355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эллисон Чейз » Навсегда в твоем сердце » Текст книги (страница 21)
Навсегда в твоем сердце
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 19:52

Текст книги "Навсегда в твоем сердце"


Автор книги: Эллисон Чейз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 22 страниц)

Не было времени на то, чтобы разработать план или придумать какие-нибудь хитроумные уловки. Маркиза охватил такой отчаянный первобытный ужас, что даже в глазах потемнело. Если энергетический поток хотя бы вскользь заденет Айви, он разорвет ее на куски.

Забыв об осторожности, он открыл дверь, вывалился в зал и скорее почувствовал, чем увидел, что Барнсфорт не отстает от него ни на шаг. Увлеченные борьбой Алистэр и Айви их не заметили.

А в другом конце зала наблюдалось массовое бегство зрителей. Люди поняли, что столкнулись с силой, которая способна их уничтожить. И только инспектор Скотт с констеблями топтались в дверях.

Полицейский, вероятнее всего, заметил оружие в руках сэра Алистэра и понял, что Айви грозит смертельная опасность. Теперь они стояли, обмениваясь недоуменными взглядами, одни закрывали уши руками, другие прижимали ладони к груди. Все они подверглись воздействию электромагнитного поля.

Саймон тоже остановился и поднял руку, призывая Барнсфорта последовать его примеру. У них было единственное оружие – внезапность. И только одна возможность его использовать. Если Алистэр их заметит, он может выстрелить или бросить Айви в поток.

Утверждают, что в эпицентре бури всегда есть область, где сохраняется спокойная погода. Точно так же холодная рассудочность неожиданно овладела и Саймоном, он понял, что нужно действовать рационально, обдуманно, с научной точностью.

Он сделал знак Барнсфорту обойти генератор, а сам осторожно двинулся с другой стороны, проползая под проводами, соединяющими аппарат с электромагнитами. Электрическое поле теперь управляло его сердцебиением и дыханием, что было очень неприятно. Еще немного, и энергия обрушилась на него со всех направлений, так что даже стоять было тяжело. Айви и Алистэр теперь находились всего в нескольких футах от него. Саймон слышал, как Айви, несмотря на близость опасности, пытается воззвать к рассудку своего похитителя, но Алистэр в ответ только хохотал и продолжал подталкивать ее к магнитам.

Теперь ублюдок стоял прямо перед Саймоном и наверняка увидел бы его, если бы не был так сосредоточен на своей задаче. Поэтому он не видел ничего, кроме Айви и пульсирующего сверкающего энергетического потока. Еще фут или два, и Айви умрет, ее красивое тело распадется на миллионы частиц.

Саймон встал между ней и потоком, и когда Алистэр заметил его, на его безумном лице отразился ужас, Саймон принял Айви в свои объятия и изо всех сил швырнул в сторону Барнсфорта, который тут же оттащил ее в сторону. Она протягивала к Саймону руки и сопротивлялась графу с такой же силой, с какой прежде сопротивлялась своему мучителю.

Сэр Алистэр был в бешенстве. Впрочем, он быстро овладел собой и выкрикнул:

– Мне все равно, кого электропортировать.

Пригнув голову и раскинув руки, Алистэр устремился в атаку. Саймону удалось отразить удар, но тем не менее Алистэр сумел ухватить его за плечо. Грохот стоял оглушительный. Тело Саймона коснулось потока, и в левое плечо впились миллионы иголок. Боль усилилась. Саймону казалось, что раскаленный кинжал рассекает его кожу, мускулы, кости. Не ранит, а уничтожает.

Энергия распространялась и жгла. Постепенно она овладела всем его телом. В глазах потемнело. Он почувствовал, что умирает, распадается…

Осталось только одно ощущение: его пальцы все еще держат Алистэра. Правда, Саймон не мог сказать, в какую часть его тела он вцепился. Поднатужившись, он притянул врага ближе. Движущийся энергетический поток закрутил их, поменяв местами. Теперь дальше от смертельного потока оказался Саймон.

Он сразу почувствовал облегчение, словно по его обожженному телу прокатилась волна живительной прохладной влаги. Ему было очень больно, но воздействия электрического поля больше не ощущалось. В глазах прояснилось. Потеряв равновесие, Алистэр взревел, взмахнул руками, стараясь удержаться на месте, и непроизвольно шагнул назад.

Электрическое поле ударило его по спине, выгнув тело, словно лук. Левая рука Саймона бессильно повисла, но он протянул правую, чтобы поймать гибнущего человека. Раздался громкий щелчок, и поток поднял Алистэра над полом. Ослепительная вспышка заставила Саймона упасть на колени. Когда он снова взглянул вверх, перепуганный Алистэр протягивал к нему руки. Мгновением позже, разинув рот в беззвучном крике, он исчез в облаке искр.

Комнату потряс взрыв. Ударной волной Айви отбросило на пол. Падая, она заметила, что Саймон отлетел в сторону. Он упал на колени, а Алистэр… Алистэр протянул к нему руки и…

Исчез. Просто исчез.

Столкновение с полом оказалось весьма чувствительным. Ладони и колени обожгло болью. Но лишь только прошел шок от удара, Айви поспешила к Саймону, даже не сразу осознав, что часть расстояния преодолела на четвереньках. Торопясь к Саймону, она бросила беглый взгляд на то место, где должен был вновь появиться сэр Алистэр. Но там никого не было. Добравшись до Саймона, она опустилась рядом с ним.

– Любовь моя, – пробормотала она и зарыдала. Но стоило ей коснуться плеч маркиза, как он пошевелился и застонал. Айви отдернула руки. – Эйдан, скорее, ему нужен врач!

Эйдан отдал приказ немедленно привезти доктора таким громовым голосом, что перекричал даже генератор. Потом он подошел к Айви.

– Послушай, мы должны остановить эту штуковину, пока она не разнесла весь дом ко всем чертям.

Айви бросила взгляд на угрожающе вибрирующую машину. Все рабочие части двигались так быстро, словно собирались вот-вот сорваться со своих мест и улететь. Эйдан направился к проводам, соединявшим электромагниты с источником энергии.

– Эйдан, не трогай! – закричала она. – Они слишком горячие!

Саймон поймал ее за руку.

– Мое плечо… его нет?

Айви услышала вопрос и снова опустилась на пол рядом с Саймоном. Дрожащей рукой она тронула рукав. Он явно не был пустым.

– Нет… плечо на месте, но… ты можешь пошевелить рукой?

От усилия Саймон побледнел, его лицо покрылось испариной, но он все-таки сумел чуть-чуть подвинуть руку по полу.

– Айви! – крикнул Эйдан. Он стоял перед генератором, готовый по первому ее слову броситься в бой. – Больше ждать нельзя!

Она с трудом заставила себя сосредоточиться. В нормальных обстоятельствах достаточно было перекрыть подачу пара и набросить на оборудование изолирующее полотно. Вот только обстоятельства были далеки от нормальных.

– Камень! – крикнула она. – Единственный способ прекратить все это – убрать камень! Но не трогай его голыми руками!

Взгляд Эйдана заметался по залу. От генератора отлетали болты, рейки и планки и рассыпались по полу. Мощность энергетического потока не уменьшалась, но стала нестабильной. Волны энергии продолжали осыпать штукатурку с потолка и сбрасывать со стен картины и канделябры. Айви снова обежала глазами комнату в поисках сэра Алистэра. Но его нигде не было.

Эйдан бросился к ближайшему камину, схватил весьма замысловатую кочергу и бегом вернулся к генератору. Подсунув кочергу под камень, он всем телом налег на получившийся импровизированный рычаг.

У Айви мелькнула мысль, что королева вряд ли обрадуется, получив свой камень по частям, но как раз в это время Саймон поднял голову и едва слышным шепотом произнес слова, проникшие ей прямо в сердце:

– Айви, любовь моя!

И камень был благополучно забыт.

Вокруг все дребезжало и рушилось, а Айви со всей нежностью, на которую была способна, положила голову Саймона себе на колени. Глаза его были закрыты, и она решила, что он потерял сознание, но тут его губы зашевелились и сложились в нечто, подозрительно напоминающее улыбку.

– Моя красивая, умная, несравненная Айви!..

На этот раз она услышала эти слова, как положено, ушами, а не сердцем. Гудение генератора стало тише, хотя от него продолжали отлетать мелкие части. Постепенно все стихло. Айви хотела что-то сказать, но не смогла – в горле застрял ком. Ее глаза были полны слез.

– Галстук, – пробормотал Саймон.

Айви быстро развязала его галстук, убрала волосы со лба и рукавом вытерла пот. Приподняв правую руку, Саймон чуть громче проговорил:

– Помоги мне сесть.

– Ты не должен!

Маркиз недовольно поморщился. Стараясь не касаться больного плеча, Айви помогла ему сесть. С большим трудом приняв вертикальное положение, Саймон потряс головой, несколько раз моргнул и со свистом втянул в легкие воздух.

Его левая рука все еще висела плетью, но правая работала, и именно ею он привлек Айви к себе и прижался 298 губами к ее губам.

Глава 27

– Осторожно! Несите ее в спальню.

Айви отдавала приказы лакеям, которые несли на импровизированных носилках леди Гвендолин. Саймон, все еще очень слабый после воздействия электромагнитного поля, шел рядом, держал сестру за руку и не сводил глаз с ее бледного лица.

Было довольно трудно угадать, что чувствует леди Гвендолин, накачанная наркотиками. Но тот факт, что Саймон испытывает сильную боль, был очевидным, слишком уж часто кривилось его лицо в гримасе боли. Он дышал хрипло и неровно и время от времени скрипел зубами. Чудо, что он вообще держался на ногах. Айви взяла на себя все заботы и старалась избавить его от любого напряжения.

Во всеобщей суматохе, царившей в бальном зале, никто вроде бы не заметил их страстного поцелуя. Теперь же, когда все успокоились, следовало восстановить должную дистанцию между ними. Но видит Бог, как же Айви хотелось обнять любимого, посидеть рядом с ним у постели сестры, взъерошить волосы, поцеловать его и шепнуть, что все будет в порядке.

Вместо этого она стояла, словно оловянный солдатик, в изножье кровати и следила, как Саймон укрывает простынями леди Гвендолин.

– Гвенни, мне так жаль…

Неожиданно сестра Саймона открыла глаза, несказанно удивив его и Айви.

– Он сделал мне больно, – пожаловалась она.

– Я знаю, – сказал Саймон, наклонился и нежно поцеловал сестру в лоб. – Но больше он никогда не причинит тебе боли.

Ее рука взметнулась вверх, бессильно упала, потом снова поднялась, и тонкие пальцы сжали рукав Саймона.

– Я думала, он меня любит.

Саймон бросил на Айви отчаянный взгляд, на который она ответила, едва заметно покачав головой.

– Он действительно любил тебя, – солгал Саймон. – Просто… Алистэр не был собой. Он тяжело заболел. Его разум был болен, Гвенни. Уверен, он не понимал, как много зла причинил тебе.

Айви видела отвращение в плотно сжатых губах Саймона, его нахмуренных бровях, сузившихся глазах. Она всерьез опасалась, что если бы генератор не убил сэра Алистэра, это сделал бы Саймон. Ей оставалось только радоваться, что бездушная машина выполнила эту грязную работу.

Спешно доставленный из деревни врач осмотрел и Саймона, и Гвендолин. Девушке он прописал отдых, усиленное питание и, к большому неудовольствию Саймона, опий, правда, в небольших дозах, которые следовало каждый день уменьшать до тех пор, пока ее организм не отвыкнет от наркотика.

Состояние Саймона внушило доктору больше опасений. Он долго качал головой над раненым плечом, считал пульс, слушал сердце. И снова прописал полный покой, посоветовав Саймону отправиться туда, где он будет застрахован от любого негативного воздействия. Маркиз ухмыльнулся и поблагодарил доктора.

Гвендолин уснула. Саймон, устроившись на краю кровати, внимательно следил за ней, а Айви следила за Саймоном, сидя на стуле у камина. Она то засыпала, то просыпалась и несколько раз вставала, чтобы заставить Саймона выпить чаю и съесть немного мяса и хлеба. Гвендолин проснулась около полуночи. Она выглядела немного лучше и, судя по всему, понимала, где она и что происходит.

Облокотившись на подушки, она съела несколько кусочков хлеба и выпила холодной воды. Когда Саймон попытался снова уложить ее, она с неожиданной горячностью отказалась. Упрямство Гвендолин показалось Айви трогательно знакомым.

– Я слишком много времени провела в полусонном состоянии, – заявила она все еще хриплым голосом. Потом упрямство на ее исхудавшем лице сменилось раскаянием. Ее голубые глаза, так похожие на глаза Саймона, смотрели виновато. – Ты должен знать, что я взяла камень для тебя. Я надеялась, что он поможет тебе в исследованиях.

– Я знаю.

– И только потом я поняла, как глупо себя вела. Подумать только, я украла собственность королевы!

– Не беспокойся. – Саймон улыбнулся и покосился на Айви. – Я знаю одну девушку, оказавшуюся близкой подругой королевы. Она все уладит.

– Да? – Гвендолин не стала вдаваться в подробности и сразу заговорила о другом: – Я поехала к Алистэру в надежде, что он поможет. Ты же так и не узнал всей правды о прошлой зиме, и вы считались близкими друзьями. Я хотела написать тебе, но Алистэр сказал, что устроит встречу и все будет в порядке. Я поверила. Я думала, что он открыто попросит у тебя моей руки, ты обрадуешься, простишь меня… – Она разрыдалась, сразу превратившись из молодой женщины в маленькую девочку. – Он всегда был так мил, – сквозь слезы продолжила она, – заботлив, красив и умен. С ним мне было намного интереснее, чем с моими сверстниками. С ним я чувствовала себя особенной… Ох, Саймон, ты сможешь когда-нибудь меня простить?

– Не глупи, Гвенни, конечно, я тебя прощаю.

Он обнял ее здоровой рукой и прижался щекой к ее щеке. Айви видела, что в его глазах тоже блестят слезы, и у нее сжалось горло от жалости, облегчения и радости. Вскоре после этого Гвендолин опять заснула. Она дышала ровно и глубоко – вероятно, это был ее первый спокойный сон после того, как она покинула Букингемский дворец.

Саймон не отходил от ее постели. Он тоже был донельзя измучен и периодически засыпал, роняя голову на грудь.

Айви встала.

– Ты тоже должен отдохнуть, – непререкаемым тоном заявила он. Не обращая внимания на его энергичные возражения, она продолжила: – Спи в моей постели.

– А ты где будешь спать?

– Не беспокойся.

– Айви!

Он протянул к ней руку.

Айви взяла ее и прижала к щеке, впитывая тепло его ладони. Они оба едва не погибли, и то, что и он, и она остались живы, было чудом, но она отказывалась думать об этом. Они оба были живы, и этого достаточно. Пока.

Она покачала головой, увидев в его глазах откровенное желание.

– Спи, – шепнула она. – Увидимся утром.

Проснувшись на следующее утро, Саймон никак не мог решить, стала ли боль в левом плече меньше, или он попросту к ней привык.

Гвенни крепко спала, и он мысленно возблагодарил Бога за это. События вчерашнего дня оставались расплывчатыми, неясными, и даже мольбы сестры о прощении были окутаны дымкой боли. Неужели Алистэр действительно изнасиловал ее, как сам похвастался? Саймон ни в чем не был уверен, но благоразумно решил отложить выяснение вопроса на потом. Прежде всего сестра должна поправиться. Он знал, что пройдут месяцы, а может быть, и годы, прежде чем она снова станет собой. Ему придется немало потрудиться, но он не возражал против этой работы.

Выйдя из комнаты, он обнаружил своих друзей по клубу «Галилей». Судя по всему, они уже давно топтались напротив двери.

– С ней все в порядке? – шепотом спросил Эррол.

– А с тобой? Как твое плечо? – добавил Бен.

– Не могу поверить, что это все натворил Алистэр!

Эррол пожал здоровое плечо Саймона, тем самым обещая свою всемерную помощь и поддержку. Он знал, что нелегко пережить предательство наставника и друга.

Неужели в глазах у Эррола слезы? А у Бена дрожат губы? А Колин…

Колин стоял чуть в стороне, прислонившись к стене. Саймон подался к нему и протянул руку:

– Мне очень жаль, Колин. Я… я не знаю, что сказать. Я поверил в худшее и был не прав. Я допустил ужасную ошибку. Даже не понимаю, как я мог…

– Нет, дружище, ты был прав, разозлившись на меня. – Колин схватил протянутую ему руку и несколько раз сильно встряхнул. – Это я позволил тебе поверить в худшее.

И он рассказал, что случайно встретил Гвен тем зимним утром. Она так спешила и так уклончиво отвечала на вопросы, что у него поневоле возникли подозрения.

Ругая себя на чем свет стоит, Колин все же последовал за ней, а когда она села в экипаж, направляющийся на север, он понял, что подозрения оказались оправданными. Он снова последовал за ней, на сей раз верхом, и очень скоро обнаружил ее в третьей по счету придорожной гостинице. Подкупив хозяина гостиницы, он пробрался в ее комнату и нашел ее в одиночестве в состоянии нервного ожидания. Осознав, что ее планы не исполнятся, она закатила истерику.

– Гвен отказалась сообщить мне, с кем она собиралась встретиться, – в завершение сказал Колин. – И когда ты приехал, я решил взять вину на себя. Пусть лучше твой гнев будет направлен на меня, чем на сестру. Теперь я понимаю, что поступил неправильно. Надеюсь, ты простишь меня.

Еще многое предстояло сказать, но теперь Саймон понимал, что их дружба восстановлена, а это было главное. Все остальное подождет.

Теперь он должен отыскать Айви. Он хотел поблагодарить ее за все, что она сделала для Гвенни и для него. Он не знал, когда она вернулась в его комнату, чтобы быть с ним, и как долго она сидела у его постели, но всякий раз, когда он выплывал из тяжелого липкого сна, она была рядом.

А проснувшись, он не смог ее нигде найти. Он заглянул в бальный зал, в библиотеку, в утреннюю гостиную, после чего начал в панике метаться по дому, но Айви нигде не было. Утомившись, он вошел в столовую.

Там был только один человек. Граф Барнсфорт, сидевший во главе стола сэра Алистэра, внимательно осмотрел маркиза и сделал вывод:

– Знаете, Харроу, монстр Франкенштейна по сравнению с вами – просто милашка.

Саймон не сомневался, что язвительное замечание графа в общем-то соответствует действительности. Он был рад видеть графа, поскольку его присутствие означало, что Айви тоже где-то здесь. Из просторного холла доносился шум – это покидали дом ученые и их ассистенты. На подъездной аллее стояли экипажи.

– Спасибо, Барнсфорт. – Глядя в глаза графа, Саймон криво ухмыльнулся. – Ничто так не поднимает настроение, как вовремя сказанный комплимент.

Почувствовав головокружение, маркиз пошатнулся и прислонился здоровым плечом к стене.

– Не стоит благодарности. Вы лучше сядьте, пока не рухнули на пол, – сказал граф и сделал глоток из бокала.

На столе перед ним стояла открытая бутылка, одного взгляда на которую было достаточно, чтобы убедиться: граф знал толк в крепких напитках, коих в запасах Алистэра было немало. Собственно говоря, сэру Алистэру Гранвиллу напитки больше не понадобятся, ни хорошие, ни все остальные.

Оттолкнувшись от стены, маркиз сделал несколько неуверенных шагов. Интересно, что стало с Алистэром? Поток энергии прошел сквозь него, разрушив его материальное тело?

Саймон не верил, что материя может быть полностью уничтожена. Преобразована, перенесена, воссоздана – да. Итак, где же то, что осталось от человека, которого он считал своим другом, а потом и отцом? Быть может, Он стал частью этого дома и его сущность слилась с духами монахов, которые добывали камни из земли, чтобы преобразовать их в священную крепость? Этого он никогда не узнает.

Воспользовавшись здоровой рукой, он отодвинул стул и сел. Не говоря ни слова, граф встал и ушел в соседнюю комнату. Оттуда он вернулся со вторым бокалом, который поставил перед Саймоном и щедро наполнил.

– Судя по вашему виду, это не помешает.

Благодарно кивнув, маркиз одним глотком опустошил бокал наполовину. Немного расслабившись, он сделал еще один глоток – маленький.

– Как остальные приняли нашу историю? – спросил он.

Саймон имел в виду историю, которую он вчера сочинил вместе с Беном, Эрролом и Колином, чтобы умерить любопытство ученых мужей. Правдой он не был готов поделиться с научным миром. Электропортация оказалась слишком опасной.

Барнсфорт кивнул:

– Все поверили, что ваши электромагниты были созданы с целью переноса электрических токов с одного места на другое без использования проводов.

– Вот и хорошо. А как насчет смерти Алистэра?

– Все решили, что электричество сожгло его.

Барнсфорт пожал плечами и сделал глоток.

– В общем, это недалеко от правды. Или, возможно, правда. Камень Виктории многократно усилил мощь и так непостоянного процесса. Нам еще повезло, что больше никто не погиб. – Саймон поднял бокал. – Спасибо вам, Барнсфорт. Я вам искренне признателен за все, что вы сделали.

Граф криво усмехнулся:

– Я все делал лишь потому, что не доверял вам. Только поэтому я оправился на чердак. Было очевидно, что вы намерены сбежать, и что Айви станет вам помогать. Влюбленные женщины… – Он ослабил узел галстука и вздохнул: – Они удивительно упрямы.

Влюбленные женщины… Неужели она его любит? Эта мысль сразу вызвала угрызения совести. Как он мог сомневаться в этом после вчерашнего? Столь же очевидным было то, что он тоже ее любит. Зубы Галилея, да, он любит ее – всем сердцем, горячо, преданно, нежно. Он любит ее каждой частичкой своего существа, хотя и не верил, что сможет полюбить снова.

Хотя следовало признать, что его будущее было бы куда проще без этой любви. О, он уже один раз вознамерился поступить правильно, по законам чести. Тогда Айви отказалась от его предложения. Но теперь, после того как они провели много дней, а главное, ночей вместе, она не могла не понять, что они должны пожениться, и как можно скорее. Саймон не мог понять лишь одного: что он станет делать, если потеряет ее?

Об этом он не мог думать без содрогания. Вчера он уже едва не потерял ее. Точнее, они едва не потеряли друг друга. Айви проявила храбрость и преданность, она прошла вместе с ним через все испытания. А с какой безрассудной смелостью она сражалась с Алистэром! Физически она была полной противоположностью Аурелии – высокая и гибкая, подвижная и сильная. И все же эти две женщины были сделаны из одного материала.

Неудивительно, что Саймон не смог не полюбить Айви, хотя и не собирался этого делать. Чего уж там, сейчас он мог признаться, что в самый первый день их знакомства, когда она подняла руку, намереваясь вопреки его категорическому запрету задать вопрос, он был пойман в ловушку.

Правда ужаснула его.

– Как ваше плечо? – мягко спросил граф. Саймон понял, что Барнсфорт внимательно наблюдает за ним и, возможно, сумел прочитать по лицу все его невеселые мысли.

Маркиз постарался придать своей физиономии нейтральное выражение – нечего посторонним знать, что творится в его душе.

– Дьявольски болит. Доктор сказал, что там повреждены какие-то мышцы. – Он тряхнул головой и произнес то, с чем ему еще предстояло смириться: – Я уже никогда не буду прежним.

Но даже услышав собственные слова, он не мог в это поверить. Должны существовать какие-то способы регенерации нервных окончаний. Как только приедет домой, он найдет свои записи, касающиеся искусственной руки. Теперь в его распоряжении была настоящая плоть и кровь, с которыми можно экспериментировать.

– И Айви тоже. – Взгляд Барнсфорта разил наповал, как удар тока, – Она тоже никогда не будет прежней… такой, как была до встречи с вами.

Граф сделал акцент на слове «встреча», и Саймон понял, что это означает. Конечно, граф намекал на то, что Саймон отобрал у Айви.

– Не надо эвфемизмов, Барнсфорт. Уверяю вас, я…

Граф как раз собирался налить себе еще бренди. Вместо этого он с размаху поставил бутылку на стол, забрызгав каплями скатерть.

– Если бы не эвфемизмы, милорд, мне пришлось бы сломать вам шею.

Несмотря на более высокий титул Саймона и его крупное телосложение, он был захвачен врасплох и почувствовал себя неуютно. Пока граф сверлил его пылающим взглядом, маркиз пришел в себя, выпрямился, в результате чего острая боль пронзила плечо, и плеснул себе в бокал еще немного ароматного напитка. Он не мог не признать, что граф имеет все основания злиться… и даже привести в исполнение свою угрозу.

Поэтому он с некоторым облегчением заметил, как ярость покидает Барнсфорта. Тот расслабился, налил себе бренди и спросил:

– Вы намерены вернуть ей честное имя?

– И как можно скорее.

– Это правда?

Ответить Саймон не успел. В коридоре послышались быстрые шаги, замершие у двери. Забыв о больном плече, маркиз резко обернулся.

Он мгновенно отбросил все мысли о боли, увидев в дверях Айви. Она стояла, нахмурившись, уперев руки в бока и высоко вздернув подбородок.

– Мне очень жаль, старина! Айверс, что случилось?

Когда Айви остановилась, Джаспер Лоубри, следовавший за ней по пятам, врезался ей в спину и наступил на ногу. Теперь он стоял рядом и переводил недоумевающий взгляд с Айви на двух аристократов и обратно.

Айви кашлянула и обернулась к другу:

– Джаспер, надеюсь, ты нас извинишь.

Он почесал голову, точнее, наложенную на нее повязку, потом обалдело кивнул и пошел дальше. Айви вошла в комнату и плотно закрыла за собой дверь.

– Саймон, я рада, что ты на ногах. Очень рада. Но как ты смел?

– Как я смел – что?

Саймон и Эйдан одновременно отпрянули, словно она угрожала им электрическими проводами. Выражения их лиц были совершенно одинаковыми – удивленными и непонимающими. Казалось, они подумывали, не лишилась ли она рассудка.

Может быть, и лишилась. Точнее, не лишилась, а сознательно отбросила все доводы так называемого рассудка, которые запрещали женщинам посещать университет, участвовать в обсуждении интеллектуальных вопросов, стремиться к другим целям, кроме замужества и детей…

Она могла еще долго перечислять все то, что дамы не должны делать и не делали, но что она делала уже несколько недель, и не без успеха. И несмотря на все ее усилия, результат оказался плачевным: ни признания, ни уважения, ни даже совета.

– Как вы двое смеете думать, что можете планировать мою жизнь, не спросив моего на то разрешения?

Эйдан снисходительно пожал плечами:

– Айви, здесь нечего спрашивать и нечего обсуждать. Ты скомпрометирована, и брак – единственный выход.

– И я готов…

– Готов? – Ее взгляд уперся в Саймона. – Как это благородно с вашей стороны, милорд. Но в ваших услугах здесь никто не нуждается. Так уж вышло, что у меня другие планы.

– Какие еще планы? – насмешливая улыбка Эйдана заставила ее сжать кулаки.

Айви постаралась успокоиться, чтобы не дать им повода назвать ее сумасбродкой, истеричкой или как там еще мужчины называют женщин, когда вдруг оказывается, что у женщин есть свое мнение.

– Вы забыли о моей связи с королевой Англии? Я вернула ее камень, пусть немножко обломанный, но все же не совсем разбитый, несмотря на твои, Эйдан, титанические усилия выбить его из генератора.

– Я не придумал ничего лучшего, – пробормотал Эйдан.

– В любом случае ее величество будет мне благодарна и захочет наградить, как наградила нас после возвращения Лорел из Бата.

Она с необъяснимым удовольствием отметила, что Саймон, слушая ее, все сильнее хмурится. Он не сказал ничего, только смотрел на нее затравленным, больным взглядом, и Айви снова встревожилась. Наверное, все же его плечо болит слишком сильно. Судя по словам доктора, Саймон уже никогда не сможет хорошо владеть левой рукой.

Ох, лучше бы она успокоила его, хлопотала рядом, восхищалась его храбростью, смекалкой. Вообще-то говоря, для этого она сюда и пришла.

Но услышав, как мужчины обсуждают ее, словно неодушевленный предмет, она возмутилась так сильно, что забыла обо всех благих намерениях. У нее просто кровь вскипела в жилах. Не важно, что было в последние недели, но она никогда не выйдет замуж ради соблюдения приличий, потому что…

Потому что она любила его и могла выйти замуж только по этой причине. Приличия, честь, обязательства… Все это приводило ее в бешенство. Нет уж, лучше она умрет старой девой, до конца жизни вспоминая безумные дни, проведенные ею с Саймоном, чем выйдет замуж за него, поскольку этого требуют приличия, и позволит этим великолепным воспоминаниям увязнуть в болоте брака без любви.

Не приходилось сомневаться, что если он сказал такие слова, как «я готов», – все равно что он готов подмести пол или выйти из дома в дождь, раз уж необходимо, – значит, он не испытывает к ней тех же чувств, какие она испытывает к нему.

В глазах Айви стояли слезы, и она прилагала отчаянные усилия, чтобы не дать им пролиться. Тихим, но уверенным голосом она сказала:

– Я обращусь к королеве с просьбой выделить мне место в университете. Возможно, в Королевском колледже в Лондоне. Не думайте, у меня нет иллюзий, и я не жду, что меня примут туда официально и я смогу получить степень. Нет. Я буду вполне удовлетворена, если мне позволят посещать лекции, пользоваться библиотекой и лабораториями. И я продолжу работать вместе с сестрами в нашем книжном магазине. Пусть этот план покажется вам мелким и незначительным, но это мой план, и я намерена ему следовать.

– Айви…

Просьба быть разумной застряла у Саймона в горле. Он беспомощно покосился на графа. Мужчины выглядели заговорщиками, выступившими против ее армии из одного человека.

Она не желала быть разумной. Она хотела быть любимой. И если не может получить желаемое…

– Я не жду, что вы меня поймете. Вы оба воспитывались примерно одинаково и с детства усвоили определенные правила поведения. Но мой, пусть и небольшой, опыт научил меня одному: что-то значительное происходит лишь тогда, когда человек достаточно отважен, чтобы выйти за пределы общепринятого. Вот и все, а теперь, если вы меня извините, я присоединюсь к Джасперу, который предложил мне вернуться в Кембридж с ним.

Уже за дверью Айви услышала громкое восклицание Саймона:

– Черта с два ты с ним поедешь!

Не колеблясь ни секунды, она вышла, точнее, выбежала в заполненный людьми холл. Людской поток вынес ее по ступенькам на подъездную аллею, где стояло множество экипажей. Создавалось впечатление, что все транспортные средства, имевшиеся в соседней деревне, были наняты, чтобы увезти из Уиндгейт-Прайори членов консорциума.

Возле одного изрядно потрепанного жизнью двухколесного экипажа Айви заметила Джаспера – его светлую шевелюру в кольце бинтов. Он увидел ее и сделал приглашающий жест рукой. Не медля и не оглядываясь на дом, Айви побежала по покрытой гравием аллее.

– Значит, ты едешь в Кембридж со мной? – улыбаясь, сказал Джаспер.

– Черта с два она с тобой поедет! – проревел голос за ее спиной.

– Она? Что за… Лорд Харроу? Нед? Что это значит? – Его изумленный взгляд метался между Айви и Саймоном. Наклонив голову, Джаспер тихо спросил: – Что он имеет в виду?

Ему было не суждено получить ответ на свой вопрос. Здоровой рукой Саймон выдернул Айви из коляски и потащил за собой. Айви периодически оглядывалась на совершенно ошарашенного Джаспера. Юноша сделал несколько шагов за ними, остановился, снова пошел, остановился. Он явно разрывался между желанием идти за ними и удовлетворить свое любопытство или остаться на месте и не вмешиваться в чужие дела. Когда Айви наконец огляделась, чтобы понять, куда Саймон ее тащит, они были уже у рва, окружающего Уиндгейт-Прайори с его декоративными укреплениями и изящными башенками.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю