355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энди Макдермотт » В поисках Атлантиды » Текст книги (страница 3)
В поисках Атлантиды
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 21:03

Текст книги "В поисках Атлантиды"


Автор книги: Энди Макдермотт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 27 страниц)

Глава 2

Нина взволнованно мерила комнату шагами и каждый раз, проходя мимо окна, смотрела на улицу, в постепенно сгущавшиеся сумерки. После звонка Старкмена она достала кредитку и купила синее платье с декольте, подходящее, по ее мнению, для обеда с миллиардером.

Она все еще с трудом верила в происходящее. Кристиан Фрост хочет с ней встретиться, чтобы обсудить еевзгляды на местоположение Атлантиды! Она остановилась и мысленно пробежалась по пунктам, которые ей предстоит изложить. Если она убедит Фроста в своей правоте, тяжба за крохи, которые способен предложить университет, останется в прошлом. Не будет нужды в аренде дорогостоящих исследовательских судов – у Фроста есть свои.

Она снова выглянула в окно. Ни одной машины.

Но кто это?

Ее дом находился на углу квартала. Кто-то шмыгнул за угол жилого дома напротив.

Человек в черной кожаной куртке.

Она внимательно смотрела на тротуар. Мимо проходили люди, но мужчины нигде не было. Просто совпадение. Нью-Йорк – большой город, и множество мужчин носит черные кожаные куртки.

Ее внимание привлекла большая серебристая машина, подкатившая к дому. Она взглянула на часы. Еще немного, и будет семь.

Какой-то человек вышел из машины и направился к подъезду, еще через секунду загудел интерком.

– Алло?

– Доктор Уайлд? – донесся глухой голос с улицы. – Это Джейсон Старкмен.

– Уже спускаюсь! – сказала она, хватая заранее приготовленную папку с бумагами. Нина остановилась у зеркала возле двери, чтобы проверить, все ли в порядке – волосы аккуратно расчесаны и уложены, макияж умеренный и элегантный, – и выскочила за дверь.

Старкмен ожидал внизу. Она не смогла сформировать его мысленный образ по голосу – заметила лишь, что у него был легкий техасский акцент, – но то, что она увидела, произвело впечатление. Старкмен был высок, хорошо сложен и одет в дорогой синий костюм с белоснежной рубашкой. Он выглядел лет на тридцать семь, а кожа вокруг глаз говорила о том, что он много путешествует. Нине доводилось видеть такие высушенные солнцем морщины у других мужчин, и прежде всего – у отца.

Он протянул крупную руку:

– Рад с вами познакомиться, доктор Уайлд.

– Взаимно. – Она пожала его руку; кожа показалась шершавой.

Он взглянул на ее кулон в разрезе платья, а уже потом на папку.

– Это ваши записи?

– Да. Здесь, надеюсь, все необходимое для того, чтобы убедить мистера Фроста в моей правоте! – сказала она с нервным смешком.

– После того, что мы уже слышали о вашей версии, сомневаюсь, что его нужно будет долго убеждать. Вы готовы ехать?

– Конечно!

Он повел ее к машине, которую Нина поначалу приняла за «роллс-ройс», но потом поняла, что это «бентли». Не менее роскошный, но поспортивнее. Ей никогда не доводилось сидеть в таком.

– Хорошая машина, – прокомментировала она.

– Мистер Фрост всегда покупает самое лучшее. – Старкмен открыл заднюю дверцу.

Салон «бентли» был роскошным, как она и предполагала, а сиденья и детали внутренней отделки оказались из мягкой кожи цвета бледных сливок. За рулем сидел водитель в костюме. Старкмен закрыл за ней дверцу и сел на переднее пассажирское сиденье. Он сделал знак, и машина, отъехав от тротуара, остановилась на перекрестке. Нина по привычке осмотрелась и на другой стороне улицы заметила мужчину в черной куртке, который говорил по мобильному телефону, не спуская с нее глаз.

Она с трудом перевела дыхание.

– Что-то не так? – обернувшись к ней, спросил Старкмен.

– Я… – Машина тронулась и завернула за угол, мужчина пропал из поля зрения. Она хотела рассказать Старкмену о человеке, который за ней следит, но передумал. Если он опасен, то для этого существует полиция, и, кроме того, Старкмена она знала едва ли лучше человека в кожаной куртке. – Просто показалось, что я увидела одного знакомого.

Старкмен кивнул и отвернулся. Автомобиль снова повернул и устремился на запад.

Это показалось Нине странным. Она посмотрела в Интернет, где находится нью-йоркская штаб-квартира фонда Фроста. Она располагалась на востоке центральной части города, неподалеку от ООН. Самый простой способ попасть туда от ее дома – ехать на восток, а потом по Первой авеню.

Она решила немного подождать, прежде чем высказать эту мысль вслух. У «бентли» спутниковая система навигации; возможно, где-то в городе проблемы с движением и объездной путь будет быстрее.

Но они проехали на запад еще квартал, затем еще.

– Куда это мы едем? – с наигранной беспечностью спросила она.

– В фонд Фроста, – ответил Старкмен.

– Разве это не в Ист-Сайде?

Нина заметила в зеркало заднего вида, как у водителя забегали глаза, выдавая беспокойство.

– Сначала мы сделаем небольшой крюк.

– Куда?

– Это не займет много времени.

– Я спрашивала не об этом.

Мужчины обменялись взглядами.

– Ох дьявол! – сказал Старкмен, и его техасский акцент стал сильнее. – Я рассчитывал сначала добраться до места, но… – Он повернулся на сиденье, полез под пиджак и вынул пистолет!

Нина ошеломленно посмотрела на него:

– Что это?

– А на что это похоже? Я полагал, что ваша докторская степень предполагает наличие сообразительности.

– Что происходит? Что вам нужно?

Старкмен протянул свободную руку:

– Ваши записи для начала. – Пистолет был направлен ей в грудь. Потеряв дар речи, она протянула ему папку. – Очень плохо, что вы не захватили свой компьютер. Думаю, нам придется забрать его после.

– После чего? – Его молчание и каменное лицо заставили Нину прийти к ужасному выводу. – О Боже! Вы собираетесь меня убить?

– Здесь нет ничего личного.

– Вы полагаете, что от этого мне легче? – Нина в отчаянии стала озираться, лихорадочно пытаясь отыскать способ вырваться из западни.

Она дернула ручку – дверь едва сдвинулась. Понимая, что это бессмысленно, она упала на сиденье и попробовала открыть другую дверь. Та тоже не открывалась. Ловушка!

От охватившего ее страха перехватило дыхание. Расширившимися от ужаса глазами Нина смотрела на Старкмена.

Выражение на его лице стало удивленным, взгляд метнулся от Нины на заднее окно.

Вдруг Нину бросило вперед – сзади что-то врезалось в машину. Старкмен от удара громко выдохнул, зло выпрямился и прицелился. Нина взвизгнула и нырнула вниз.

– Это Чейз! – крикнул Старкмен. – Сукин сын!

– Как ему удалось нас найти? – удивился водитель.

– Дьявол его разберет! Столкни этого выродка с дороги, и уматываем отсюда!

«Бентли» резко дернуло в сторону. Нина заскользила по гладкой поверхности сиденья и ударилась головой о дверь. Старкмен водил пистолетом, стараясь прицелиться.

Снова удар!

На этот раз он пришелся сбоку, и двухтонная машина резко вздрогнула и завиляла. Нина в окошко увидела другой автомобиль – большой черный внедорожник.

Старкмен начал стрелять. Когда боковое стекло разлетелось и осыпалось сверкающими осколками, Нина вскрикнула и зажала уши руками. Внедорожник, завизжав покрышками, отстал. Сквозь разбитое окно засвистел ветер.

Еще два выстрела – и заднее стекло обратилось в стеклянную пыль. Вокруг отчаянно гудели машины, но звуки клаксонов быстро затихли, как только «бентли» набрал скорость. Водитель выругался и, уворачиваясь, резко дернул руль. Нина опять поехала по сиденью.

– Давай направо! – крикнул Старкмен. Нина едва успела выдохнуть. «Бентли» снова резко свернул.

– Черт! – ругнулся водитель, когда машина с глухим стуком что-то сбила. Человека – с ужасом поняла Нина. Снаружи донеслись крики и вопли, кто-то слетел с крыши их автомобиля, но водитель не остановился.

Старкмен выстрелил еще дважды. Нина слышала, как позади ревет мощный двигатель другой машины. Когда ее похититель целился в очередной раз, пистолет оказался прямо над ней.

Она вцепилась обеими руками в запястье Старкмена, дернула вниз и изо всех сил впилась зубами.

Мужчина заревел от боли… и нажал на спусковой крючок. Вспышка ослепила ее, а грохот, раздавшийся над головой, заглушил все чувства. Пуля вошла в спинку сиденья.

Старкмен вырвал руку. У Нины в глазах плясали радужные круги. Слух стал возвращаться к ней как раз в тот момент, когда зазвучали новые выстрелы.

Но не из пистолета Старкмена.

Подголовник водителя разлетелся на части, взорвавшись обрывками кожи и набивки, а спустя какую-то долю секунды то же произошло и с головой водителя. Темная кровь и серые ошметки мозга брызнули на светлую материю потолка и ветровое стекло.

«Бентли» завихлял, тело водителя осело набок. Старкмен завопил и схватился за руль. Машина выровнялась. Нину, все еще находившуюся в полубессознательном состоянии, швырнуло на сиденье.

Внедорожник снова врезался в них.

Выругавшись, Старкмен вытянулся над мертвым водителем, открыл дверцу, расстегнул ремни безопасности и выпихнул труп из машины. Затем он переполз через консоль и рухнул в кресло водителя как раз в тот момент, когда внедорожник ударил еще раз. «Бентли» заметался, пока Старкмену не удалось выровнять машину. Он навалился на руль и резко бросил автомобиль влево, одновременно надавив на педаль газа. Покрышки возмущенно взвизгнули, корпус тяжелой машины заскрипел.

Нина при повороте опять ударилась о правую дверь и подумала: если Старкмен занят управлением машиной, то не может воспользоваться пистолетом.

Другой автомобиль – это был «рейнджровер» – поравнялся с ними. Она узнала сидевшего за рулем – человек в кожаной куртке! В его руке был громадный серебристый пистолет.

– Пригнитесь! – крикнул ей мужчина.

Она снова рухнула на сиденье, и тут же снаружи донесся такой грохот, словно выпалила пушка. Старкмен пригнулся и закрыл лицо руками – лобовое стекло лопнуло, осколки ветром затащило внутрь салона.

Удерживая руль одной рукой, он развернулся и трижды выстрелил через левое плечо. Нина услышала, как завизжали покрышки «рейнджровера», когда тот вильнул за своей добычей.

Опять зазвучали клаксоны, когда Старкмен стал продираться сквозь вечерний поток машин. Нина выглянула. Они находились в районе Семнадцатой или Восемнадцатой улицы и быстро приближались к западной части Манхэттена. Перед ними были лишь широкие полосы Уэст-Сайдского шоссе, а дальше холодные волны реки Гудзон.

Старкмен завозился с пистолетом, едва удерживая руль. Нина поняла, что он делает. Затвор пистолета в заднем положении – похититель его перезаряжает.

Это означает, что он не может стрелять!

Она резко выпрямилась и впилась ногтями Старкмену в лицо. Он отпихнул ее и попытался ударить. Нина отклонилась в сторону, ощутив что-то мягкое под средним пальцем правой руки.

Глаз.

Она нажала на него ногтем. Старкмен взвыл, яростно тыча в нее пистолетом.

– Остановите машину! – крикнула она. Быстро взглянув на спидометр, она увидела, что «бентли» несется по улице прямо на машины, сгрудившиеся у светофора, со скоростью шестьдесят миль в час.

Она снова вскрикнула, на этот раз от страха, и отдернула руки от лица Старкмена. Ее пальцы были в крови. Он заметил опасность как раз вовремя и вывернул руль вправо, бросив «бентли» на тротуар. От удара их бампера в воздух взлетел мусорный бак, но это меньше всего тревожило Нину, так как они летели прямо в поток машин на Уэст-Сайдском шоссе.

К ее ужасу, Старкмен нажал на газ. «Бентли» соскочил с тротуара и плюхнулся на дорогу, ударившись об асфальт. Нина видела вспышки фар и слышала отчаянный визг тормозов. Машины выворачивали в разные стороны, чтобы избежать столкновения, в них тут же врезались задние автомобили, находившиеся слишком близко и не успевавшие вовремя затормозить.

Они пронеслись через полосы в северном направлении, добрались до разделительной линии, Старкмен вклинился в поток на другой стороне и понесся к окраинам – прямо против движения транспорта, ехавшего на юг!

– О Боже! – пискнула Нина, когда он бросил «бентли» между полосами для легковых автомобилей и грузовиков. Машины мелькали по обеим сторонам всего в нескольких дюймах от них, водители лихорадочно старались уклониться от столкновения. Впереди и сзади ревели клаксоны – оркестр злости и страха. – Остановите машину, пока не угрохали нас обоих!

Она снова попыталась вцепиться ему в глаза, но на этот раз он был начеку: пистолетом ударил ее в лоб, и Нина откинулась назад от резкой боли. Голова сразу закружилась, к горлу подступила тошнота, а Старкмен тем временем бросил «бентли» резко влево и влетел через металлические ворота на один из пирсов.

«Бентли» мчался вдоль причалов, ветер свистел в разбитом салоне. Нине не без труда удалось сесть прямо, и она увидела, как мимо них пролетают сараи и покрытые ржавчиной борта судов.

А впереди – ничего, кроме воды Гудзона и далеких огней Нью-Джерси.

Она ойкнула, сообразив, что задумал Старкмен.

Он оглянулся и на мгновение задержал на ней взгляд. Его правый глаз был плотно закрыт, через веко тянулись глубокие царапины, по щеке стекала кровь.

Потом он открыл дверь и вывалился наружу, выставив вперед руки, чтобы не разбиться при палении. Мгновение – и он исчез, а «бентли» продолжат нестись к концу пирса!

Пробив хлипкую ограду из проволочной сетки, машина по дуге полетела в темнеющую воду.

Внезапный удар швырнул Нину на спинку водительского сиденья. Словно цунами на нее обрушились потоки ледяной воды, прорвавшиеся сквозь разбитые окна. Вокруг забурлили пузыри воздуха, и тяжелый передок «бентли» клюнул вниз, утаскивая машину и ее пассажирку на дно реки.

Нина попыталась выбраться через заднее окно, но путь ей преградили высокие подголовники сиденья. Нина в отчаянии дергала ручку на дверце, но она по-прежнему не поддавалась.

Боковое окно!

Стекло было разбито. Она ухватилась за раму и стала протискиваться наружу. Плечи прошли, грудь…

Она застряла!

Платье зацепилось за прутья, торчавшие из развороченного подголовника.

Нина забила ногами, пытаясь освободиться. Безуспешно – дурацкое платье держало ее цепко. Она сильнее оттолкнулась ногой и, чтобы удвоить усилие, налегла на раму окна. Материя лопнула, но не порвалась.

Грудь разрывалась от боли – Нина не могла даже вздохнуть.

Профессор Филби был прав: погоня за Атлантидой приведет ее к гибели.

Нет, она не позволит ему быть правым!

Но ей нечего противопоставить ему. Она в ловушке, машина погружается на дно Гудзона, и оказаться последним может каждый вздох…

Вдруг она почувствовала, как кто-то схватил ее за платье. Она была так изумлена, что перестала дышать. Чья-то рука, крепко обхватив ее за талию, потянула вверх. Платье с треском разорвалось, и спаситель вытащил ее через окно, мощно разбивая ногами воду. «Бентли» медленно исчезал в темноте реки.

С отчаянно колотящимся сердцем Нина вынырнула на поверхность и, захлебываясь, жадно втянула воздух, не чувствуя больше противного привкуса воды. Все еще обнимая девушку одной рукой, спаситель стал подталкивать ее к берегу. Боль и страх начали отступать, и Нина оглянулась, чтобы посмотреть на спасшего ее человека.

Человек в кожаной куртке улыбнулся ей, показав солидную щель между двумя передними зубами.

– Держитесь, док?

– Вы?

– Ну и ну! И это, по-вашему, выражение благодарности! Они доплыли до пирса, и мужчина помог ей взобраться по ржавой лестнице на бетонный карниз, расположенный ниже уровня причала. Мужчина последовал за ней, вода потоками лилась с его куртки.

– Отличное платье.

– Что? – смущенно спросила Нина и тут же поняла, что подол платья оторван практически до пояса. – О Боже! – Она прикрыла руками низ живота.

– Ладно, – сказал мужчина, проведя рукой по коротким волосам. – Если это все, что вас тревожит, то вы, похоже, в порядке. – У него был английский акцент, но какой точно, Нина определить не могла. – Нам нужно поскорее выбираться отсюда. – Он подал ей руку, сильно потянул и поднял на ноги. Только тут она обнаружила, что потеряла обе туфли.

– Кто вы? – спросила Нина, когда он вел ее к лестнице на пристань. – Что происходит?

– Меня зовут Чейз. Эдди Чейз. Не беспокойтесь, я не маньяк. – Он широко улыбнулся, но его улыбка девушку совсем не убедила. – Просто я сумасшедший: нырнул в реку, чтобы спасти женщину, присматривать за которой меня наняли.

– Наняли?

– Да. Я ваш телохранитель!

Они поднялись на верхнюю ступеньку. На пристани уже собралась небольшая группа зевак. Некоторые из них аплодировали.

– Состоял в спецназе ВВС. Теперь я своего рода свободный художник. – Нина увидела, что его «рейнджровер» стоит с открытой дверцей и все еще работающим двигателем.

К ним пыхтя, подбежал грузный мужчина в форме охранника.

– Эй! Что здесь происходит?

– Все в норме, приятель, – сказал Чейз. – Все под контролем.

– Черта с два! Какая-то машина только что влетела в ворота и свалилась с пирса! Мне нужны разъяснения!

Чейз вздохнул и вытащил пистолет. Вблизи он показался Нине еще грознее: длинный ствол усиливала стальная полоса с прорезями.

– Мистер «магнум» ответит на любой вопрос, – сказал он, помахав пистолетом перед носом охранника. Зеваки поспешно ретировались. – У тебя есть вопросы?

Охранник постарался не показать испуга.

– Они могут подождать, сэр.

– Хорошо. Хотя, возможно, тебе захочется поискать малого, который выпрыгнул из машины, перед тем как она нырнула. Вот он действительно плохой парень. А сейчас мне нужно отвезти даму в безопасное место. Договорились?

– Конечно! – отступил охранник.

Не опуская пистолета, Чейз открыл перед Ниной дверцу «рейнджровера», затем обежал машину и, вскочив на водительское место, на большой скорости погнал по пирсу. В конце пирса сделал резкий поворот, несколько сотен ярдов проехал по пустому тротуару и, миновав десяток припаркованных автомобилей, выбрался на Уэст-Сайдское шоссе.

– Полагаю, стоит включить печку, – взглянув на съежившуюся Нину, сказал он и нажал на газ. Вдали в ночном воздухе послышался вой сирен. Она стиснула зубы.

– Что, черт возьми, происходит?

– Страдаете близорукостью? Плохие парни хотят вас убить. Хорошие парни хотят их остановить. Я – один из хороших парней.

– Почему они хотят меня убить? Что я такого сделала?

– Дело не в том, что вы сделали, док, а в том, что можете сделать. Тот малый в «бентли», Старкмен, в прошлой жизни был моим напарником. Вместе работали, пока не разлетелись. Операции по всему миру.

– Он говорил, что работает на фонд Фроста, на Кристиана Фроста, – сказала Нина.

Чейз расхохотался.

– А я точно знаю, что нет.

– Как так?

– Потому что это я работаю на Кристиана Фроста. Хотите с ним встретиться?

Глава 3

Норвегия

– Взгляните, док, – сказал Чейз. – Довольно неплохо, правда?

– Что да, то да, – согласилась Нина, рассматривая через иллюминатор поразительно красивую местность, которая раскинулась внизу.

Дом и штаб-квартира фонда Кристиана Фроста располагались у Равенсфьорда, в трех милях от побережья Норвегии к югу от Бергена. Фьорд, давший имя этому району, делил его обширные пространства на две части. На южной стороне находился комплекс служебных зданий, архитектура которых идеально вписывались в окружающую местность. От них дорога вела к стройному, в виде пологой арки мосту, переброшенному через фьорд. Возвышаясь над этим мостом – даже над всей местностью, как она поняла, – стояло еще одно большое, аккуратное здание, своим цветом и линиями совершенно сливаясь со скалами, на которых покоилось.

– Это дом Фроста, – сказал Чейз.

– Это дом? – выдохнула Нина. – Он огромный! Я думала, это еще одно служебное здание!

– Чуть больше вашей квартиры, а?

– Совсем чуть-чуть.

Служебный самолет «Гольфстрим V», раскрашенный в цвета фонда Фроста, сделал вираж над фьордом. Нина заметила еще несколько ультрасовременных строений у основания скалы, а затем и частный аэродром на северной стороне.

– Все это принадлежит Кристиану Фросту?

– Да, довольно много. Он управляет отсюда всеми своими делами и почти никогда не выезжает. Думаю, он не любит путешествовать.

Нина в последний раз посмотрела в иллюминатор и откинулась на спинку кресла. «Гольфстрим» начинал снижение.

– Здесь, наверное, приятно жить. Правда, далековато.

– Если ты миллиардер, весь мир сам идет к тебе. Вот как мы, например.

Самолет приземлился и подкатил к крохотному терминалу. Нина, ступив на бетонную полосу, поплотнее запахнула пальто.

– Холодновато? – спросил Чейз.

– Смеетесь? Я привыкла к нью-йоркским зимам. Никакого сравнения с этим!

На самом деле, даже если не считать промозглого ветра с побережья, температура была близка к нулю, но теперь ей приходилось терпеть.

– Ладно, мы скоро будем там, где намного теплее.

Нина вопросительно посмотрела на Чейза, но тот лишь усмехнулся.

– Вот наша тачка.

К самолету подкатил белый джип «гранд-чероки». Из него вышел мужчина с короткими светлыми волосами и бычьей шеей. Мышцы так распирали его, что хорошо сшитый темный костюм едва не трещал по швам.

– Доктор Уайлд, – сказал он, демонстрируя немецкий акцент. – Я – Йозеф Шенк, руководитель службы безопасности мистера Фроста здесь, в Равенсфьорде.

Нина пожала протянутую руку. Несмотря на то что его пожатие было легким, она почувствовала, что при желании он мог бы переломать каждую косточку ее ладони.

– Рад познакомиться.

– Спасибо. – Нина обратила внимание, что Чейз и Шенк смотрят друг на друга, как боксеры перед схваткой. Они были одинаково сложены, и ей подумалось, что у них одинаковое – а может, и по разные стороны линии фронта – военное прошлое.

– Джо, – приветствовал Чейз.

– Мистер Чейз, – ответил Шенк, открывая перед Ниной заднюю дверь джипа. – Прошу вас, доктор Уайлд. Я отвезу вас к мистеру Фросту.

Нина забралась в салон. Чейз, с легкой насмешкой бросив «молодец», последовал за ней и захлопнул за собой дверцу. Глаза Шенка сверкнули. Он обошел внедорожник и сел на водительское место.

– В чем дело? – спросила Нина.

– Он до мозга костей человек компании, – быстро пояснил Чейз, чтобы Шенк не слышал. – Не любит наемников, думает, что я собираюсь ободрать его босса.

– А вы собираетесь? – не удержалась Нина.

– Я профессионал, – ответил Чейз, на мгновение посерьезнев. – И всегда выполняю свою работу.

Шенк сел, и машина тронулась. Нина увидела несколько ангаров с западной стороны полосы. У самого большого из них стоял громадный самолет; логотип фонда Фроста – контур трезубца в букве «о» инициала – на борту был выполнен только наполовину. Крошечные фигурки на специальных лебедках суетились над ним.

– Ух! Здоровенный самолет.

– Грузовой «Ан-380», – сказал Шенк. – Последнее приобретение для воздушного флота мистера Фроста.

Нина оглянулась на длинную полосу. С востока за ней поднимались крутые горы.

– Надеюсь, у него хорошие тормоза! Те горы кажутся чуть ближе, чем хотелось бы.

– Он может взлетать только в западном направлении. Это, конечно, неудобно, но, к счастью, когда его запустят в эксплуатацию, он будет летать по всему миру, а не стоять здесь.

Джип выехал с аэродрома и миновал мост. Нина ожидала, что они повернут на запад, к служебным зданиям, но машина покатила по извилистой дороге к дому на скале. Вблизи его чистые, элегантные линии казались еще великолепнее.

Шенк припарковался и повел Нину и Чейза в дом.

– Сюда, пожалуйста.

Комната, в которую он их провел, произвела на Нину неизгладимое впечатление. Дальняя стена была закруглена, из огромного окна открывалась обширная панорама: от гор вокруг аэродрома за фьордом и служебных зданий, лежащих внизу, до Северного моря.

Комната поражала не только видом, открывающимся из окна. Она сочетала в себе роскошную гостиную и картинную галерею. Скульптура Генри Мура, картина Пикассо, бережно защищенная от прямого солнечного света, Пауль Клее, еще несколько картин, которые она не узнала с первого взгляда, но явно не менее ценные.

– Удивительный дом, – с благоговением произнесла она.

– Спасибо, – ответил женский голос. Нина обернулась и увидела входящую в комнату высокую красивую блондинку. Ее блестящие волосы свободно спадали ниже плеч. По виду она была одного с Ниной возраста или немного моложе. Величественность, с которой она держалась, оттенялась модной одеждой – облегающий белый топик, который заканчивался на животе и открывал идеально загорелую талию, столь же облегающие черные кожаные джинсы и сапожки на высоких каблуках. Подойдя, она осмотрела Нину с головы до ног, словно не совсем понимая, что с ней делать.

– Доктор Уайлд, – сказал Шенк, – это Кари Фрост, дочь мистера Фроста.

– Рада знакомству. – Нина протянула руку, и Кари крепко тряхнула ее.

Нина с изумлением отметила: Чейз старается, чтобы не особенно бросалось в глаза, что он сдает ее с рук на руки.

– Я тоже, доктор Уайлд, – ответила Кари. – Мистер Чейз, я слышала, ваши услуги понадобились в Нью-Йорке?

– Можно и так выразиться. Вы правильно поступили, наняв меня! – Он бросил на Шенка самодовольный взгляд, и тот нахмурился.

– Я рада, что вам понравился дом, – повернувшись к Нине, сказала Кари. – Я сама проектировала его. Архитектура – одно из моих… ну, я бы сказала, хобби, но это было бы нескромно. У меня ученая степень в этой области. – Он говорила на идеальном английском с едва заметным акцентом. Нине показалось, что она уже слышала этот голос и встречала это имя.

– Он прекрасен, – повторила Нина.

– Спасибо.

– Значит, ваш отец здесь? – спросил Чейз, придерживая большими пальцами карманы куртки.

Кари, как показалось Нине, несколько прохладно встретила его бесцеремонность.

– Нет, он в биолаборатории. Я пришла, чтобы отвести вас к нему.

И тут Нина вспомнила.

– Простите за любопытство, но… не вас ли упоминали в теленовостях из Африки в прошлом году? Медицинская программа в Эфиопии?

– Да, это была я, – ответила Кари. – Я участвовала в организации помощи.

– Мисс Фрост делает гораздо больше, чем просто содействует, – сказал Шенк. – Она руководит медицинскими программами фонда Фроста по всему миру. Пожалуй, нет страны, которую она не посетила бы за последние пять лет.

– Это способ накапливать мили в полете, – пошутил Чейз.

– Вы работаете над программами искоренения болезней, не так ли? – спросила Нина.

– Да. Фонд Фроста пытается сделать этот мир более пригодным для жизни. Цель масштабна, не спорю, но я уверена, что мы сумеем ее достичь.

– Надеюсь, что сумеете, – кивнула Нина.

– Спасибо. – Кари показала на дверь. – Если вы не против, я отведу вас к отцу.

Она провела их вниз, в огромный гараж под домом. Нину поразило его содержимое: все пространство было уставлено дорогими спортивными машинами и мотоциклами – от старинных классических моделей до новейших итальянских суперкаров.

– Моя личная коллекция, – пояснила Кари. – Отец не очень одобряет, но я просто обожаю свободу и возбуждение, которые дарит скорость.

– Классные колеса, – пробормотал Чейз, разглядывая сначала красный «феррари» с откидным верхом, а затем стоявший рядом с ним мощный сине-серебряный мотоцикл.

– «Сузуки GSX-R1000», – сказала Кари, не скрывая гордости – первое проявление эмоций с того момента, как она встретила Нину. – Самый быстрый из производимых в мире мотоциклов. Один из моих любимцев. Поедем с ним на гонки в Европу. Если позволит график работы. Но это зависит от доктора Уайлд.

– Что вы имеете в виду? – спросила Нина.

Кари, подводя их к «мерседесу», одарила ее таинственным взглядом.

Шенк вел машину к футуристическим строениям, которые Нина видела с самолета. Когда они подъехали, она поняла, что комплекс в действительности состоит из двух частей: связанные между собой двухэтажные здания на земле у фьорда и расположенные над ними секции, встроенные в скалу.

– Наша биолаборатория, – пояснила Кари. – Под землей находится запретная зона. Там содержатся потенциально опасные культуры, поэтому в случае необходимости она может быть полностью изолирована. – Она указала на округлое сооружение, выступающее из поверхности скалы: – Кабинет отца наверху.

– Кабинет вашего отца находится прямо над изолированной зоной? – занервничала Нина. При мысли о том, чтобы войти в здание, заполненное инфекционными болезнями и вирусами, у нее по коже забегали мурашки.

– Он уверен в конструкции. Кроме того, он всегда держит руку на пульсе нашей работы.

Они въехали в гараж под главным зданием, вышли из машины и поднялись в лифте на цокольный этаж. За большим подковообразным столом из черной стали и мрамора сидели три охранника в униформе, которые уважительно кивнули Кари. За столом находились двери, ведущие в коридор со стеклянным потолком, сквозь который Нине был виден кабинет Фроста. Место было оживленным.

– Сколько человек здесь работает? – спросила она.

– Количество людей меняется, – сказала Кари, – но обычно пятьдесят – шестьдесят исследователей плюс штат службы безопасности.

Нина заметила в конце коридора, у больших дверей из стекла и стали, еще один пост охраны.

– У вас солидный штат охраны…

– Безопасность необходима, – сухо ответила Кари. – Некоторые материалы, с которыми мы работаем, могут быть использованы биотеррористами. К тому же у Фонда Фроста, к сожалению, есть враги. С некоторыми из них вы уже познакомились.

– Не бойтесь, док, – сказал Чейз. – Со мной вы в безопасности.

При виде на двери логотипа биологической опасности в форме трилистника Нина замедлила шаги.

– Вы… уверены, что здесь безопасно?

– Абсолютно, – заверила ее Кари. – Эти двери – часть воздушного шлюза. Они сделаны из керамико-алюминиевого оксинитрида – прозрачного алюминия, который эквивалентен шестидесятисантиметровой бронированной плите. Ее фактически невозможно разбить. Проникнуть в изолированную зону или выйти из нее – будь то микроб или человек – можно только с нашего разрешения.

– Рада это слышать!

Кари переговорила с охранниками, и тяжелые шлюзовые двери с шипением открылись. Группа вошла и стала ждать, когда сработают внутренние двери. Дизайн изолированной зоны был чисто функциональным, почти бездушным. Стены покрыты белой плиткой, полы выстланы нескользкой резиной, чтобы облегчить их помывку. Резкий свет галогенных светильников равномерно заливал каждый угол, и еще Нина увидела призрачное красное свечение ультрафиолетовых ламп – они обеспечивали дополнительную стерилизацию воздуха.

Когда они оказались внутри, Кари провела их к лифту, который доставил посетителей в кабинет Фроста. У Нины внезапно возникло ощущение, словно их перевезли назад в дом – оформление было точно таким же. Через окна она увидела и сам дом, стоявший на вершине утеса.

Но не этот вид, не архитектура или objects d'art привлекли ее внимание. Она во все глаза смотрела на мужчину, который ожидал их.

Кристиан Фрост в реальной жизни оказался более импозантным, чем на фотографиях. Значительно выше шести футов и впечатляюще мускулистый в свои шестьдесят лет, в темно-синей водолазке, он больше напоминал закаленного морем рыбака, чем бизнесмена-миллиардера. Его волосы и борода начали седеть, но глаза были полны молодой энергии и живого ума.

– Доктор Уайлд, – сказал он, – добро пожаловать в Равенсфьорд.

Она немного смутилась, когда вместо того, чтобы пожать руку, он наклонился и поцеловал ее.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю