412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эмма Мист » Роллы для дракона. Его истинная слабость (СИ) » Текст книги (страница 9)
Роллы для дракона. Его истинная слабость (СИ)
  • Текст добавлен: 7 мая 2026, 12:00

Текст книги "Роллы для дракона. Его истинная слабость (СИ)"


Автор книги: Эмма Мист



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 11 страниц)

Глава 36

– Забирая попаданцев в инквизицию, мы ставим перед ними моральную дилемму, помещая их в магически созданную в их разуме ситуацию сложного выбора. Мы называем это проверкой, – продолжил объяснять Джеймс. – Вы обе успешно прошли бы проверку вживую, так тоже иногда мы делаем специально, с вами же это произошло случайно. Убедившись в нравственности попаданца, мы отпускаем его жить обратно в мир.

– Да ладно, не знаю я таких случаев, – упрямо повторила Мэгги. – Ты лжёшь.

– Не сто́ит разбрасываться обвинениями, Маргарет Ремдейл, – отчеканил дракон. – Если бы вас «сдали» не ваши соседи, а вы случайно попались, то, успешно пройдя проверку, вы бы вышли под своими именами. В случае если ваше происхождение было бы рассекречено, но проверку вы бы прошли, мы бы отпустили вас в мир под новыми именами и, при необходимости, внешностью. А казни подлежат лишь злодеи и преступники, что используют дарованную силу во благо себе и нанося ущерб остальным.

Мы с Мэгги благоразумно молчали. А что тут скажешь? И ведь не опровергнешь его объяснения. Но звучат они логично, в общем-то.

– Вы обе прошли проверку, – продолжил Джеймс. – Оливия заботится о чужой дочке, ты исполнила свой долг целителя и пришла к нуждающемуся в твоей помощи. Если тебя вдруг раскроют, обязательно приходи за помощью, я дам тебе документы на новую персону и если захочешь, изменим твой облик магией. Договорились?

– Хорошо. Спасибо, – буркнула целительница.

Было видно, это далось ей с трудом. Вряд ли она прям так сразу начала доверять Джеймсу, несмотря на логичное объяснение.

– Ну а теперь, расскажите мне, кого там казнили от моего имени, – мрачным тоном продолжил Джеймс. – В подробностях. Я никого казнить не приказывал, и мне очень интересно, кто это воспользовался моим именем так внаглую. У меня есть подозрения, но сначала я выслушаю вас. И чтобы успокоиться вас, я добавлю: обычные граждане находятся вне моей юрисдикции, ими занимается другая служба. Если только все твои бывшие коллеги не попаданцы, Оливия. Нет? Значит, я бы не стал ими заниматься.

– Так, ну… если коротко… то весь город говорит, что ты приказал перебить всех в таверне! – запинаясь, выпалила я. – Из-за того, что наша таверна отравила некую принцессу, которая якобы была там инкогнито и…

– Стоп. – Джеймс резко поднял руку. – Какая ещё принцесса в таверне?!

– Угадай с трёх раз, какая, – фыркнула я. – Та самая, Джеймс, та самая. Которую ты решил так жёстко отвадить с моей помощью. Точнее, заставив меня это сделать.

– Ну, не знаю, что там у вас с принцессой Аполеттой произошло, но весь город говорит, что она отравилась стряпнёй в таверне «Старый узел», в котором работала Оливия, – уверенно проговорила Мэгги. – И обвинила в этом Оливию.

– Ну так-то это правда, – буркнула я. – Она действительно отравилась тем, что приготовила я. Потому что один вредный дракон не сказал мне, что он сделал с ингредиентами.

– А что он сделал? – с удивлением спросила Мэгги, но Джеймс не дал мне ответить, заговорив вместо меня.

– Это не важно. Важно, что это произошло здесь, в доме, при чём тут какая-то таверна? – непонимающе нахмурился мужчина. – Вы говорите, что принцесса обвинила таверну, но казнили от моего имени, так?

– Так, – замялась Мэгги. – Согласно слухам, принцесса Аполетта обвинила в своём отравлении Оливию. Но владелец таверны Салазар сказал, что её уже два дня нет на работе, а значит, это какая-то ошибка. Ему не поверили и всех их казнили по приказу лорда-инквизитора. Ну, так город говорит.

– Город говорит, – медленно повторил Джеймс, будто пробуя эту фразу на вкус. – А кто именно распространяет эти слухи?

– Да все! – Мэгги развела руками.

– А кто казнил? – немного нахмурившись, уточнил мужчина.

– Какой-то рыжий! – выдохнула Мэгги. – Брайнтор, вроде как, Оливия точно знает!

– Брайнтор, – подтвердила я. – Бывший муж Матти, отец Миры. Со слов Мэгги я поняла, что он привёл с собой остатки «Гарпий», и они всех…

– «Гарпий»? – недоверчиво переспросил Джеймс. – Я же… уже разобрался с ними? Тех самых, которым он должен был кучу денег, и за чего умерла мама Миры?

– Матти умерла из-за денег? – обескураженно прошептала Мэгги. – Говорят, её там же, в таверне убили.

– Это неправда. Она умерла за два дня до этого. Бедняжка не выдержала давления этих уродов и… – я выразительно замолчала на полминуты, а после, справившись с эмоциями, продолжила. – Я взяла на себя опеку над Мирой, но к нам пришли эти мерзавцы и потребовали у меня взамен уплаты долга, который теперь перешёл, по их мнению на малышку Миру, чтобы я стащила из дома Джеймса кое-что. Они отобрали у меня Миру и грозились убить её, и я пошла на это преступление, и так я оказалась здесь. А потом Джеймс, узнав обо всём, сходил и вернул мне Миру, разобравшись с бандитами. Однако те, что попались нам на пути, были вполне живы – видимо, не всех ты перебил.

– Понятно, – многозначительно протянула Мэгги. – Вот же сволочи… Бедняжка Матти…

– Да уж, – закивала я. – Но я удивлена, как нагло этот мерзавец Брайнтор воспользовался твоим именем, Джеймс. Почему он думал, что всё сойдёт ему с рук, я не понимаю?!

– Брайнтор этот рыжеволосый, такой большой мужик? – уточнил Джеймс.

– Да, – кивнула Мэгги. – Все говорят, что он какой-то ваш громила.

– Не мой, но я, кажется, понял чей. Брайнтор, видимо, один из тех, кто замешан в покушении на меня, вместе с Барри. Я не знал, как зовут тоже рыжего бандита, – мрачным голосом проговорил Джеймс. – Они, видимо, думали, что я умру, и потому решились так смело говорить от моего имени, пока весть о моей смерти по городу не разошлась.

Глава 37

В комнате повисла тишина.

Мэгги, наверное, не понимала, кто все эти люди, но вот я обалдела.

Как мог бывший муж Матти быть связан с Барри, слугой Джеймса? Зачем им на него нападать?!

И да, я только сейчас поняла, что ничего не знаю о том, почему Джеймс оказался при смерти.

– Обалдеть, – наконец выдавила я. – То есть… они… они… как-то объединились? А при чём здесь Аполетта? Она тоже как-то замешана?

– Не думаю. Точнее, не знаю, но не думаю, что ей интересны эти дрязги в Ассамблее, – с горечью помотал головой мужчина.

– А что случилось? – осторожно спросила я.

– Долго объяснять, да и не ваши это проблемы, – нехотя ответил Джеймс. – Главное: Барри предал меня, вступив в сговор с одним типом из Ассамблеи, на которого работает Брайнтор. Они меня и попытались убить. Если коротко – то так.

– А если длинно? – обеспокоенно проговорила я. – Я вообще ничего не поняла. Это как-то связано с Мирой?

– Не думаю. Вряд ли этому мерзавцу есть дело до дочери, – отрицательно помотал головой дракон.

– А откуда они знают про отравление Поль… А-а-а-а, поняла, – осеклась я и многозначительно добавила: – Барри.

– Да, и знаешь, что главное? Я думаю, они вскоре придут сюда, – мрачно проговорил Джеймс. – Скорей всего, чтобы убедиться, что я мёртв, ну и поживиться всяким. Барри многое знает о моих тайниках, я ему действительно доверял. Я практически вырос у него на руках! Удивительно, что он пошёл против меня. Никак не могу понять, почему он меня предал.

По внешнему виду Джеймса было видно, что он действительно расстроен и не понимает мотивов предателя-Барри. Да уж.

– Так что в целом, ты, Оливия, поступила верно, призвав целительницу, чтобы вылечить меня, – тяжело вздохнув, подвёл итог Джеймс. – Дом бы скорей всего выстоял во время их нападения, но мало ли. Вдруг Барри знает и то, что ему знать не положено. Да и Байстар сильный маг. В теории мог бы при артефактной поддер…

Джеймс, осёкшись на полуслове, резко замолчал. По его лицу скользнуло мрачное озарение.

– Что ты понял? – осторожно спросила я.

– Я понял, зачем «Гарпиям» нужно было то кольцо, за которым тебя послали, – с горечью произнёс мужчина. – Чтобы взломать защиту как раз. Видимо, я очень мешаю Байстару на месте главы Ассамблеи, раз он на такие хитроумные комбинации пошёл и к помощи такого отребья, как уличная банда, прибёг.

– То есть, я бы поспособствовала твоему убийству? – ужаснулась я.

– Ты знаешь… – рассеяно взъерошив пятернёй волосы, проговорил Джеймс. – Это удивительно, что Барри тебя поймал, ведь он спит так крепко, что из пушки не разбудишь. Я всё думал, и как он ночью тебя услышал? А он не услышал: он просто знал, что ты придёшь. Вот ведь, актёр какой!

– И не говори, – потрясённо поддакнула я.

– И ведь всю прислугу из дома это он мне посоветовал удалить, – сказал мужчина и замолчал на некоторое время.

Видимо, из-за внезапного осознания глубины предательства близкого человека, он стал более откровенным, раз начал говорить, хотя изначально не хотел этого делать, сказав, что это не наши с Мэгги проблемы.

Мы с целительницей же периодически обменивались понимающими взглядами: было больно смотреть на то, как Джеймс осознавал, как коварно поступил тот, кому он так долго доверял.

– Ведь, как обычно, мы делали? – продолжил рассуждать Джеймс. – В отпуск по одному отпускали. А тут, когда он узнал, что я решил Поль… тьфу ты, Аполетту пригласить и, наконец, объяснить девице, что я думаю о свадьбе с ней, именно Барри мне предложил всех слуг на пару дней по домам отправить. Мол, чтобы свидетелей меньше было, чтобы принцессе было проще этот удар по самолюбию перенести. И ведь я послушал, пожалел противную девицу…

– М-да уж, нашёл кого жалеть, – решив разрядить обстановку, съязвила я. – Там гонору… Хотя соглашусь, жёстко ты с ней обошёлся. А она, как ты думаешь, здесь совсем ни при чём?

– А что произошло с принцессой-то? – шёпотом спросила меня Мэгги.

– Распухла вся от какого-то заклинания, – заговорщицким тоном начала говорить я, – которое устанавливает, что она…

– Оливия! – сурово прервал меня Джеймс. – Она всё же принцесса.

– Ну Джеймс… – с лукавой улыбкой протянула я. – Она принцесса, а я оскорблённая в лучших чувствах девушка! У нас, у женщин, есть свои слабости! И опорочить такую гадину, причём заслуженно, это святое.

– Нет, это не порядочно, – строго проговорил Джеймс.

– Ладно, – примирительно буркнула я. – Но вот я уверена, что её имя не случайно всплыло в таверне. Нутром чую!

– Ты бы лучше нутром нашу истинную связь чувствовала, «чувстовальница», – улыбнулся мужчина. – Ты второй раз спрашиваешь, потому что тебе хочется, чтобы она была при чём? Она, конечно, та ещё стерва, но не думаю, что настолько.

– Ладно-ладно, убедил, – фыркнула я. – Предположим, что она на тебя зуб не имеет, потому что ты галантно всего несколько человек оставил её позором любоваться. Но я не поняла, зачем Барри, по твоему мнению, предложил тебе освободить поместье от слуг?

– Скорей всего, это было сделано именно для того, чтобы всех лишних людей удалить и после моей смерти порезвиться тут, – предположил Джеймс. – Так что, да, я уверен, что они придут сюда и скоро. Барри знает, то здесь только Оливия с ребёнком, да и всё. Никакой угрозы или помехи их плану. И я даже не до конца уверен, информация о том, что именно это за ребёнок, кого-то из них остановит: похоже, ни у Барри, ни у Брайнтора ни совести, ни чести нет. Но да, их ждёт сюрприз, большо-о-о-о-ой сюрприз. Так что, дамы, идите спать, я, пожалуй, гостей подожду. Второй раз они меня не застанут врасплох и в спину не ударят.

Глава 38

Закончив свой рассказ, Джеймс откинулся на спинку дивана, провёл ладонью по лицу, будто смахивая невидимую пыль с век, и устало вздохнул. Его плечи опустились под тяжестью пережитого дня, но взгляд оставался ясным.

– Мэгги, спасибо тебе ещё раз, – мужчина повернулся к целительнице и, слегка наклонив голову в знак благодарности, сказал: – Ты абсолютно точно под моей защитой, потому что ты рисковала собой, и я это ценю. Ты можешь спокойно идти спать – комната свободна, а утром обсудим твою заслуженную оплату.

Мэгги забарабанила пальцами по колену, разгладила складки своего платья, а затем резким движением встала с кресла.

– Вряд ли я, конечно, усну после такого, – с усмешкой фыркнула целительница. – Но полежать действительно хочется. Спокойной ночи. Оливия, не прибей его до утра, а то кто мне заплатит?

Я резко вскинула брови, ощущая, как глаза непроизвольно округлились от возмущения. Прибить мне Джеймса, конечно, временами хотелось, но это не повод для шуток!

– Я?! – воскликнула я. – Да я сама доброта!

– Обещаю, Мэгги, не умру, не заплатив, – лукаво улыбнувшись, уверил целительницу Джеймс.

– Ну смотрите, лорд-инквизитор, – многозначительно фыркнула Мэгги и направилась в коридор. – Я бы не была столь уверена в том, что вы переживёте эту ночь. Рекомендую срочно внести правки в завещание.

Через полминуты послышался глухой щелчок закрывающейся двери – видимо, целительница нашла себе комнату.

Джеймс, проводив целительницу рассеянным взглядом, повернулся ко мне и обворожительно (и подозрительно, разумеется!) улыбнулся.

– Ну что, моя ненаглядная, – излишне бодро сказал мужчина. – Пойдём, поговорим в кабинет.

– О чём поговорим? – скрестив руки на груди, с подозрением в голосе спросила я. – Куда пойдём?

Он поднялся с дивана, расправив плечи, и сделал шаг в сторону двери.

– В кабинет, – пояснил он, жестом приглашая следовать за ним. – У меня есть… кое-что для тебя. Тебе понравится, обещаю. Клянусь!

– Джеймс, если это ещё один из твоих несмешных приколов или недомолвок… – раздражённо закатив глаза, процедила я. – То я действительно не уверена, что ты доживёшь, чтобы заплатить Мэгги, вот честное слово. Я, вообще-то, тоже устала и спать хочу!

– Оливия, – с наигранным возмущением поцокал языком мужчина и демонстративно тяжело вздохнул. – Когда ты перестанешь ждать от меня подвоха? Сказал же, мой подарок тебе понравится.

– Когда перестанешь талантливо недоговаривать о важных вещах, – поднимаясь с кресла, в тон ему ответила я. – Что ещё за подарок? Давай быстрее с этим решим, и я пойду спать.

– Увидишь, – хмыкнул он. – Ну, пойдём!

Не дожидаясь моего ответа, Джеймс взял меня за запястье (точнее, вцепился стальной хваткой в мою руку) и повёл по коридору.

Кабинет оказался таким же, каким я его запомнила, когда бродила в обед по дому – книги аккуратно стояли на полках, папки с документами стопками лежали на большом столе, повсюду царит порядок.

Невольно я подумала о том, что это же было сегодня – когда я забрела в этот кабинет в свободное время. Боже, ещё суток не прошло, а как будто целая жизнь!

Джеймс подошёл к массивному дубовому столу, открыл нижний ящик, достал небольшой серебряный медальон и торжественно положил его поверхность стола.

– Это тебе, – с мягкой улыбкой сказал Джеймс. – В качестве извинений и в знак моей благодарности.

Я наклонилась, чтобы рассмотреть предмет, но прикоснуться не решалась.

– Что это? – нахмурилась я.

– Ну… кхм… скажем так, некий амулет, дарующий защиту, – слегка наклонив голову, с лукавой улыбкой ответил мужчина. – Древний. Это чтобы тебе больше не пришлось самостоятельно придумывать способ выкручиваться из щекотливой ситуации или драться с какими-то идиотами, посмевшими преградить тебе путь.

– И что он делает? – пристально глядя ему в глаза, спросила я. – Как эта штука работает?

– Я же сказал: дарует защиту, – уголки его губ дрогнули в усмешке. – Надо его только активировать, и всё, твоя безопасность обеспечена. Давай, научу как.

– Угу… Вот оно как, – сузив глаза, протянула я и медленно закивала. – Ты правда думаешь, что я снова попадусь на эту удочку? Возьму у тебя что-то, что ты так туманно описываешь, и активизирую. Ты меня за дурочку, что ли, считаешь?

– Ни в коем случае. Просто я хочу, чтобы это был сюрприз! – продолжая улыбаться, ответил мужчина. – Мне самому интересно, кто вылезет.

– ВЫЛЕЗЕТ?! Оттуда что-то вылезет ещё?! – попятившись, возмутилась я. – Ты в своём уме? Я не буду это открывать.

– Да не бойся ты так. Там заточен тот, кто дарует тебе защиту, я же сказал, – ответил он, делая шаг ближе. – Надо только активизировать.

– Ты издеваешься? Я ни за что не буду активизировать не пойми что, тем более полученное из твоих рук, лорд-инквизитор Джеймс Райсберг! – ядовитым тоном прошипела я. – С тебя станет засунуть туда какую-нибудь гадость или детский прикол, довести меня до инфаркта, а потом сказать что-то вроде: «Ну я же говорил» или «Ой, ну я же недоговорил»!

– Оливия, мне оскорбительны твои намёки на то, что я способен причинить тебе вред, – театрально расстроенным тоном проговорил мужчина. – Но я сделаю вид, что не слышал их, и спишу это на крайнюю степень усталости. Так что давай отринем все споры, активируем медальон, и ты пойдёшь спать в обнимку с…

– С тобой, что ли? Да ни за что! – начав закипать, процедила я. – Сказала, не придавай большого значения тому поцелую. Я просто боялась за нас с Мирой, ясно?

Он поднял руки в умиротворяющем жесте, а его лицо приняло добродушное выражение.

– Милая моя, успокойся, – мягко проговорил мужчина. – Я не об этом. И я тебе клянусь, это приятный сюрприз! А не говорю я, какой именно, потому что он может принять любую форму в зависимости от твоего характера и настроения. И судя по тому, какое оно боевое это даже замечательно – защитник будет на высшем уровне.

– Какой ещё защитник? – с подозрением взглянув на медальон, спросила я. – Оттуда джинн, что ли, как из лампы вылезет?

Глава 39

– Не знаю, кто такой джинн и что он делает в какой-то лампе, но с тобой всё будет хорошо, обещаю.

– Обещаешь? – фыркнув, сказала я. – Как и то, что «со мной всё будет хорошо» в твоём доме с утра, а потом я нашла тебя полумёртвого на пороге?

– Ну с тобой-то всё нормально было, – возразил мне мужчина.

– Ага, не считая, что Гарпии напали на нас с Мэгги! – возмутилась я.

– Ну, я повторюсь, что в этом не было нужды, – мягко улыбнулся Джеймс. – Но ты проявила смелость и смекалку, и я очень тобой горжусь. Но хочу оградить тебя от необходимости защищать себя с помощью вот этого медальона. Что в этом может быть плохого? Ну правда, ты – моя истинная, я не причиню тебе вреда. В чём проблема-то? Давай его активизируем. Доверься мне хоть раз уже, ты же моя истинная!

– Ладно, мне надоело спорить. – тяжело вздохнув, устало буркнула я. – Но если что-то пойдёт не так…

– Всё пойдёт так, потому что теперь это будет происходить под моим контролем, – уверенно проговорил мужчина.

– Угу, роллы я тоже под твоим контролем готовила, – проворчала я. – И вон что вышло.

– А что вышло? – усмехнулся Джеймс. – Цель достигнута, Аполетта больше не будет претендовать на то, чтобы считать себя моей невестой. Всё как я хотел. И в этот раз будет так же. Дай мне свою руку.

Я немного обречённо протянула руку, и он вложил медальон мне в ладонь.

– Держи крепче, – сжав мою руку, сказал мужчина. – Закрой глаза, потянись к своему дару и скажи вслух: «Зажгись».

– Что?! – округлив глаза, воскликнула я и попыталась отдёрнуть ладонь. – Ты с ума сошёл? Я не хочу руку спалить себе!

– Просто сделай это, – не отпуская моей руки, с нажимом повторил мужчина. – Не бойся, ничего не загорится. Тем более, я держу тебя за руку – моя ладонь тогда тоже загорится, ведь так? А я себе не враг.

– Может, ты огнеупорный, – стиснув зубы, буркнула я. – Ай, ладно... Чёрт с тобой. Зажгись!

Я сжала медальон в резко вспотевшей от волнения ладони, чувствуя, как холодный металл постепенно нагревается от тепла моей кожи.

Пальцы сами собой разжались, когда между ними брызнули первые искры – маленькие и голубоватые, как молнии в мультфильмах. Я ахнула и чуть не выронила амулет, но крепкая рука Джеймса накрыла мою, заставляя всё-таки сжать амулет.

– Всё нормально, не бросай! – коротко отчеканил мужчина.

Медальон вспыхнул ослепительно-белым светом. Я зажмурилась, но свет проникал даже сквозь закрытые веки, окрашивая мир в коричнево-красный.

Воздух вокруг загудел, будто я находилась в центре гигантского улья. Следом из медальона вырвался вихрь, взметнувший бумаги на столе, а Джеймс отпустил мою руку, позволяя мне разжать ладонь.

Медальон упал на пол с оглушительным и неестественным звоном, будто хрустальная ваза, хотя пол был устлан мягким ковром и разбиться металлический предмет явно не мог.

Приобняв меня за плечи, Джеймс повернул меня боком и прижал к своей груди. Щурясь, я одновременно испытывала и страх, и благоговение перед этим загадочным светопреставлением.

«Свет» тем временем начал резко темнеть, приобретая зловещий фиолетовый окрас и обретая форму странного овала со рваными краями, больше похожего на какой-то магический портал.

Раздался низкий рёв, от которого задрожали стёкла в книжных шкафах у стены и вся посуда. Я снова зажмурилась, приготовившись к тому, что сейчас лопнут и они, но этого не произошло.

Зато раздавшийся грохот падающего тела заставил вздрогнуть даже непоколебимого Джеймса, всё это время наблюдавшего за происходящим с едва заметной улыбкой.

Что-то большое и тяжёлое плюхнулось на пол, заставив его жалобно скрипнуть.

Когда свет, наконец, рассеялся, я осторожно приоткрыла глаза, часто моргая из-за тёмных пятен в глазах.

На полу перед нами, переваливаясь с боку на бок, пытался подняться... маленький носорог. Совсем крошечный – не больше дворняги.

Его шкура переливалась всеми цветами радуги, будто сделанная из жидкого металла, но прямо на глазах тускнела, приобретая необычный перламутровый серо-розовый оттенок. Маленькие глазки-бусинки растерянно моргали.

– Ну конечно, – фыркнув, расхохотался Джеймс. – Только ты, Оливия, могла призвать в качестве фамильяра носорога!

Носорог, наконец, встал на все четыре ноги, тряхнул головой, отряхивая невидимую пыль, и... заговорил.

– Я, Бронислав Рогович Третий, прибыл служить своей новой хозяйке верой и правдой! – неожиданно низким, глубоким басом проговорил зверёныш.

Я сошла с ума. Мой разум не выдержал напора всех эмоций за сегодня и мне чудится кхм... всякое. Мир поплыл перед глазами. Колени предательски подкосились, а в уши будто набили ваты. В колени и голову, будем честны, тоже. Я будто вся из ваты состояла.

Если бы Джеймс всё ещё не обнимал меня, я бы, наверное, упала. Точнее, упала бы на пол, потому что в обморок-то я упала. Последнее, что я увидела – как носорожек с перекошенной от испуга мордочкой бросается ко мне.

Когда я очнулась, я лежала на одном из кресел в кабинете Джеймса. Мужчина сидел рядом, на корточках и изучающе смотрел на моё лицо.

Только я хотела сказать, что мне привиделась какая-то дичь, как что-то ткнуло меня с другой стороны от Джеймса. Я резко перевела взгляд и едва удержалась от крика.

Маленький розовый носорог, мать его, был настоящим!!! И бодал меня своим рогом.

Я снова начала закатывать глаза, но Джеймс легонько тряхнул меня.

– Не думал, что ты настолько впечатлишься. Я думал, тебя позабавит, кого ты вызвала, – немного сконфуженно проговорил мужчина. – Но твой фамильяр очень переживает за тебя, так что привыкай быстрее.

Носорог, который теперь уже был размером с пони, выпустив из ноздрей струйку дыма, переминался с лапы на лапу.

– Я не хотел пугать хозяйку! – озабоченно фыркнул носорог. – Я могу снова уменьшиться в размерах, потому что хозяйка пришла в себя и её можно охранять чуть меньше.

– Ты... ты умеешь разговаривать, или у меня галлюцинации? – ошеломлённо прошептала я.

– Конечно! – гордо подняв голову, ответил Бронислав. – Я же магический носорог! Хочешь, я стану размером с кошку, хозяйка, чтобы не пугать тебя, а то ты снова бледная становишься?

– Ну конечно! Только у моей Оливии мог появиться носорог с джентльменскими манерами! – не выдержав, снова рассмеялся Джеймс.

– Я не твоя! – автоматически огрызнулась я, но отвлеклась от спора, увидев, как носорог уменьшается.

Через пару мгновений на подлокотнике рядом с моей рукой сидел крошечный, блестящий, будто украшенный стразами, носорог размером с кошку.

– Так лучше, хозяйка? – пробасил фамильяр, но теперь это слышалось жутко комично.

Я перевела взгляд на Джеймса, который смотрел на нас с неприкрытым удовольствием, затем на крошечного переливающегося носорога...

– Джеймс? – обморочным голосом протянула я.

– Да, моя дорогая? – вставая и присаживаясь в кресло напротив, ответил мужчина.

– В следующий раз, – вкрадчиво заговорила я, – когда захочешь сделать мне «сюрприз»...

– Да, моя милая? – обернувшись на полпути, лукаво подмигнул мне Джеймс.

– Не делай.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю