355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элмор Джон Леонард » Именем закона » Текст книги (страница 9)
Именем закона
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 02:02

Текст книги "Именем закона"


Автор книги: Элмор Джон Леонард



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 14 страниц)

Дверь захлопнулась.

Гарри подождал немного и сдернул купальную шапочку.

Мужчина сидел поперек койки, среди пустых коробок, прижавшись спиной к стене, цепь лежала на его груди. Полотенце, которым обмотали его голову, было в кровавых пятнах. Кровь виднелась и на рубашке. На нем были черно-белые туфли для гольфа.

Гарри прокашлялся. Мужчина поднял голову.

– Я Гарри Арно. А вас зовут Кинг?

Мужчина не ответил – возможно, удивился, а возможно, подумал, что это какой-то трюк, придуманный, чтобы застать его врасплох. Но потом спросил:

– Кто вы?

– Я только что вам сказал. Гарри Арно. Я здесь… Какой сегодня день?

– Четверг. Вы прикованы?

– Да, но я могу снимать повязку с глаз, когда их нет в комнате. – Гарри увидел, как Кинг сел прямо и начал теребить повязку.

– Я бы не стал так делать. Они хотят, чтобы вы оставались в темноте какое-то время, – сказал Гарри. – Я думаю, им просто нужно вас дезориентировать.

– Где мы?

– Где-то на океане.

– Исчерпывающий ответ!

– Вы знаете столько же, сколько и я, – сказал Гарри. Его не испугала грубость мужчины, ведь им предстояло быть вместе… – Вы играли в гольф, когда они вас захватили?

Мужчина не ответил, продолжая возиться с повязкой, и Гарри подумал: нет, он надел туфли для гольфа, чтобы в них танцевать чечетку! Глупый вопрос… Мужчина наконец стянул полотенце и лейкопластырь с головы, и Гарри тут же узнал его. Бен Кинг. Его фотографии были в последнее время во всех газетах. Сейчас он, с засохшей кровью в волосах, в упор смотрел на Гарри.

– Кто эти подонки?

– Я сам познакомился с ними лишь семь дней назад, – ответил Гарри, – но пока не видел. – Он поднял купальную шапочку. – Я обязан натягивать это, когда кто-нибудь войдет.

– А я видел их, – сказал Кинг. – И никогда не забуду.

«Неправильно себя ведет», – подумал Гарри.

– На вашем месте я бы надел повязку, – заметил он, понимая, что своенравный Кинг, привыкший делать все по-своему, не послушает его.

– Сколько времени, говорите, вы тут находитесь?

– Это мой седьмой день.

– Сколько они хотят от вас?

– Столько, сколько смогут получить.

Кинг явно заинтересовался:

– Да? А чем вы занимаетесь?

– Я отошел от дел, – сказал Гарри, не испытывая желания исповедоваться перед этим проходимцем. Интересно, как тот чернокожий собирается осуществить свой жульнический план и что-то ему сообщить в присутствии Кинга. Но если он способен в любой момент отделаться от своих партнеров, тогда он сможет осуществить то же самое и с Кингом.

– Вы когда-нибудь играли в Брейкере? – спросил Кинг. – Это поле для гольфа на океане.

Гарри покачал головой:

– Никогда.

– Я вышел напрямую к четвертой лунке, – сказал Кинг, – готовился. Если бы я смог приблизиться к флажку, то получил бы преимущество…

Луис повел Чипа на кухню, чтобы выпить, но главное – чтобы увести его от Бобби. Там он достал лед, бросил его в три стакана и плеснул в них скотч со словами:

– Если ты что-то себе представляешь, это еще не значит, что так будет на самом деле. Понял? Бобби говорит, что они все равно будут разговаривать, сравнивать свою ситуацию, спрашивать друг друга, собираются ли они платить и сколько, и всякое такое.

– Их надо было отправить в разные комнаты, – сказал Чип.

– Правильно, но у тебя только в одной комнате эта чертова паршивенькая видеокамера. Так что ничего не поделаешь.

– Бобби получил деньги, – сказал Чип.

– Ты собираешься попросить у него?

– Я должен расплатиться с Дон. Она звонила, она нервничает.

– Хочешь, я поговорю с ней?

– Я думал об этом. Думал, когда вы с Бобби вернетесь, я скажу ему о Дон. Он собирается встречаться с ней?

– Хочешь напугать ее еще больше? Тогда Бобби – это именно то, что тебе нужно.

Луис взял один стакан для себя, второй – для Бобби.

Чип сказал:

– Этот полицейский вернулся.

Луис замер.

– Он видел тебя?

– Позвонил в колокольчик, обошел вокруг дома и постучал в заднюю дверь.

– Я хочу знать, видел он тебя или нет!

Чип покачал головой.

– Поговорим об этом позже. – Луис повернулся и пошел из кухни через холл в кабинет с телевизором.

Бобби стоял и смотрел на экран.

– Полюбуйся на это, – сказал он.

Луис тоже взглянул на экран:

– Ну? Ты же знал, что они будут разговаривать.

Бобби спросил:

– Это все, что ты видишь? Я предупредил его, чтобы он не снимал повязку с глаз. А он снял.

Луис ответил:

– Нет, это я предупредил его, чтобы он ее не снимал.

– Вот так и происходит, когда что-то меняешь. – Чип развел руками.

– Я знал, что у нас будут проблемы с этим типом, – сказал Луис.

Бобби возразил:

– Нет, проблем не будет, – и вышел из комнаты.

Чип спросил:

– Куда это он направился?

– Собирается врезать ему, – ответил Луис. – Хочешь посмотреть? Будет здорово, если здоровяк даст ему сдачи, да?

Взгляд Луиса был прикован к экрану. Он не смотрел на Чипа и не слушал, что тот говорит. Он ждал, когда откроется дверь комнаты заложников.

Бен Кинг сидел, сгорбившись, на своей койке, а Гарри Арно, сняв купальную шапочку, сидел, сгорбившись, на своей. Они сидели лицом друг к другу. Бен Кинг что-то говорил, жестикулируя. Потом, зажав большой палец левой руки в правой (посмотрите на него!), как будто держал клюшку для гольфа, сделал короткий замах. Видно, он рассказывал Гарри о своей игре в гольф. Вот чем он занимается. Ждет. Поднял глаза. Гарри тоже поднял глаза, поспешно натянул купальную шапочку и снова сгорбился. Бобби уже в комнате. Подходит сзади к Бену Кингу. Бен Кинг пытается подняться с койки. Бобби хватает его за волосы, запрокидывает голову и, похоже, собирается нанести удар, но ничего такого не происходит.

– Господи! – заорал Чип, потому что Бобби сунул руку за спину и выхватил из-под своей латиноамериканской праздничной рубашки оружие, которого Луис раньше не видел.

Это был не браунинг, а похожий на него автоматический пистолет. Бобби ткнул им Бена Кинга в лицо. Кинг широко открыл глаза, увидел пистолет, и Бобби выстрелил в него. Раздавшийся звук эхом отозвался в доме. Луис увидел, как Бобби повернулся и посмотрел в камеру. Его лицо на экране не выражало ничего особенного. Он словно сказал им, что ничего особенного не произошло, а потом вышел. Бен Кинг лежал мертвый поперек своей койки, среди хлама. Кровь была на стене, кровь была повсюду. Гарри Арно как сидел в своей купальной шапочке, так и остался сидеть.

Луис взглянул на Чипа:

– Ты хотел Бобби Део, вот ты и получил его.

Луис пошел поговорить с Бобби. Тот был теперь в спальне матери Чипа. Представление закончилось, но он все еще держал в руке пистолет, когда Луис вошел и зажег свет. Луис молча смотрел на него. Он хотел услышать, что скажет Бобби.

Ничего. Положив пистолет на туалетный столик, Бобби взглянул на Луиса, и Луис спросил:

– Что это у тебя?

Бобби пожал плечами. Он еще не пришел в себя после того, как убил человека. Он сказал:

– «Зиг Зауэр». Он был у меня.

– Он был у тебя на площадке для гольфа? Я видел, что из машины ты выходил без него… Ты его спрятал, да? Он был у тебя все время. Ты собирался пристрелить этого мужика прямо тогда, да? Зачем? Давно никого не убивал?

– Он мне не понравился.

– Мне тоже так показалось.

– Это ты велел ему не снимать повязки. Разве ты не говорил, что иначе пристрелишь его?

– Чтобы припугнуть.

– Знаешь, когда ты говоришь, что собираешься сделать, ты должен сделать это. Понимаешь? Или не говори.

– Я говорю, а ты убиваешь, да?

– Я понял, что с ним мы только напрасно теряем время. Он не собирался ничего нам платить.

– А что теперь делать с той грязью, которая там по твоей милости?

– Гарри уберет.

Бобби все еще был не в себе, словно сильно устал или ему было все безразлично.

Но когда Луис сказал:

– Гарри был свидетелем, он все слышал. Ты и его собираешься пристрелить? – Бобби принял прежнюю позу, напустил на себя бравый вид и ответил:

– Если понадобится.

Это задело Луиса. Он сказал:

– Ты имеешь в виду – если тебе захочется. – Он увидел, как Бобби поежился, словно ему было холодно. – А что ты собираешься делать с трупом?

– Выбросить в болото. Ты мне поможешь?

Луис подошел к туалетному столику, взял пистолет, «Зиг Зауэр», как сказал Бобби, и взвесил на ладони.

– Легкий, да? Восьмизарядный, – сказал Бобби.

– Ты считаешь, этого достаточно?

– Я мог бы иметь двадцатизарядный, если бы захотел. Пять сотен.

– С таким только на войну ходить, – заметил Луис. – Если я помогу тебе отнести мистера Кинга в машину, ты отвезешь его на то болото, куда всегда отвозишь людей?

Бобби пожал плечами.

– Придется Гарри заняться уборкой. Я хочу, чтобы комната выглядела прилично, – сказал Луис, – когда появится следующий гость. Если он тебе, конечно, понравится.

Бобби посмотрел на Луиса безучастным взглядом.

Если у парня отсутствует чувство юмора, это его проблема.

Сидя рядом с Гарри на койке, Луис сказал:

– Ты ничего не видел, ничего не слышал.

– Это было как гром. Ужас! – Гарри, казалось, оцепенел.

– Могу себе представить.

– Я был в купальной шапочке.

– Знаю, что в шапочке. Это все равно что отбывать срок – ты не знаешь, что происходит вокруг, даже в камере, в которой сидишь. Так что не думай больше об этом. Ты никогда не видел этого человека… Ты меня слушаешь?

Гарри выпрямился очень осторожно, словно боялся шевельнуться.

Луис на минуту задумался, глядя на измазанную кровью мистера Кинга стену, а затем сказал:

– Иди в ванную комнату и встань у зеркала. Туда не достает камера. Потом сними шапку.

Ему пришлось сказать: «Давай», прежде чем Гарри подобрал свою цепь и, шаркая по полу, направился в ванную. Луис вошел за ним следом.

Он встал позади Гарри. Он был выше ростом, чем Гарри, и видел через плечо его лицо, покрытое красными пятнами от купальной шапочки, – лицо жалкого человека, который не знает, что с ним происходит.

Луис сказал:

– Гарри, тот, кого ты видишь за своей спиной, – твой спаситель. Это я. Я – твоя единственная возможность выйти отсюда живым. Я хочу, чтобы ты увидел, как я выгляжу, потому что мы теперь партнеры. Понял?

Голова Гарри поднялась и опустилась, но выражение лица не особенно изменилось.

– Ты собираешься делать то, что я скажу, да?

Гарри кивнул.

– Мы выйдем отсюда, и ты поедешь вместе со мной во Фрипорт. – Гарри ждал, и Луис спросил: – Поедешь?

Гарри кивнул.

– А поскольку мы партнеры, то, когда мы приедем, ты переведешь половину денег со своего счета на мой. – Луис помолчал. – Давай, кивни еще разок.

Гарри кивнул.

Чип снова курил свою травку. Двигаясь, словно во сне, накурившись почти до одури, он сел на софу. Луис рядом возился с пультом.

– Он застрелил его. Как будто ничего особенного не сделал, – сказал Чип.

– Бобби всегда так, – ответил Луис.

– Он собирается встретиться завтра с Дон.

– Это плохая идея.

– Я говорил ему, что не надо, я лучше ей позвоню. А он ответил, что все равно поговорит с ней. Он хочет, чтобы Дон предсказала ему судьбу.

21

В пятницу утром Рейлан позвонил из Майами Достопочтенной Дон, представился, напомнил, что приходил в прошлую пятницу, сказал, что заезжал вчера и что ему необходимо снова поговорить с ней.

Она ответила:

– Знаю.

Спокойным, как показалось Рейлану, голосом она сказала, что знает, кто он и о чем хочет с ней поговорить. Когда он спросил, нельзя ли прийти в это утро, она ответила, что можно, если не позже чем за час до полудня, поскольку потом она уйдет в ресторан. Так что Рейлан сел в «ягуар» и на скорости девяносто пять миль в час влился в поток машин. Дорога в обе стороны, и на север, и на юг, была забита легковыми автомобилями, пикапами, полуприцепами, трейлерами… Во всем остальном это был чудесный солнечный день, и Рейлан подготовился к нему. Он был в своем темно-синем костюме. В машине на полную мощность работал кондиционер.

Вчера днем он заезжал в службу шерифа, чтобы просмотреть информацию о Луисе Льюисе в компьютерной базе штата, и убедился, что ввел его данные правильно. Этот парень был известен также под именем Ибрагим Абу Азиз. Год рождения… Луис был на три года моложе Рейлана. В примечании говорилось: родился во Фрипорте, в Содружестве Багамских островов. Чернокожий, черные волосы, карие глаза. Рост шесть футов, вес сто шестьдесят пять фунтов. Шрам с правой стороны, нехарактерный. В списках ФБР не значится. Обвинение в распространении марихуаны временно отменено и больше не возобновлено. Обвинения в воровстве машин – не предъявлены.

Предъявлены обвинения по трем пунктам: имел при себе спрятанное оружие; разрядил пистолет в общественном месте; стрелял по жилому дому. Признан виновным по всем пунктам.

Таким образом, все трое подозреваемых Рейлана были уголовными преступниками. Уоррен Ганз, который одно время подозревался в убийстве, был признан виновным в банковском мошенничестве и условно освобожден на поруки. Бобби Део, подозреваемый наемный убийца, обвинен в непредумышленном убийстве. И Луис Льюис, мелкий уголовный преступник, был привлечен за хранение оружия и осужден. Вопрос, который не давал Рейлану покоя, мог бы звучать так: кто из них был главным? Вероятно, Ганз. Но способен ли он манипулировать двумя бывшими заключенными? Рейлан недостаточно много знал о Луисе Льюисе, чтобы делать выводы о нем, поэтому решил присмотреться к Бобби Део.

Позже он заехал за Джойс, и они пошли пообедать в «Стоун Краб». За столом Рейлан сообщил Джойс все, что знал к этому моменту, и высказал предположение, что Гарри может находиться в доме Ганза, хотя, как признался Рейлан, он не увидел в этом особого смысла.

А вот Джойс увидела. Она буквально подскочила на стуле, услышав об этой идее, поскольку ей хотелось верить, что Гарри жив, а не погребен в каком-нибудь болоте. Рейлану пришлось объяснить ей, почему он не мог продолжить расследование без разрешения или ордера на обыск, но она не смогла его понять. Если он не остановился перед тем, чтобы убить человека, сидевшего за одним столом с ним в ресторане, почему он не решился войти в чужой дом?

Он сказал ей:

– Почему ты не веришь мне на слово? – и попытался объяснить разницу.

После этого они довольно долго возились с крабовыми клешнями в полном молчании. Рейлан поинтересовался, почему Джойс не попробует горчичный соус. Джойс сказала, что предпочитает растопленное масло. Не хочет ли она еще пива? Нет, ей достаточно. Как насчет лимонного пирога?

Джойс и не подумала отвечать.

В это утро Рейлан заехал в службу шерифа послушать запись разговора Достопочтенной Дон с Уорреном Ганзом.

Фэлко устроил прослушивание в одном из кабинетов, сказав, что разговор происходил прямо там, – он показал на видневшийся сквозь стеклянную стену ряд стульев. Ганз думал, что его доставили сюда для допроса. «Ты понимаешь, это была идея Дон». Так она могла прикоснуться к Ганзу, основному подозреваемому в убийстве женщины в Бока, и выяснить, совершал он это преступление или нет.

Фэлко включил запись и сел рядом с Рейланом. И вот что они услышали:

«Ганз.Вы ждете лейтенанта?

Дон.Они хотят расспросить меня о Мэри Энн Димери, женщине, которая покончила с собой. Я Дон, ее подруга.

Ганз.Нет, это я ее друг, а вы – ее гадалка.

Дон.Пусть так.

Ганз.Что происходит?

Дон.Что вы имеете в виду?

Ганз.Вы сидите и пожимаете мою руку. Мы что, собираемся тут нежничать? Надеетесь, что будете читать мои мысли, а я откроюсь вам?

Дон.Я уже и так все о вас знаю.

Ганз.Правда? От Мэри Энн или вы смотрели в хрустальный шар? Вы гадаете по руке?

Дон.Могу, но обычно этого не делаю.

Ганз.Вот, посмотрите. Скажите, что вы думаете, и, может быть, я доверюсь вам.

Дон(после долгой паузы). Вы человек с большим самомнением.

Ганз.Где вы это увидели?

Дон.Ваш указательный палец длиннее, чем безымянный. У большинства людей они одинаковой длины.

Ганз.Удивительно.

Дон.У вас проблемы с оплатой счетов».

– Замечаешь, он этого не отрицает, – сказал Фэлко.

«Ганз.Где тут линия моей жизни?

Дон.Вот эта, загибающаяся вниз.

Ганз.Прямо до запястья. Это ведь хорошо, да?

Дон.Длина не играет особой роли.

Ганз.Что вы видите?

Дон.Упадок энергии.

Ганз.Неужели вы не видите ничего хорошего?

Дон.Ну, вы амбициозны, знаете, чего хотите. Впрочем, линия судьбы неровная.

Ганз.Вам нужно, чтобы я был с вами откровенен?

Дон.Как вам угодно.

Ганз.А если я вам скажу, что Мэри Энн была убита?

Дон.Откуда вы знаете?

Ганз.Мы же поэтому оказались здесь, разве не так? Я – подозреваемый, а они хотят узнать, что вы чувствуетенасчет меня – или как там вы получаете свои послания? Если вы хороший специалист, вы знаете, что я этого не делал. Но если я вам скажу, что знаю, кто это сделал?»

– А этот парень совсем не глуп, – сказал Фэлко.

« Дон.Знаете?

Ганз.Допустим, я знаю, но не могу сказать этим людям. Допустим, что я по личным причинам не могу им позволить впутать меня в это дело, поскольку был близок с убитой женщиной. Идет?

Дон.Вы хотите, чтобы яим сказала, кто сделал это».

– И она тоже не глупа, – заметил Фэлко.

«Ганз.Вы пойдете туда и скажете им, что разложили свои магические карты или дотронулись до чего-то, что дала вам Мэри Энн… Послушайте, я скажу вам, как это сделать. Вы профессионал, вы видите вещи, так? Вы перевернули карту и увидели его. Или закрыли глаза, вошли в свое провидческое состояние и увидели,что произошло, как этот парень поднимает Мэри Энн и бросает ее с балкона. Вы слышите ее крик в момент падения. Парень смотрит вниз, поворачивается, и тут вы видите его лицо. Вы описываете этого парня копам, и они начинают его искать. Внезапно вы становитесь знаменитостью, ясновидящей, которая раскрыла убийство.

Дон.Мои фотографии поместят в газетах…

Ганз.В газетах, в журналах. Вы появитесь в ток-шоу. Не успеете опомниться, как люди выстроятся к вам в очередь, чтобы погадать. „Встречу ли я когда-нибудь своего суженого?“ „Не обманывает ли меня мой муж?“ Вскоре у вас уже появится своя колонка в газетах…

Дон.А если выяснится, что парень, которого я описала, не делал этого?

Ганз.Тогда вам крышка. Вы должны были прийти сюда и показать на меня. И если бы подтвердилось, что убийца я, вы бы стали знаменитостью. Вы хотите с помощью всей этой телепатической чепухи сделать себе имя. Ладно, давайте, попробуйте. Только я чист, я даже не приближался к дому Мэри Энн в ту ночь. Как я уже говорил, если вы хороший специалист, если знаете, что делаете…

Дон.Вы сказали, что Мэри Энн вскрикнула, падая.

Ганз.А вы бы не вскрикнули?

Дон.Она была уже мертва.

Ганз.Это они вам сказали?

Дон.Это я сказала им.

Ганз(после паузы). Думаете, что всегда правы?

Дон.Достаточно часто. Хотите, я прямо сейчас вам погадаю? Я ничего с вас не возьму.

Ганз.Конечно. Давайте.

Дон.Дайте мне свою руку. (Долгая пауза.) Вы производите приятное впечатление. Можете подключить обаяние в нужный момент и убедить людей сделать то, чего бы они никогда не сделали. Во всяком случае, некоторых людей. Могли бы заработать много денег на сбыте товаров, но для этого вам пришлось бы работать, что совершенно исключено для вас. Так что вы живете, пользуясь своими мозгами и высоким самомнением, которое пока ничем не оправдано».

– Здорово она его осадила, – сказал Фэлко.

«Ганз.Но я знаю, чего хочу, и я амбициозен. Вы увидели это на моей ладони, так ведь? После того как мы все здесь закончим, вы не будете против выпить со мной чего-нибудь?»

– Я думаю, они так и сделали. – Рейлан следил за тем, как Фэлко перематывает назад пленку. – И стали добрыми друзьями. Дон сразу сказала, что это был не Ганз?

– Она сказала, что так не думает, но хочет прибегнуть к медитации, чтобы быть уверенной. Через пару дней она сказала, что уверена в его невиновности.

– После того, как они поближе узнали друг друга, – заметил Рейлан.

Фэлко кивнул:

– Мы думали об этом. Нам известно, что она считает, будто у этого парня много денег.

– Кто-нибудь объяснил ей, что это не так?

– Нет, насколько я знаю.

– Почему Ганз – главный подозреваемый?

– Мы не знаем о нем ничего хорошего. Он слишком изворотливый. Нам известно, что он занимал деньги у жертвы. Нам известно, что он держал нелегальные тотализаторы в Майами. Предположение такое: он в провале, просит Мэри Энн еще об одной ссуде, а она отказывает ему. Ганз в отчаянии, сорвался, они вступают в дикую перепалку, и он убивает ее этой подставкой для книг, этим латунным быком.

– Которого Дон посчитала орудием убийства, даже не видя его? – спросил Рейлан.

– Да, подставку изъяли в качестве вещественного доказательства. Но она увидела на полке другую подставку для книг, их было две. Мы спросили: «Это та?» Она ответила: «Нет, на той, которую использовали, есть кровь».

– Разве ее не вытерли?

– Отпечатков там нет, но остались следы крови вокруг деревянного основания, на котором стоит бык.

– А как насчет отпечатков пальцев Ганза?

– По всей квартире. Представь себе, даже на чековой книжке Мэри Энн. Это еще одна причина, по которой мы подозревали Ганза. Там не было больше никого, если, конечно, кто-то неожиданно не вошел.

– И никаких следов Дон?

– Нет, насколько мне известно.

– А на нее подозрение никогда не падало?

– Мы проверяли ее. Нет оснований думать, что у нее был мотив.

Рейлан задумался, а потом спросил:

– Те два парня, которые ограбили бакалейную лавку, – их не задерживали?

– Нет, насколько я слышал.

– Кажется, я знаю, кто это.

– Так же случайно, как знаешь мать Ганза?

– Да, в каком-то смысле. И хочу передать их федеральным властям. Если я этого не сделаю – они твои.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю