на время придти к простой жизни… И вот, знаете ли, внезапно, две ночи назад, я повернулся к ней и сказал: «Хорошо, моя девочка, я еду». Да, как вы и сказали, она собиралась отправить письмо и все подготовить. Но я люблю решать все сразу, знаете ли. Сжигать мосты за собой. Так я ей и сказал: «Или сейчас, или никогда». Она согласилась, и только посоветовала мне сослаться на нее. Ну вот, я и здесь.
Говоря все это, он как можно непринужденнее поглядывал на Харизма. Любой из тех, кого он встретил сегодня, мог послать того молодого человека убить Эме. Но Харизм задумчиво потер подбородок с видом сожаления к каждому человеку, который мог оказаться таким невероятным дураком.
– Да, конечно, Эме Боске работает в клубе «Мечта» в Лондоне. Она уже направила к нам оттуда не одного клиента. Но боюсь, мистер Уайльд, что Последователем нельзя стать… Как это сказать по-английски? Под влиянием минутного порыва, правильно? И такой шаг не дается так легко. С одной стороны, предстоят определенные расходы…
– Тысяча фунтов наличными, – Уайльд достал деньги из кармана.
Харизм взял пачку, и с хрустом провел пальцем по ее торцу.
– Вижу, вы действительно решительный человек, мистер Уайльд.
– Эме уверяла, что если меня это не устроит, я смогу получить свои деньги назад.
– О, конечно, мистер Уайльд. Но такой человек как вы… Вы явно относитесь к той породе людей, из которой мы стремимся набирать Последователей Бога. Поверьте моему слову. Но, что касается возмещения: вы конечно понимаете, что имеются определенные расходы, которые мы вынуждены совершать с того самого момента, как вы вступили в мой дом.
– Но ведь вся пачка не развеется как дым в первый же день, не так ли?
– Ну что ж, мистер Уайльд. Вам нужно пойти и познакомиться с мисс Борэйн, той леди, которая прибыла буквально прямо перед вами. Хотя, возможно вы уже видели ее. Она путешествует с мистером Ломаном.
– Я видел их в самолете.
– Ну конечно же! Мисс Борэйн совершенно очаровательная леди. – Хотя эта фраза у Харизма прозвучала деланно. Он провел Уайльда через зал в другую комнату, значительно большую, чем вестибюль, но также выходящую во внутренний дворик. Там не было никаких стульев, лишь несколько ковров. На одном сидел Синтия Борэйн, а ее друг в роговых очках устроился на другом. Они пили местный кофе, который варился на столике в углу. Теперь Уайльд смог выяснить источник аромата, пропитывавшего дом. Из предметов мебели в комнате был лишь стол-бюро, закрытый крышкой.
– Снова этот человек! – воскликнул Ломан. – Синтия, вам не кажется, что он следит за нами?
Синтия Борэйн взглянула Уайльда.
– Вы следите за мной? – В ее голосе слышалось нескрываемое раздражение.
– Моя дорогая леди, я мог задать вам тот же самый вопрос.
– Он репортер! – объявил Ломан. – Наверняка он репортер. Змея, прячущаяся в траве.
– Репортер! – Мисс Борэйн встала. Она была почти одного роста с Уайльдом.
– Да нет же. Меня зовут Уайльд. Джонас Уайльд. – Уайльд протянул ей. – Я много читал о вас, мисс Борэйн.
– Репортер, – повторила Синтия Борэйн и швырнула об пол свою кофейную чашку. Осторожно переступив через осколки, она неторопливо повернулась к Ломану. Тот без единого слова вручил ей свою чашку, и она сразу же последовала за первой, разлетевшись вдребезги на ковре. Тогда мисс Борэйн пересекла комнату, сдвинула ногой столик и со всей силы пнула кофейник. Черная жидкость разлилась по полу..
Синтия Борэйн выбрала чистый пока еще коврик и снова села.
– А теперь пусть он убирается отсюда.
Уайльд и Харизм уставились друг на друга, а потом одновременно перевели взгляд на Ломана, который бело-зеленым носовым платком стирал с лица брызги кофейной гущи.
– Сказать по правде, я совершенно не хотел кофе, – сказал Уайльд.
Харизм потер подбородок.
– Вы репортер, мистер Уайльд?
– Боже сохрани, конечно нет!
– Вы же понимаете, что тайна личности наших гостей очень важна для нас.
– Видите ли, я стремлюсь избавить свое сознание от многовековых суеверий и сомнений. Точно так же как и мисс Борэйн. Конечно я знаю, кто она такая. Я видел ее фотографии в газетах. Но никогда не встретил ее до сегодняшнего утра.
– Если вы не репортер, – сказала Синтия Борэйн, – то я приношу извинения. Заплатите за посуду, Конрад. – Но я пролетела несколько тысяч миль не для тог, чтобы сидеть в… – она наморщила свой внушительный нос, – в комнате, пропахшей каким-то нестандартным кофе.
– Ну, конечно, мисс Борэйн, – согласился Харизм. – Но есть некоторые формальности, от которых нельзя уклониться. Прежде всего я должен попросить вас передать мне свои драгоценности.
– Это еще почему?
Харизм открыл стол, достал отпечатанный бланк и тщательно обмакнул перо длинной ручки в банку с фиолетовыми чернилами.
– Я дам вам нашу стандартную квитанцию. Так, дайте посмотреть… Одно жемчужное ожерелье и одно рубиновое кольцо. Есть что-нибудь еще?
– Мисс Борэйн проделала весь этот путь не для того, чтобы отдать вам свои драгоценности, – вмешался Ломан.
– Мисс Борэйн прибыла в Африку, чтобы скрыться от самой себя, – непререкаемым тоном заявил Харизм. – Когда она покинет Нигерию, то окажется совсем другой женщиной, женщиной которую не способны будут затронуть мирские неприятности, нападки легкомысленных критиков, увеличивающийся возраст, в конце концов. Она будет сиять, подобно звезде, среди своих друзей, блестеть, подобно солнцу, среди своих врагов. Жизнь обретет новое значение, новую цель, и она найдет в своем сердце все, в чем нуждается.
– Если я поверю вам, – заявила Синтия Борэйн, – то отдам этот проклятый жемчуг.
– Учтите, что я прошу вас об этом только для того, чтобы сохранить их здесь, в моем сейфе до тех пор, пока вы не вернетесь в Кано. В Центре Вселенной не допускаются никакие драгоценности, там не может быть никаких привилегий, кроме того, что относится к рангам Последователей, а вы, конечно, понимаете, что будете на положении новичков.
– Мне казалось… – начал было Ломан.
– Ну что ж! – Синтия Борэйн сняла свой жемчуг и кольцо. – Конрад, мы решили броситься в этот омут, значит бросимся.
– Вы действительно мудрая женщина, мисс Борэйн, – сказал Харизм. – У вас есть что-нибудь еще? Мистер Ломан? Мистер Уайльд?
Они отдали ему часы, получили квитанции.
– Дальше. Вот лекарства для каждого из вас. – Харизм отвернул крышку с бутылки и достал три больших желтых капсулы. Это должно предохранить вас от малярии.
– Я думала, что такой болезни уже не существует, – удивилась Синтия Борэйн.
– В Кано ее фактически нет. Но кто может поручиться за озеро Чад. Это ради вашей собственной безопасности, мисс Борэйн. – Он хлопнул в ладоши и в комнату вошла женщина в чадре, держа в руках поднос с тремя стаканами воды. Прошу вас, будьте любезны, возьмите воду. – Они повиновались.
– Тьфу! – воскликнула Синтия Борэйн, – Вы уверены, что не хотите отравить нас.
Харизм улыбнулся.
– Теперь вам нужно переодеться. Вы привезли одежду, подходящую для того, чтобы лазить по кустарнику? Хорошо. Малерб покажет вам ваши комнаты.
Женщина провела их по мрачной лестнице и открыла первую дверь слева.
– Вы можете переодеться здесь, мистер Уайльд. Не обязательно слишком торопиться: вы пробудете в Кано еще целый час.
Уайльд вошел в маленькую комнатушку без окон, настоятельно наводящую на мысль о духовке, и зажег дымную коптилку. Здесь был стол, на котором хозяина дожидался чемодан, и простой стул, но не было кровати, хотя на полу лежало одеяло. Ему пришло в голову, что опрощение, пожалуй, зашло уже слишком далеко. Во рту все еще сохранялся горький привкус хинина. Он вздохнул, закрыл дверь, и обнаружил, что не один в комнате.
(iii)
Рядом с дверью стояла маленькая фигурка, укутанная в белый хайк; голова и лицо тоже были скрыты накидкой.
– Приветствую вас, – сказал Уайльд. – У меня такое чувство, что все происходящее здесь довольно обычно.
Посетительница сняла свой головной убор, обнаружив пышные блестящие черные волосы, ниспадавшие по сторонам желтовато-коричневого лица. Черты этого лица были настолько изящными и мягкими, что Уайльд подумал, что прикоснуться к этой женщине будет значить потерять ее. Подобно большинству женщин арабского мира она казалась старше, чем была на самом деле. Уайльд на первый взгляд счел, что ей лет шестнадцать.
– Я Серена, – прошептала она.
– Это довольно странно.[16]16
Имя героини Серена (Serene) переводится с английского языка как «безмятежная, невозмутимая».
[Закрыть] А я Уайльд.
– Я знаю. Меня прислала Инга.
– Мне кажется, что она совершила ошибку. – Уайльд открыл чемодан. – Вы не будете возражать, если я переоденусь.
Она мгновенно оказалась у него за спиной, источая аромат, который Уайльд не смог определить. Он заполнял ноздри, как уличная пыль, но был куда приятнее. Уайльд повернулся, и Серена обвила руками его шею. Она не столько целовала его губы, сколько овладевала ими. Ее язык глубоко скользнул в его рот, а обильная слюна казалось должна была заменить его слюну, выпитую девушкой. Его руки ощупали ее лопатки и скользнули вниз, но приостановились в районе талии.
– Это входит в обряд посвящения?
– Я нравлюсь вам? Инга сказала, что я вам понравлюсь.
– Я не имею ни малейшего сомнения в том, что вы должны мне понравиться, милая. Но в данный момент я должен успеть к перевозке, которую организует мистер Харизм.
– Вы не доверяете мне?
– Когда-то Инга сама очень хотела понравиться мне Серена улыбнулась, и маска детской мягкости исчезла с ее лица, сменившись мозаикой страстей. Уайльд подумал, что если она когда-нибудь вновь захочет понравиться ему, он не забудет о первом моменте знакомства. Но он подумал еще и о том, что она будет улыбаться при виде смерти своих врагов. И о том, что если эта девушка – подруга Инги, то должна знать о том, что такое смерть. Ее цветом был темно-багровый.
– Инга постарела.
– Это точно. – Уайльд сложил свой костюм и надел слаксы цвета хаки и парусиновую рубаху.
– Вы не верите, что она прислала меня?
Уайльд решил испробовать на ней шоковую тактику.
– Верю, моя радость. Вы знаете девушку по имени Эме Боске?
– Эме моя подруга. Она должна была рассказать вам о Последователях Бога.
– Она упомянула о них. И об Инге, конечно. Потому-то я здесь. Но у нее не было времени много рассказать мне. Ее пристрелил соотечественник. Всадил пулю вот сюда. – Он мягко ткнул девушку пальцем в пупок.
Серена раскрыла рот.
– Но вы?..
– У него было дело к нам обоим. Потому-то он и ждал, чтобы мы собрались вместе. Но у него не все получилось.
– Вы убили его, да? – полуутвердительно сказала Серена с восхищением в голосе. – Голыми руками. Именно так Инга и говорила – что вы пользуетесь голыми руками.
Уайльд закрыл чемодан и сел на стол.
– Так что теперь вы расскажете мне о том, чего не успела Эме.
– Я ничего не могу сказать вам о человеке, который пытался убить вас. Но Инга должна знать.
– Так расскажите мне об Инге.
– Вы нужны ей, мистер Уайльд. У нее есть работа для вас. Такая работа, с какой можете справиться только вы. Она будет так рада, что вы приехали. – Серена улыбнулась Уайльду. – Мы еще не раз увидимся в Центре Вселенной. – Она открыла дверь, выскользнула в коридор и растворилась в темноте.
(iv)
Уайльд попытался как можно точнее проанализировать события последних минут. Итак, Инга собиралась предложить ему работу. В памяти возникла спальня в Стокгольме. На кровати лежал человек без верхней половины головы, а рядом стояла Инга с дымящимся пистолетом в руке. Она никогда не нуждалась в убийце, так как всегда сама готова была убивать. И на фоне этого недавнее посещение, хотя и очаровательное, казалось совершенно бессмысленным. Но Инга за всю жизнь никогда не делала ничего бессмысленного. Ему захотелось закурить, и он вынул из кармана сигареты и зажигалку, но в этот момент дверь открылась, и перед ним предстал нахмурившийся Харизм.
– О, только не это, мистер Уайльд. Из всех пороков цивилизации табак, возможно, наиболее отвратителен. Пойдемте, мой автомобиль готов.
– А теперь вы, несомненно, скажете мне, что в этом вашем мировом центре нет никаких напитков?
– Ну конечно есть, мистер Уайльд. Вода это основа жизни.
– Придется согласиться на танцующих девушек. – Уайльд надел темные очки, вслед за хозяином спустился по лестнице и вышел на улицу. Серена уже сидела на переднем сидении «мерседеса»; она не поднимала головы. Почти сразу же из дома вышли Синтия Борэйн и Конрад Ломан. Как и Уайльд, они надели в спортивные рубашки и брюки цвета хаки, а у мисс Борэйн на голове была еще белая шелковая косынка.
Она окинула Уайльда взглядом и села на заднее сидение. Ломан чуть задержался.
– Уайльд, не говорите ничего такого, что могло бы расстроить ее, – прошептал он и сел рядом с Синтией. Уайльд втиснулся следом. Малерб смотрела на них из раскрытой двери; толпа разноцветных людей глазела с улицы. Харизм сам сел за руль, машина, непрерывно гудя, пробралась по городу, и вскоре ее пассажиры снова оказались в аэропорту, где их ждал шестиместный вертолет.
– Эта штука должна была влететь Последователям Бога в шиллинг-другой, – заметил Уайльд.
– Бог ни в чем не испытывает недостатка, мистер Уайльд. Да и почему он должен возникнуть? Я могу помочь вам, мисс Борэйн?
Синтия Борэйн проигнорировала его слова, вскарабкалась по трапу и заглянула в кабину.
– Ну вот! – воскликнула она. – Уберите его!
– Ах, да, я не предупредил вас. Это бедный нищий старик, который просил помочь ему добраться домой. Я не мог отказать ему, мисс Борэйн. Прошу вас, будьте милосердной.