355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элмор Джон Леонард » Именем закона » Текст книги (страница 2)
Именем закона
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 02:02

Текст книги "Именем закона"


Автор книги: Элмор Джон Леонард



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 14 страниц)

3

Система наружного наблюдения соединялась с телевизионной установкой в кабинете. Нажав одну из кнопок на пульте, можно было увидеть в правом нижнем углу экрана черно-белое изображение внутреннего дворика, парадного входа или верхних комнат. Нажав другую, можно было убрать телевизионное изображение, и тогда видеоизображение занимало весь экран.

Что и сделал в итоге Луис Льюис, смотревший телевизор в кабинете: включил видеоизображение во весь экран, чтобы видеть Чипа и латиноамериканца, в котором он узнал Бобби Део. Сначала они просто разговаривали, Чип курил свою травку, а теперь и Бобби Део пробует ее.

Луис Льюис был выходцем с Багамских островов. В Америку он приехал маленьким мальчиком со своей хорошенькой мамой-американкой и папой, который был барабанщиком. Луис мог разговаривать с багамским акцентом, если хотел, но предпочитал, чтобы его считали афроамериканцем, и делал для этого все. Он попытался называть себя исламским именем Ибрагим Абу Азиз, но, не вынеся насмешек Чипа, снова стал Луисом Льюисом. Его отец утверждал, что это имя будет вызывать у людей улыбку и он будет счастливым парнем. Он никогда не исповедовал ислам, просто какое-то время играл с арабскими именами, стараясь вызвать скорее уважение, чем улыбки.

Луис щелкнул кнопкой пульта, чтобы взглянуть на дорожку перед домом, и увидел в зарослях «кадиллак» Бобби. Потом снова нажал кнопку и стал смотреть на большом экране шоу Фила Донахью. Фил беседовал с тремя женщинами, каждая из которых весила более пятисот фунтов, и их мужьями с нормальным весом. Женщины рассказывали, как ведут себя в постели. Эти толстухи были забавными. В маленьком квадратике в нижнем углу экрана Бобби Део совал садовые ножницы в лицо Чипу. Луис нажал кнопку, чтобы убрать толстух и вызвать изображение внутреннего дворика на весь экран. Не сводя с экрана глаз, он поднял крышку дубового, как панели на стенах, комода, стоявшего вместо кофейного столика перед красным кожаным диваном, на котором он сидел, и достал дробовик.

Луис решил, что разговор касается денег, которые кому-то задолжал Чип. Этот малый не умеет заключать пари, но вечно делает ставки в Майами. Луис знал Бобби Део с давних пор как человека, с которым лучше ладить, чем враждовать. Сейчас Бобби был дорого одет, хотя и в латиноамериканском вкусе, а перед домом стоял его классный автомобиль. Да, он знал Бобби.

Теперь мужчины разговаривали так, словно пришли к какому-то соглашению. Чип, без сомнения, морочил Бобби голову… да, вот Бобби помогает ему подняться, они опять что-то говорят. Вот Чип идет в дом. Луис снова вернул на большой экран телевизионное шоу, а в угол экрана – видеоизображение, на котором появился Бобби. Он осматривался. Сейчас войдет Чип и увидит, что Луис смотрит шоу с дробовиком в руках… Толстухи уверяли Фила, что у них нормальная интимная жизнь, но ничего не сказали о том, что это значит для них. Никаких подробностей. Толстухи вели себя так, словно знали что-то, чего не знали обычные люди, словно они умели делать что-то особенное, могли доставить мужчинам какое-то особое удовольствие. «Или раздавить, – подумал Луис, – навалившись на своего маленького муженька, когда он крепко спит».

Вошел Чип. Ничего не говоря, отобрал пульт у Луиса и вернул видеоизображение на весь экран.

– Ты видел, как он мне угрожал?

Похоже, Чип был не столько напуган, сколько взвинчен.

Луис показал на дробовик:

– Смотри, я бы защитил тебя. Я знаю этого человека, Бобби Део. Но кажется, вы все уладили между собой, стали разговаривать спокойно.

– Ты говоришь, что знаешь его? Ты имеешь в виду, что знаешь его лично или просто слышал о нем?

– Я не сказал, что слышал о нем, – ответил Луис, которому было все равно, как отнесется к этому Чип, – я просто сказал, что знаю его.

Погруженный в свои мысли, Чип не обратил внимания на тон Луиса. Он спросил:

– Ты видел, что он сделал? Схватил меня за волосы!

– Когда вынул садовые ножницы, да?

– Угрожал отрезать мне уши…

– Ты задолжал кому-то?

– Гарри Арно. Шестнадцать пятьсот. Только этот парень хочет восемнадцать. С возмещением затрат.

Теперь Чип говорил не слишком уверенно. Обычно-то он держался высокомерно, даже если на то не было никаких оснований.

– Бобби дал тебе пару дней, чтобы ты расплатился, иначе он начнет чикать своими ножницами? Раньше этот парень выбивал долги за вознаграждение, а сейчас – только тогда, когда его это устраивает. Что еще? У него светлая для пуэрториканца кожа, поэтому он считает, что все женщины от него без ума. Главное в нем, что он надежный. Понимаешь? Если тебе надо кого-то убрать и ты хорошо заплатишь, он сделает это для тебя.

– На самом деле? – Чип поднял брови.

Луис был уверен, что Чип заинтересовался, но не желает показывать этого.

– Он сидел в Старки за убийство одного пижона, которого должен был доставить. Во время заключения он пользовался большим авторитетом у латиноамериканцев.

– Он сидел в одно время с тобой.

– Там мы и встретились, – сказал Луис. – Понимаешь, если ты вздумаешь нанять Бобби, чтобы убрать Гарри Арно, тебе это будет стоить больше, чем долг Гарри.

И тут Чип удивил Луиса:

– На самом деле я пытался понять, поладите ли вы с Бобби.

– Ты имеешь в виду – если мы с ним будем работать вместе? Если у нас будет общий интерес?

Мистер Чип Ганз стоял в одних трусах, упершись руками в костлявые бока, и смотрел на телевизионный экран, наблюдая за Бобби.

– А ты что предлагаешь? – помолчав, спросил он с равнодушным видом, словно ответ был ему безразличен.

Луис сказал:

– Может, заключить с Бобби сделку, чтобы он оставил тебя в покое?

– Мы могли бы взять еще одного парня, – предложил Чип. – Мы уже достаточно это обсуждали.

– Ты хочешь нанять его? – Луис пытался вызвать Чипа на откровенность.

– А это идея!

– Взять кого-то, кто знает, как делать такую работу, вместо того чтобы обсуждать это до посинения? – спросил Луис.

Чип все еще делал вид, что ему безразлично:

– Друг, идея совершенно понятна. Мы обсуждаем только, с кого начать.

Он снова посмотрел на телевизионный экран. Бросив туда взгляд, Луис увидел, как Бобби Део в яркой, словно он собрался на фиесту, рубашке внимательно разглядывает бассейн. Бассейн выглядел безобразно, поскольку систему очистки отключили ради экономии. Из-за разросшихся водорослей вода казалась коричневой.

– Скажи, что предлагаешь ему заключить сделку, и ему это понравится, – продолжал Луис. – Ты должен Гарри. Тот прислал Бобби. Он может прислать кого-то еще.

Чип ответил:

– Не пришлет, если исчезнет.

Он сказал это так, словно уверенность в себе и чувство превосходства никогда не покидали его. Словно весь разговор сводился к этому кульминационному моменту.

«Не пришлет, если исчезнет».

– Послушай! – воскликнул Луис, увидев легкую усмешку на лице Чипа и поняв, о чем тот думает. – Найми Бобби, чтобы взять Гарри Арно.

Чип кивнул:

– Что ты думаешь об этом?

– Я не уверен, что Гарри – тот человек, который нам нужен.

– Деньги у него водятся. Всегда, когда он заключал свои спортивные пари, он, похоже, советовался с мудрыми парнями. Он утаивал доходы от них. Один его помощник, который вел записи ставок, сказал моему другу, что это факт. Двадцать лет он облапошивал умников, утаивая по две тысячи еженедельно, не считая того, что зарабатывал сам. В конце концов умники что-то заподозрили… Ты, наверно, слышал об этом.

– Я был на севере штата в то время, – ответил Луис, – но слышал. Они послали парня, чтобы Гарри проигрался в пух и прах, а он застрелил его и скрылся.

– Сбежал в Италию на время, – хмыкнул Чип, – а потом вернулся. Я не знаю всей истории, но все выглядело так, как будто ничего не произошло, не было никаких проблем с этими мудрыми парнями. Но сейчас федералы закрыли его бизнес, и он не у дел.

Бобби Део стоял теперь на трамплине для прыжков в воду и, засунув руки в карманы, смотрел вниз на покрытый пеной бассейн. Луис спросил:

– Значит, Гарри закрывает свой тотализатор и собирает долги?

Следя на экране за Бобби, он увидел, что тот больше не держит руки в карманах, а вытащил из штанов свое хозяйство и отливает в плавательный бассейн.

– Ты видишь, что он творит? – возмутился Луис.

Чип ответил:

– Он заметил камеру и знает, что я смотрю на него. – Похоже, происходящее его не слишком удивило. – Он продолжил: – Я думал о Гарри, когда мы составляли список. Хотел сказать тебе об этом, посоветоваться.

– У него остались нелегальные деньги, – сказал Луис. – Вот мое мнение. Только не знаю, где он их держит.

– Это первое, что мы выясним. – Чип опять смотрел на телевизионный экран, на Бобби Део, идущего к дому. – Сколько средств находится в распоряжении Гарри. – Чип пересек террасу, взглянул на Луиса и со словами «А вот и он» открыл дверь.

Он стоял и ждал, пока Бобби пройдет через террасу в кабинет. Бобби взглянул на телевизионный экран, на котором был виден пустой внутренний дворик. Потом посмотрел на подбоченившегося Луиса, потом на дробовик, лежащий на диване.

– Как ты понимаешь, ты находился под наблюдением все то время, что был там. Если бы ты не убрал свои ножницы, то мог бы получить пулю в зад. Я просто хочу, чтобы ты знал это.

Чип говорил уверенно.

Бобби повернулся к Луису:

– Ты работаешь на этого парня?

Луис пожал плечами:

– У нас кое-какие общие дела.

Чип обратился к Бобби:

– Кажется, ты знаком с моим партнером, Луисом Льюисом?

Представляя одного бывшего заключенного другому, Чип следил за тем, какой эффект это произведет на Бобби Део теперь, когда они оказались в иной ситуации. Луис и Бобби равнодушно оглядели друг друга.

Бобби довольно приветливо сказал:

– Тогда это был Абу-Араб.

Луис улыбнулся и ответил:

– Я отказался от всего этого дерьма, как только вышел на свободу. Мы хотели бы узнать, сеньор Деограсиас, сборщик долгов, готовы ли вы к большим делам.

Интересно было посмотреть, как парень к этому отнесется.

Вмешался Чип:

– Луис имеет в виду то, о чем мы тут говорили. Мы хотим знать, заинтересует ли тебя одно предложение.

Бобби посмотрел на Луиса, и Луис сказал:

– Деньги. Большие.

Бобби на мгновенье задумался, потом спросил:

– О какой сумме идет речь?

Луис улыбнулся. Человек хочет знать, сколько получит, еще не зная, что ему предложат.

– Речь идет о миллионах, – сказал Чип, – которые будем получать так долго, сколько захотим.

Бобби спросил:

– Как будем делить?

– На три равные части.

– Вы говорите – миллионы. Ничего конкретного.

– По меньшей мере по паре миллионов каждый раз. Это не разовое дело.

– А что это? Что мы будем делать?

– Брать заложников, – сказал Чип и замолк.

Бобби в недоумении уставился на него. Он явно сгорал от нетерпения, и тогда Луис объяснил:

– Ну, как те шииты, которые брали заложников в Бейруте. Понимаешь, о чем? В Ливане. Завязали им глаза, надели наручники. Вроде этого.

– Только мы будем делать это ради прибыли, – пояснил Чип.

4

К тому времени, когда Рейлан добрался до квартиры Джойс в Майами-Бич, было уже поздно идти куда-нибудь ужинать. Он сказал, что пару раз пытался ей дозвониться. Джойс объяснила, что забыла включить автоответчик – и ни слова о том, где была весь день. Она сделала ему яичницу-болтунью и поджарила хлеб, а себе приготовила коктейль. Усевшись за стол рядом с Рейланом, который молча поглощал ужин, Джойс сказала:

– Гарри задержали за езду в нетрезвом виде.

– Сегодня?

– Несколько недель назад. У него отобрали права на полгода.

– Я предупреждал тебя, что это неизбежно.

– Знаю. Поэтому ничего и не говорила.

– Он продолжает пить?

– Пытается бросить. – Джойс помолчала. – Я тут возила его кое-куда. Гарри разыскивает клиентов, которые до сих пор ему должны.

– Ты понимаешь, что это пособничество в противозаконном деле?

Джойс сказала:

– О, бога ради! – и наступила тишина.

Рейлан встал, чтобы достать пиво из холодильника. Джойс спросила его, как обычно, не нужен ли ему стакан. Рейлан поблагодарил и отказался. После следующей паузы, отдавая себе во всем отчет, он спросил:

– Почему бы тебе не поставить новый диск Роя Орбисона?

Джойс ответила:

– Хорошо, – но не шелохнулась, а закурила сигарету – еще одна привычка, которую она приобрела, общаясь с Гарри. В первый раз, поставив для Рейлана новый диск Роя Орбисона, она сказала, что стала бы танцевать теперь только под этот диск. Джойс плавно крутила бедрами под медленный занудливый ритм и показала Рейлану, в каком месте надо вихлять тазом. «Все так делают». Бум. «Ты привыкнешь». Бум. Рейлану понравилось.

Когда они познакомились почти год назад, он рассказал ей, что проработал у нескольких владельцев угольных шахт в округе Гарлан в Кентукки, где вырос, перед тем как поступил на службу в полицию.

– Я работал в глубоких шахтах на новых участках, где разведку ведут наугад, а еще на открытых работах.

На эти его слова Джойс ответила:

– И я.

Рейлан удивился:

– Не понял?

Джойс объяснила, что в юности была танцовщицей на дискотеке – одной из тех девушек, которые танцевали топлес, но не страдали зависимостью от наркотиков. Как будто не было ничего особенного в том, чтобы танцевать полуголой в баре, где полно мужиков, не одурев от наркотиков. Он сказал ей, что его это не волнует, но не добавил, что, возможно, все было бы иначе, если бы он познакомился с ней, когда она демонстрировала там всему миру свою голую грудь. Нет, единственное, что действительно беспокоило его, – это то, что она посвящает свою жизнь бедняжке Гарри.

Джойс утверждала, что не посвящает Гарри свою жизнь, а пытается помочь ему.

Рейлан начал рассказывать о том, в какой переплет попал сегодня утром. Он рассказывал, как всегда, спокойно, но с умыслом. Как они поехали по одному адресу на Кэнал-Пойнт, чтобы арестовать сбежавшего преступника, вооруженного и очень опасного. Громко постучали в дверь, и, когда никто не отозвался, офицер из ГЗР крикнул: «Открывайте, или мы взломаем дверь!» Никто так и не вышел, и они взяли кувалду, которую в ГЗР называют отмычкой, ворвались в дом и увидели женщину, которая, без сомнения, находилась в гостиной все это время. Один полицейский из группы, помощник шерифа, сообщил ей, что у них есть ордер на арест Рассела Роберта Лайлса, и спросил, дома ли он. Женщина ответила, что его нет и она понятия не имеет, где он может быть. Помощник сказал: «Если Рассел наверху, вы угодите в тюрьму». И женщина сказала: «Он наверху».

Рейлан ждал реакции Джойс. Но та только молча кивнула. Она не понимала, к чему он клонит.

Тогда Рейлан объяснил:

– Эта женщина, похоже, не собиралась выдавать парня. Но поскольку ничего сделать не могла, сказала, что да, он наверху.

Джойс снова кивнула:

– Так вы взяли его?

Она все еще не понимала, к чему Рейлан клонит.

– Мы взяли его. Несмотря на всю суматоху, на то, что дверь взломали, этот парень продолжал лежать в кровати.

– Вы застрелили его?

Джойс посмотрела прямо в лицо Рейлану, и он запнулся, так как увидел, что она посерьезнела и ждет точного ответа.

– Нам пришлось его разбудить, – сказал он.

Рейлан хотел, чтобы Джойс поняла, что у нее такой же шанс помочь Гарри Арно, как у той женщины, – спрятать сбежавшего преступника. Возникла пауза.

– Не люблю врываться в чужие дома, – через некоторое время продолжил Рейлан. – Я поинтересовался у той женщины, почему она не открыла дверь. Она спросила: «Пригласить вас на чай со льдом?»

Снова повисло молчание, пока Рейлан не сказал:

– Ты знаешь, что Гарри – алкоголик.

Джойс посмотрела на него так, словно подумала, будто что-то упустила, слушая об аресте сбежавшего преступника.

– Ты же знаешь это, правда?

– Он пытается бросить.

– Как? У него есть план действий? Он никогда не признается в своей проблеме, так что это только отговорка. Так делают все алкоголики. Ты оставила его, он в депрессии, а поэтому снова запил.

– Что касается Гарри… – начала Джойс.

– Ты бросила его. После всех тех лет, в течение которых то была с ним, то уходила. Ясно?

Она не ответила.

– Милая, алкоголики никогда не винят себя в своих бедах. Это ты виновата в том, что он пил и лишился водительских прав. Он заставляет тебя чувствовать себя виноватой перед ним и возить его, бросая собственные дела.

Джойс возразила, что у нее нет собственных дел, имея в виду, что никто ей не звонил и не приглашал работать моделью для каталогов.

– Перестань. Мужику шестьдесят семь лет, а он ведет себя как избалованный ребенок.

– Ему шестьдесят девять, как Полу Ньюмену.

Они долго препирались, используя Гарри в качестве повода, но совсем не так, как влюбленные, – они были влюблены друг в друга раньше, до того, как Рейлан застрелил Томми Бакса и его временно отстранили от работы в полиции Майами.

Как считал Рейлан, в случившемся был виноват помощник генерального прокурора, который проверял это дело.

Этот очень серьезный молодой человек в застегнутом на все пуговицы полосатом летнем костюме напускал на себя скучающий вид, дабы подчеркнуть свою значимость. Он хотел выяснить, почему Рейлан сидел в переполненном ресторане с человеком, известным как член организованной преступной группировки. Рейлан объяснил, что на веранде отеля «Кардозо» собралась целая толпа, а Томми Бакс сидел спиной к стене – предосторожность, которую этот человек, без сомнения, усвоил с детских лет, проведенных на Сицилии.

Помощник генерального прокурора спросил, не возникло ли между ними каких-то разногласий. Рейлан ответил, что как полицейский считает себя просто обязанным иметь разногласия с такого рода людьми. Помощник генерального прокурора гнул свое, а именно: нельзя ли было, выясняя отношения, обойтись без стрельбы. Он не обвинял Рейлана, но был близок к этому.

До него, видите ли, дошли слухи, будто когда-то Рейлан дал Томми Баксу двадцать четыре часа на то, чтобы убраться из города, и пригрозил в противном случае пристрелить его. Это ведь не совсем так, правда? Помощник генерального прокурора сделал вид, что расценил это как шутку.

– Я дал ему двадцать четыре часа на то, чтобы он убрался из округа, – уточнил Рейлан. – Томми Бакс сидел на веранде, когда срок истек. Вооруженный. Один свидетель увидел это и сообщил: «У него револьвер!» Это подтвердилось, что и было занесено в полицейский протокол. А потом Томми Бакс стал наступать на меня, и я застрелил его.

Помощник генерального прокурора заметил, что если все действительно было так, как говорит Рейлан, то складывается впечатление, будто он-то и вынудил Томми Бакса вытащить револьвер, чтобы получить повод стрелять.

Рейлан возразил:

– Нет, у Томми Бакса был выбор. Он мог уйти. Если бы он так сделал, он был бы сейчас жив, хотя я сильно сомневаюсь в этом.

Начальник полиции Майами решил, что лучше всего убрать Рейлана на время с глаз помощника генерального прокурора, и назначил его в ГЗР округа Палм-Бич при офисе шерифа. Этот род службы Рейлану нравился больше всего. Приводить в исполнение судебные решения было куда интереснее, чем дежурить в зале суда или перебирать бумажки в отделе имущественных споров. Если не считать того, что он был в каком-то смысле в ссылке: приходилось ехать два часа утром в Уэст-Палм и два часа вечером – к Джойс или в дом, который он снимал в Северном Майами. Езда по скоростной автостраде изматывала его. Это была еще одна причина, по которой отношения с Джойс были уже не такими нежными, как раньше, – они стали не так часто видеться.

А может быть, расстояние, езда, споры о Гарри – все это не имело отношения к тому, что происходило сейчас между ними.

Рейлан подумал об этом, сидя за кухонным столом рядом с Джойс, вспоминая, что она сказала ему минуту назад. Он говорил ей о поимке сбежавшего преступника, а она спросила, не застрелил ли он его. Она всерьез хотела это знать.

А потом она спросила, не хочет ли он еще пива.

Рейлан сказал:

– Ты подумала, что я убил этого парня?

– Мне было интересно, вот и все.

– Правда? Человека, который лежал в постели и спал?

– Я видела, как ты выстрелил и убил человека, – сказала Джойс.

Джойс видела это, находясь не более чем в двадцати футах от того места, когда Рейлан трижды выстрелил в Томми Бакса.

Она продолжила:

– Мы никогда не говорили об этом. Что ты почувствовал тогда?

Рейлан не мог ответить точно. Облегчение? Это было трудно объяснить. Он сказал:

– Это пугает потом, когда начинаешь об этом думать. Я не испытываю к нему жалости и не раскаиваюсь, что сделал это. Я не видел другого пути остановить его.

– У тебя были личные причины?

– В каком-то смысле.

– Мужская логика. Ты считаешь себя представителем закона.

– Я таковым и являюсь.

Джонс сказала:

– Знаешь, о чем я думаю? А вдруг он не был вооружен?

– Был.

– Ты уверен?

– Он бы не пришел туда без оружия.

Джойс настаивала:

– Задам вопрос по-другому. Если бы ты знал, что у него нет оружия, ты бы все равно его застрелил?

– Но оно у него было.Не знаю, что еще тебе сказать.

– Тогда подумай.

– Хотел бы я знать, что тыдумаешь. Застрелил бы я его, если бы знал, что он безоружен?

Джойс ответила:

– Не знаю, – подождала немного и спросила: – Так ты хочешь еще пива или нет?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю