355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энди Макдермотт » В поисках Атлантиды » Текст книги (страница 16)
В поисках Атлантиды
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 21:03

Текст книги "В поисках Атлантиды"


Автор книги: Энди Макдермотт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 27 страниц)

Глава 17

Рука все еще сжимала веревку. За долю секунды до того, как коснуться кроны деревьев, Чейз выпустил из правой руки пистолет и ухватился за черный нейлоновый трос.

Ветви хлестали его, когда он пролетал сквозь них, каждая толще и гибче предыдущей. Одна сломалась, и Чейз успел забросить веревку на обнажившийся сук.

Веревка, натянувшись, лопнула.

Он изо всех сил вцепился в ее остатки, крича от боли в обдираемых ладонях. Падение на секунду замедлилось.

Но конец веревки проскользнул сквозь пальцы и он опять полетел вниз.

После удара наступила полная темнота.

Чей-то далекий голос произносит что-то знакомое…

Его имя.

– Эдди? – Женский голос. – Эдди!

Чейз открыл глаза. Он различал вечернее небо в просветах густой листвы джунглей; крупный просвет находился прямо над ним.

Понадобилось несколько секунд, чтобы мысль смогла облечься в слова.

– Просто я падал! – с трудом проговорил он, пытаясь сесть.

И немедленно пожалел об этом. Каждый его мускул болел, словно после жестоких побоев. Он со стоном повалился на землю.

– Эдди!

– Нина? – Он скосил глаза на склонившееся над ним встревоженное лицо. – Господи, как ты красива…

– Что ж, по крайней мере он способен видеть, – сказал другой голос. Кари посмотрела наверх. Листья, кружась, падали вокруг них, словно зеленый снег. – Высота, видимо, была больше двадцати метров…

Нина опять склонилась над ним:

– Просто не верится, что он остался жив!

– Чтобы убить меня, этого недостаточно, док, – проговорил он, выдавив страдальческую улыбку. Болели даже мышцы лица.

Она смотрела на него, и различные чувства отражались на ее лице. Затем неожиданно принялась молотить его кулаками по груди:

– Ты кретин! Ты абсолютный, полный идиот! О чем ты думал? Зачем ты это сделал? Что на тебя накатило?

– Ну-ну! Слишком длинный перечень… – Чейз осторожно отклонился и приподнял голову. В ней сосредоточилась боль всего тела, но она не была пронзительной, как при переломах.

Ну, если не считать носа.

К изумлению Нины и Кари, он засмеялся – это было хриплое всхлипывание, радость от осознания, что он жив.

– Как сильно болит! А я даже не попал в того ублюдка! – Его лицо перекосилось от боли, когда он все же медленно сел. Нина присела рядом, чтобы помочь. – Что произошло? Как долго я был в отключке?

– Недолго, – сказала Кари. – Вертолет улетел, он направился на северо-восток.

– У вас, видимо, сотрясение, – предупредила Нина. – Не двигайтесь.

То, что Чейз увидел, заставило его забыть о боли.

– Думаю, что это меньшая из наших забот, – очень медленно пробормотал он.

Нина проследила за его взглядом. И застыла.

Их окружали индейцы.

Нину и Кари, поддерживавших Чейза, отвели назад в деревню.

Несмотря на отсутствие открытой враждебности, Нина видела, что индейцы разозлены. И это неудивительно: многие из них убиты, дома разрушены, а от храма, который их предки охраняли в течение тысячелетий, остались дымящиеся развалины. Поразительно то, что вообще участники экспедиции еще живы.

Ее удивление усилилось, когда они добрались до деревни. Горел костер, и ди Сальво лежал возле него, живой и в сознании. Его окровавленная одежда была разрезана, а на пулевые раны наложены бинты. Рядом с ним Кастилль при помощи Филби оказывал первую помощь одному из индейцев.

– Эдвард! – крикнул он, когда группа подошла ближе. – Mon dieu! Ты все еще жив!

– Вроде того, – прохрипел Чейз. – Что здесь происходит?

– У нас появились новые друзья. Ну, возможно, «друзья» – не совсем то слово. Не враги, во всяком случае. – Кастилль кивнул в сторону индейцев.

– Что произошло? – спросила Нина, когда они с Кари усадили Чейза на землю. Индейцы, которые их привели, отступили назад и с опаской наблюдали за ними.

– Когда они увидели, что мы воюем с Джейсоном и его людьми, у них, похоже, переменилось мнение о нас. Как там говорится? «Враг моего врага – мой друг»? Возможно, наивно так думать, но это нас спасло.

Нина посмотрела на индейцев. Некоторые из них перебирали вещи, взятые с трупов людей Старкмена, складывали их в кучки и явно пересчитывали, делая пометки на похожем на пергамент куске коры. Патроны вызывали особый интерес – две женщины большими пальцами выщелкивали их из запасных магазинов, поднося блестящие цилиндрики к огню.

– Как считаете, это хорошая идея – позволять им таким образом играть с патронами?

– Это лучше, чем если бы они играли с заряженными винтовками, – хмыкнул Чейз. – Как Агнальдо?

Кастилль посмотрел на своего пациента.

– Я сделал ему укол, но он сможет нам переводить. Эдвард, мы должны вызвать помощь. Я уверен, что яхта уничтожена, а капитан Перес и Хулио погибли.

На лице Кари мелькнул испуг.

– О нет, – тихо проговорила Нина. – Постойте, если «Нереида» уничтожена, то как мы вызовем помощь?

Чейз попытался улыбнуться.

– Так же, как заказываем пиццу. Позвоним по телефону. В одном из рюкзаков есть спутниковый.

– Все это здорово, – бросил Филби, и в голосе его зазвенела досада, – но неужели я единственный, кого заботит, что в буквальном смысле бесценная археологическая находка только что взлетела на воздух?

– Вы даже не видели того, что было внутри, Джонатан, – печально сказала Нина. – Это было невообразимо. Копия храма Посейдона – все было так, как описывал Платон. И еще там была карта, на которой показано местоположение Атлантиды…

Она замолчала. Карта. Что-то с этим связано…

– К сожалению, ваши вооруженные до зубов друзья уже туда отправились, – пробормотал Филби.

Она не обратила на его слова внимания, задумавшись по поводу виденного в храме.

– Нина? В чем дело? – спросила Кари.

– Карта… Атлантида точно находилась в Кадисском заливе, – объявила Нина. – Парень Старкмена наверняка ошибся. Атланты умели пересекать целые океаны… Они никак не могли ошибиться на сотни миль при определении положения собственного дома! Что-то мы упустили, что-то касающееся системы… – Она оглянулась на женщин, которые считали патроны. Ее внимание привлекло то, как они считают, и ее мысли заработали в неожиданном направлении.

Она присела возле ди Сальво.

– Агнальдо? Вы меня слышите?

Его лицо блестело от пота, но он еще реагировал на окружающую действительность, несмотря на введенное ему болеутоляющее средство.

– Да, слышу. Что нужно?

– Мне нужно, чтобы вы мне перевели.

– Я постараюсь… Что вы хотите сказать?

– Во-первых, я хочу узнать, можно ли мне подойти к тем женщинам и посмотреть, что они пишут.

Ди Сальво обратился к двум уцелевшим старейшинам и кивнул Нине, получив от них ответ. С поднятыми руками она медленно подошла к женщинам. Они были удивлены и немного испуганы, но Нине не потребовалось много времени, чтобы убедить их показать ей кусок коры.

Ее предположение оправдалось: это был реестр. Она поднесла его к огню, чтобы лучше разобрать символы, затем нашла среди снаряжения химический факел. Она согнула его, и факел засветился ярким голубым светом. Индианки отпрянули, потом стали возвращаться. Остальные члены племени, очарованные зрелищем, окружили ее. Нина успокаивающе улыбнулась и снова переключила внимание на числа.

К ней подошла Кари.

– Ну и что?

– Помнишь, я думала, что система счета у атлантов основана на кратности восьми? – начала Нина, ведя пальцем вниз по колонкам и стараясь не смазать сделанные углем записи. – Но это не сработало при испытании ума, так? И статуи нереид в храме – по Платону, их должно быть сто, а ты насчитала семьдесят три?

Кари кивнула.

– Ты поняла почему?

– Не уверена… – Нина взглянула на лежащие на земле патроны. Рядом с ними были сложены пустые магазины. Она подняла один из них. – Эдди! Сколько патронов входит в такой?

– «UMP»? Тридцать.

– Значит, здесь больше сотни патронов. Хорошо, давайте посмотрим…

Опустившись на колени, она придвинулась к одной из индианок и одарила ее, как она надеялась, дружеским, миролюбивым взглядом. Женщина подозрительно посмотрела на нее, но не отодвинулась, когда Нина взяла кусок угля и чистый обрывок коры. Она сделала на нем маленькую отметку – значок единицы, – потом она подняла патрон, показала на отметку и вопросительно подняла брови.

– Один, да? Один?

Женщина некоторое время удивленно смотрела на нее, потом вдруг улыбнулась и что-то сказала.

– Она говорит – да, – перевел ди Сальво.

– Прекрасно! – Нина взяла пригоршню патронов и положила их возле своих колен. Она отделила два патрона и, прежде чем сделать вторую отметку, опять спросила: – Два?

Женщина снова кивнула. Нина прибавила еще шесть патронов и сделала еще отметки. Восемь маленьких «галочек» в линию…

Опять кивок. Нина улыбнулась и положила девятую пулю, добавив еще одну «галочку».

– Девять?

Женщина покачала головой. Нина стерла девять «галочек» и вместо них нарисовала перевернутую букву «V» и снова указала на патроны:

– Девять?

Опять отрицательный жест. На этот раз он сопровождался чем-то похожим на раздражение и насмешливым комментарием, обращенным к другим индейцам. Некоторые из них захихикали, им вторил ди Сальво.

– Что она сказала? – спросила Нина.

– Она не может поверить, что вы даже считать не умеете, – ответил он, невольно улыбнувшись.

Женщина взяла у нее уголь и, указывая на девять патронов, добавила значок единицы перед нарисованным символом.

– Значит, это девять? – задумчиво проговорила Нина.

– Что ты поняла? – спросила Кари.

– Парень Старкмена считал, что этот перевернутый символ сам по себе означает число «девять», – сказала Нина, лихорадочно соображая. – Но это не так… Я начала понимать, обратив внимание на то, как они считают. Они не пользуются пальцами – они пользуются выемками между ними. Смотри. – Она убрала одну пулю, потом ударила пальцем одной руки между большим и указательным пальцами другой: – Один. – Туземка во все глаза смотрела на Нину, не сразу поняв, что она делает. Нина положила вторую пулю рядом с первой и снова тронула кожу между большим и указательным, а затем указательным и средним пальцами. – Один, два?

Женщина, улыбаясь, закивала. Она подняла ладони и быстро, мизинцами обеих рук, пересчитала промежутки между всеми пальцами, получив восемь.

Нина поняла, что означает фигура, которую та изобразила руками – кончики мизинцев касаются друг друга. Перевернутая «V» означает восемь промежутков. Таким образом, девять – это один «перевертыш» плюс единица, и это означает, что… Она показала на реестр, где точка предшествовала двум «перевертышам»:

– Это семнадцать – один плюс восемь плюс восемь. Но посмотрите, они не обозначают «шестнадцать» двумя «перевертышами», а используют восемь единиц и один «перевертыш». Они как бы заполняют промежутки.

– Это нелинейная прогрессия, – сказала Кари, начиная понимать.

– Неудивительно, что мы не смогли разгадать головоломку в храме, – воспользовались не той системой! Это вроде странного гибрида системы обозначения и системы положения!

– Говорите по-английски, док, – прохрипел Чейз.

– Хорошо, хорошо… В нашей системе каждый раз, когда умножают на десять, добавляют новый ноль, так? Десятки, сотни, тысячи – это обычная прогрессия. А в их системе, которая, похоже, и есть система атлантов, новые символы, которые мы видели в комнате с головоломкой, не создаются такой же обычной прогрессией – вместо этого они заполняют промежутки… – Она растопырила пальцы. – Если бы они просто пользовались кратностью восьми, следующий символ, перевернутая «V», такой домик…

– Я знаю, что такое перевернутая «V», док, – раздраженно пробубнил Чейз.

– Прошу прошения. Она представляла бы «восемь» в нормальной восьмеричной системе. Но здесь она значит «восемь», но появляется только тогда, когда вы доходите до «восемь плюс один». А следующий символ, наклонная «L», в восьмеричной системе был бы числом «шестьдесят четыре». Но поскольку это скорее кумулятивная, чем линейная прогрессия, где вы не двинетесь вперед, пока не заполните каждый промежуток между пальцами…

– Она возникает после восьми групп из восьмерок плюс восемь, – продолжила Кари, взволнованно ткнув в нужную группу символов в реестре.

– Правильно! И в первый раз она появляется при восьми группах из восьмерок плюс восемь… и потом плюс один. Или…

– Семьдесят три! – в унисон воскликнули они.

– Как количество статуй? – спросил Чейз.

– Да! Конечно! Вот почему Платон говорил, что их было сто! Неправильное восприятие на протяжении веков системы счета, существовавшей у атлантов. В их системе эквивалент сотни – это когда появляется третий знак… Она не десятеричная, но и не восьмеричная. Это совершенно уникальная система.

– А Кобра этого не узнает, – заметила Кари. – Это означает, что, когда он переведет показатели с карты в современные числа, они окажутся неточны.

Нина мысленно представила карту.

– Нет, они будут далеко от подлинного местоположения! Они думают, что «перевертыш» сам по себе обозначает цифру «девять», а «перевертыш» плюс «галочка» – десятку. Но перевернутая «V» плюс «галочка» на самом деле равняются девяти. Их цифры ошибочны – у них погрешность в единицу! Они думали, что мыс Доброй Надежды лежит на широте пятнадцать «юг», а в действительности его широта – четырнадцать! Значит, им следовало делить разницу в тридцать пять градусов на семь единиц, а не на восемь, а это означает, что одна единица широты атлантов равняется пяти градусам. Атлантида находится на семь единиц севернее Амазонки, а семь раз по пять будет…

Чейз рассмеялся:

– Даже мне это по плечу! Тридцать пять градусов северной широты.

– Плюс один градус с учетом широты дельты Амазонки по отношению к экватору, – добавила Кари. – Итак, Атлантида находится на тридцать шестом градусе северной широты – то есть в Кадисском заливе! Ты была права!

– Они промахнулись на сотни миль! – не в силах сдержать волнение, вскричала Нина. – Мы можем первыми найти ее, мы еще способны утереть им нос!

Кастилль закончил обрабатывать раненого индейца.

– Все это хорошо и даже прекрасно, но у меня есть предложение. Прежде чем поздравлять друг друга, мы хоть можем выбраться из этих джунглей?

– Спутниковый телефон у меня в рюкзаке, Хьюго, – устало повторил Чейз. – Брось его мне, и я вызову кавалерию.

– Ох, – пробубнил Кастилль, отправляясь на поиски рюкзака. – Очередной вертолет.

Нина обвела взглядом индейцев, которые по-прежнему наблюдали за ней.

– Что будем делать с племенем? Их дома из-за нас превращены в гору мусора. Им понадобится помощь.

– Об этом я позабочусь, – сказал ди Сальво. – Как представитель правительства Бразилии, я могу считать, что местоположение племени официально определено и с ним установлен контакт. Это означает, что они отныне находятся под охраной.

– Это был не совсем тот контакт, на какой мы рассчитывали, – заметила Нина. – Они убили Гамильтона, не забыли?

– По крайней мере нас-то не убили, – напомнил ей Чейз, когда Кастилль вручил ему телефон.

– Я прослежу, чтобы они получили все, в чем нуждаются, – сказала Кари. – Фонд Фроста имеет кое-какое влияние на правительство Бразилии: мы предоставляли стране помощь. В конце концов, они, вполне возможно, единственные прямые потомки атлантов. Анализ ДНК был бы очень интересен… – Она смотрела в темноту, окутавшую храм.

Ди Сальво, как мог, объяснил индейцам ситуацию. Некоторые из них, особенно старейшины, выглядели крайне удрученными.

– Они боятся, что появятся другие пришельцы и попытаются ограбить храм, – сказал он Кари.

– Что там взять? – саркастически заметил Чейз. – Запчасти для вертолета? Там больше нечего красть!

– Нет, они правы, – сказала Нина. – Даже если значительная его часть уничтожена, там по-прежнему много золота.

– Безопасность я могу обеспечить, – отозвалась Кари. – У фонда есть надежные люди, которых не волнуют деньги; они могут защитить племя и оказать ему помощь. И еще мне кажется, лучше всего, чтобы информация о том, что именно содержится в храме, осталась нашей тайной, как считаете?

– Я не видел никакого золота, – по завершении звонка прокомментировал Чейз с невинным лицом. – Все, что я видел, – это падающие на голову тяжести, крокодилов с большими зубами и головоломку, которую мы так и не разгадали.

– Кстати, то число было «сорок», – как бы между прочим сказала Нина, оставив его сидеть с открытым ртом. – Сорок свинцовых шариков. Теперь, когда понятна система чисел, это легко.

– Вы ведь шутите, правда? – спросил он. Нина только многозначительно улыбнулась в ответ. – Ладно. Как бы там ни было, они высылают за нами вертушку. Она будет через пару часов, хотя – даже с помощью джи-пи-эс – им все же придется поискать нас в темноте.

– Агнальдо протянет столько времени? – спросила Кастилля Нина. – Разве мы не должны доставить его в больницу?

– Обо мне не беспокойтесь, – сонно проговорил ди Сальво. – Это не первое ранение, выдержу.

– У него стабильное состояние, – сказал Кастилль. – Пока мы ждем, я сделаю все, что смогу, для других индейцев.

Кари подошла к Чейзу и взяла телефон.

– Позвоню отцу и расскажу ему обо всем, что произошло, чтобы он мог договориться по всем вопросам с бразильцами. А потом… – она вернулась к Нине и присела рядом, – нам нужно доставить тебя к карте. Может, мы и потеряли навсегда этот храм, но пока способны добраться до Атлантиды раньше Кобры. Гонка продолжается.

Глава 18

Гибралтар

Чейз в номере отеля изучал разложенную на столе морскую карту, водя пальцем вдоль линии, обозначающей тридцать шесть градусов северной широты.

– Придется прочесать солидную часть моря.

– К счастью, такой необходимости нет, – сказала Кари. – Один из гидрографических самолетов отца уже ведет обследование морского дна в районе залива. Если под осадочными породами что-то скрыто, радар покажет – пусть даже на двадцати метровой глубине.

– А если глубина больше?

– Тогда, как вы любите выражаться, мы в… Есть что-нибудь о Кобре?

– О да, – сказал Чейз. – У меня есть приятельница в Марокко, у нее все под контролем.

– И она тоже беременна, правда? – не удержалась Нина.

– Странные ассоциации… Она говорит, что Кобра вчера отбыл из Касабланки. У него гидрографическое судно – не такая сверкающая штучка, как у вас, Кари, но на борту есть подводный аппарат. Вы были правы, Нина, – он ищет не в том месте. Если он будет следовать тем же курсом, то окажется более чем в двухстах милях к юго-западу от нас.

– Нам остается только надеяться, что он не тронется оттуда, – проговорила Кари. – Меня по-прежнему тревожит то обстоятельство, что его люди так быстро сумели вычислить нас в Бразилии.

– «Нереида» не могла не привлечь к себе внимание, – предположил Чейз, – но мне не нравится, что Старкмен так точно вышел на нас. Возможно, на борту был маячок, но теперь уже этого не узнать. – Сгоревший остов «Нереиды» нашли на реке – он плавал кверху килем. Яхта была подбита противотанковой ракетой с одного из вертолетов. – Значит, нам следует сделать так, чтобы информацией о том, куда мы направляемся, располагало как можно меньше людей. Сколько человек в команде вашего судна?

– Двадцать четыре, – сказала Кари, – но все они преданы отцу.

– Вы абсолютно – на сто процентов – уверены в этом? – Ответом для Чейза послужило уже то, что Кари не сразу подала голос. – Если бы я был на вашем месте, то до прибытия на место сообщил, куда мы пойдем, только капитану и штурману. И даже в этом случае…

– Нам остается подождать, что покажут результаты обследования дна, – проговорила Кари задумчиво. – Спасибо, мистер Чейз.

– Если понадоблюсь – я в соседней комнате, – прежде чем уйти, сказал он.

– Пока. – Нина снова внимательно изучала карту. Северный и южный берега Кадисского залива отстоят друг от друга миль на триста. Атлантида, по описанию Платона, больше. Но уже доказано, что цифры у древнего философа неверны. Реальный размер должен составлять примерно две трети от указанного Платоном. И это если принять, что стадий у атлантов равен греческому стадию, что теперь кажется маловероятным. Если храм в джунглях был точным воспроизведением оригинала, тогда один стадий атлантов – длина храма Посейдона – составлял всего четыреста футов; значительно меньше, чем одноименная мера у эллинов.

При общем сокращении масштабов размер Атлантиды уменьшается до ста двадцати пяти миль в длину и меньше сотни – в ширину. Такой остров легко помещается в заливе и, что самое важное, может находиться на относительно небольших глубинах континентального шельфа, не провалившись в глубины Атлантики. Старкмен будет вести поиски довольно далеко от цели.

Она молча смотрела на карту.

– О чем ты думаешь? – спросила Кари.

– Я думаю о Братстве. О Кобре. – Она взглянула на Кари. – Кто он, этот парень? Почему он так отчаянно стремится помешать нам найти Атлантиду? – Она наморщила лоб, вспомнив слова Старкмена. – Или, скажем так, почему он так отчаянно стремится остановить вас с отцом?

– Я… – На лице Кари отразилась борьба чувств.

– Что? В чем дело, Кари?

Кари показала на диван:

– Нина, присядь, я хочу кое-что рассказать тебе.

Не зная, что и думать, Нина села рядом с ней.

– Понимаешь, кроме самой Атлантиды, мы с отцом ищем еще кое-что.

– Кое-что еще? – повторила Нина. – Что еще может там быть?

– Это может показаться странным, но… поиски Атлантиды – это лишь первый этап того, что мы делаем. Ты знаешь, что фонд Фроста участвует в программах медицинской помощи по всему миру? – Нина кивнула. – Кроме того, мы берем генетические пробы у максимального количества разных людей. Анализы крови.

Рука Нины тронула крошечную метку на плече, оставшуюся от прививки перед поездкой в Иран.

– Да, у тебя тоже, – сказала Кари. – Пожалуйста, не делай выводов, пока я не расскажу тебе все! То, чем мы занимаемся, служит хорошим целям.

– Вы исследовали мою кровь? – спросила Нина. Она была поражена. – Не сказав мне ни слова?

– Мы должны были держать это в тайне. Прошу тебя, дай мне объяснить! Хорошо?

– Продолжай, – поджав губы, сказала Нина.

– Мы с отцом открыли, нет, скорее, отец – первое свидетельство он обнаружил, когда я еще была ребенком, – что существует особый геном, присутствующий лишь примерно у одного человека из каждой сотни. Он редок, но при этом широко распространен. Мы обнаружили его наличие по всему миру. Мы считаем… – Кари помолчала, словно ей не хотелось открывать долго хранившуюся тайну. – Мы полагаем, что следы этого генома ведут к самим атлантам. Другими словами, те люди, которые обладают особым сочетанием генов в своих ДНК…

– Являются потомками атлантов?

Кари кивнула:

– Именно. Атлантида могла погибнуть, но ее народ имел империю, с которой в течение последующих девяти тысяч лет ничто не могло сравниться. Он стал диаспорой, распространившись на своих бывших территориях и за их пределами. Мы обнаружили концентрации генома в таких отдаленных местах, как Намибия, Тибет, Перу… и Норвегия.

– Норвегия?

– Да. – Кари взяла Нину за руки. – Атланты никогда не исчезали. Они всегда были среди нас. Они – это мы. У нас с отцом в ДНК есть этот геном. – Она посмотрела прямо в глаза Нине. – И у тебя тоже.

– У меня? Но…

– Ты одна из нас, Нина. Ты потомок атлантов. Вот что мы пытаемся найти. Не одни только древние руины, но и народ, который живет и поныне.

У Нины начала кружиться голова. Она хотела вырваться из рук Кари, но не могла. При всем смятении и изумлении, ее мозг аналитика и ученого требовал дополнительных сведений.

– Каким образом?

– Мы считаем, что обнаружение Атлантиды поможет проследить распространение диаспоры. Мы уже видели, как их цивилизация пыталась воспроизвести себя в Бразилии. Мы думаем, что есть и другие места, где они занимались тем же. Карта в храме показывает, как далеко распространялись их исследования – до самой Азии. Мы хотим найти эти места, пройти их путями. Быть может, даже…

– Найти их потомков?

– Индейцы интересовались, не являюсь ли я одной из «старых людей». Наверняка существует расовая память, предания передаются из поколения в поколение.

– Значит, по крайней мере нам известно, что атланты были светловолосыми, – сказала Нина, слегка улыбнувшись. Кари улыбнулась в ответ. – Итак, при чем же здесь Кобра?

Лицо Кари помрачнело.

– Он считает, что потомки атлантов представляют угрозу.

– А это так?

– Это ты мне скажи. Ты одна из них.

Нина не знала, что на это ответить.

– Так чем они… мы его не устраиваем? – спросила она. – Ему известно о геноме ДНК?

– Почти наверняка. Примерно год назад мы узнали, что у него есть крот в нашем институте, занимающемся генетическими исследованиями, хотя отец считает, что он давно шпионит за нами. Теперь уже очевидно: Кобра пойдет на все, чтобы не дать нам найти Атлантиду. И чем ближе мы к открытию, тем безрассуднее он будет действовать.

Нина тяжело вздохнула:

– У меня начинает возникать такое чувство, что лучше было бы заняться НЛО или снежным человеком, а не Атлантидой.

– Я рада, что это не так. – Кари успокаивающе сжала ей ладони. – Без тебя мы ни за что не ушли бы так далеко. А теперь, когда нам известно, каковы ставки, мы сделаем все, чтобы ты была в безопасности.

Нина снова посмотрела на карту.

– Рада это слышать. Это доказывает, что нам уже удалось найти Атлантиду.

– Если там, внизу, что-то есть, радар обнаружит.

– Но как мы доберемся до нее? Бог знает, какой мощности будут донные отложения. Потом, там ведь не станешь просто копать. Даже на мелководье раскопки трудное дело, а о глубине в несколько сотен футов и говорить нечего.

Кари многозначительно улыбнулась:

– Ты еще не видела наши подводные аппараты. Они производят впечатление.

– Аппараты? Во множественном числе?

– Старкмен был прав, когда говорил, что поиски Атлантиды для моего отца больше чем просто хобби. Больше чем весь его бизнес, даже фонд, – это самое важное в его жизни.

– И для тебя тоже?

– Да, и для меня. – Кари отпустила ее руки, – еще нужно некоторое время для получения первых результатов работы радара, поэтому… – Она указала на окна. Отель выходил на порт Гибралтара, за которым высилась скала. – Может, чем-нибудь займемся?

Нина покачала головой:

– Я… я не знаю. Кари. Я просто потрясена всем этим.

– Ну, как знаешь. – В голосе Кари послышалась досада. – Если передумаешь…

– Спасибо.

Кари неохотно вышла из комнаты. Нина вернулась к карте.

Не в первый раз она подумала: «Во что же это я вляпалась?»

Потребовался еще день, чтобы наблюдение с воздуха дало какие-то результаты, и Нину стало немного угнетать замкнутое пространство. Чейз прямо заявил, что вне отеля ее без сопровождения не оставят; и хоть ей была приятна компания Чейза и Кастилля, само их присутствие неотвратимо напоминало о грозящей опасности. Кари пыталась вытащить ее на воздух, но Нина после ее откровений избегала общения с ней. Она подозревала, что Кари обижает ее отстраненность, но ей было нужно время, чтобы все обдумать самой.

Но Нина так и не успела разобраться в своих чувствах.

– Вот, смотрите, – сказал Кристиан Фрост во время видеомоста. На втором мониторе, подсоединенном к лэптопу, воспроизводилась увеличенная распечатка результатов работы радара. Курсор на экране обвел красным кружком нужное место.

У Нины, когда она всмотрелась в отмеченный Фростом район, от волнения перехватило дыхание. Изображение на распечатке было окрашено в серый цвет, оттенки которого соответствовали силе отражения сигнала радара, когда он пронзал толщу воды, выявляя рельеф морского дна.

На распечатке выделялись концентрические кольца, сужающиеся по мере приближения к центру. А в самом центре…

– Каков масштаб? – спросила она.

– В одном миллиметре пять метров, – сказала Кари, передавая ей линейку. Нина приставила ее, чтобы измерить центральный круг.

– Сто двадцать пять миллиметров в диаметре… это шестьсот двадцать пять метров. Чуть больше двух тысяч футов. А пропорция колец при движении от центра… – Она взглянула на Кари, волнение заставило позабыть об обидах. – Они соответствуют тому, о чем писал Платон. Разница только в размерах, но…

Она передвинула линейку к объекту в центре внутреннего круга – прямоугольнику, изображенному в белом и черном цветах в отличие от серых тонов остальных частей распечатки…

– Четыреста футов в длину и двести в ширину, – объявила она, быстро переведя цифры из метрической системы в имперскую. – Точно такого же размера, что и храм в Бразилии!

– А может, эти круги являются какими-нибудь естественными образованиями? – спросил Филби. – Взорвавшийся вулкан или кратер от метеорита?

– У них слишком правильная форма, – ответила Нина. – Они рукотворные. Какова глубина?

У Фроста был готов ответ.

– Поверхность дна находится на глубине двести сорок метров, и примерно… – он бросил взгляд в сторону, сверяясь с чем-то на другом экране, – пять метров донных отложений.

– Восемьсот футов, – сказала Нина, обернувшись к Чейзу, когда тот состроил страдальческую мину, пытаясь произвести вычисления в уме.

– Глубоковато, – пробормотал он, поворачиваясь к Кари. – Просто здорово, что у вас есть подводные аппараты. Мы бы на такой глубине смогли оставаться под водой лишь несколько минут.

– У нас есть и новейшее водолазное оборудование, – ответила она. – Я покажу, когда будем на судне.

– А что делать с осадочными породами? – спросила Нина.

Кари улыбнулась:

– Я уже говорила: подожди, пока не увидишь наши подводные аппараты. Мы построили кое-что особое. Это будет первым опытом использования их в реальной обстановке.

Филби приблизился, чтобы получше рассмотреть распечатку.

– Я прав, считая, что чем светлее изображение на картинке, тем сильнее отражение радара?

– Не совсем. Белая окраска – это скорее тени, пустые места, где луч радара блокируется. Черные объекты являются особо мощными отражениями, – пояснила Кари.

– Это означает, что внизу должно быть много массивных объектов. Посмотрите, например, сюда. – Филби указал на восток от центра. – Мне кажется, что это напоминает сделанную с воздуха фотографию развалин. Все разбросано, словно стены обрушились, но сохраняются совершенно правильные очертания.

– Это Атлантида, – сказала Нина. – Должна быть! Слишком похоже на описание Платона, чтобы быть чем-то другим. Три кольца воды вокруг крепости, канал, ведущий на юг… – Она постучала пальцем по темному прямоугольнику. – А это… это храм Посейдона, оригинал. Ничем другим это быть не может!

– Как же он оказался на такой глубине? – поинтересовался Чейз. – Восемьсот футов – это очень глубоко.

– Крупный тектонический сдвиг или разрушение подземной вулканической кальдеры легко могут вызвать опущение части континентального шельфа за короткий промежуток времени. А со временем он мог продолжить движение и погрузиться еще глубже. К тому же уровень Мирового океана поднялся после ледникового периода – примерно десять тысяч лет назад, после гибели Атлантиды. Объедините эти два события и получите нечто, что никто никогда не найдет. Если только не знать, где именно искать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю