Текст книги "Расследует Эллери Квин"
Автор книги: Эллери Куин (Квин)
Жанр:
Классические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 12 страниц)
Женщина сидела у окна в шезлонге в ниспадающем свободными складками одеянии, словно предназначенном для позирования Гейнсборо,[17]17
Гейнсборо, Томас (1727–1788) – английский художник.
[Закрыть] потягивая горячий шоколад из полупрозрачной фарфоровой чашки.
– Очевидно, мистер Квин, – осведомилась Эллен тоном знатной леди, пребывающей не в лучшем расположении духа, – я должна быть польщена вашим бесцеремонным вторжением?
– Прошу прощения, – пропыхтел Эллери. – Я боялся, что вы мертвы.
Веджвудские[18]18
Веджвуд – собирательное название фарфоровых изделий, изготовленных на предприятиях, основанных английским керамистом Джозайей Веджвудом (1730–1795).
[Закрыть] глаза стали пронзительно-голубыми. Эллен поставила на столик антикварную чашку.
– Вы сказали – мертва?
Он протянул ей анонимное письмо:
– Прочтите.
– Что это?
– Письмо для вас. Я нашел его утром на подносе и вскрыл по ошибке, думая, что оно адресовано мне. В итоге я очень этому рад. Возможно, вы тоже будете благодарны.
Эллен взяла письмо и быстро прочла его. Бумага выскользнула у нее из руки, задела край шезлонга и упала на пол.
– Что это значит? – прошептала она. – Не понимаю.
– Думаю, что понимаете. – Эллери склонился над ней. – Вы знаете нечто опасное для убийцы вашего отца, и убийце это известно. Расскажите мне об этом ради вашей же безопасности, Эллен! Подумайте – что может объяснить такую угрозу?
Страх в ее взгляде внезапно сменился хитростью. Она опустила веки, полуприкрыв глаза.
– Не понимаю, о чем вы говорите.
– Скрывать это просто глупо. Рядом с нами убийца, готовый на все. Говорите, Эллен.
– Мне не о чем говорить. Я ничего не знаю. – Она отвернулась. – Не будете ли вы любезны удалиться? Я не вполне одета для приема.
Эллери спрятал записку и вышел, проклиная всех упрямых идиотов. В добавление к прочим обязанностям ему теперь предстоит неблагодарная работа быть сторожевым псом при Эллен.
Что же она скрывает?
* * *
Джон, глядя на бледное солнце над верхушками сосен, декламировал начальные строки «Снегопада».
– Уиттиер,[19]19
Уиттиер, Джон Гринлиф (1807–1892) – американский поэт.
[Закрыть] – объяснил он. – Я все еще испытываю к старику детскую привязанность.
Джоанн звонко рассмеялась:
– Ты читаешь как профессионал. Браво!
– Не совсем. Профессионалы имеют постоянную работу.
– Ты тоже мог бы ее иметь, если бы постарался.
– Думаешь?
– Уверена.
– Я тоже уверен, но только когда я с тобой.
– Очень рада.
– Достаточно, чтобы припасть к моей груди?
– Я не совсем понимаю, как это следует воспринимать, – осторожно сказала Джоанн.
– Воспринимай как ступень к предложению руки и сердца. Не хочу связывать тебя обещанием, пока не буду твердо стоять на ногах. Полагаю, Джо, я пытаюсь сказать, что нуждаюсь в тебе.
Джо улыбнулась, но про себя. Она вложила маленькую ручку в ладонь Криса, и они зашагали к соснам и бледному солнцу.
* * *
После обеда из университета приехал Вулкотт Торп, а из полицейского управления шеф Ньюби – оба по приглашению Эллери.
– В чем дело? – спросил Ньюби, отведя Эллери в сторону. – Что-нибудь обнаружили?
– А вы? – осведомился Эллери.
– Ничего. Я ведь не волшебник из страны Оз, каким считаетесь вы. Пока никаких чудес?
– Боюсь, что нет.
– Тогда что готовится на этот вечер?
– Грязь. Я собираюсь плеснуть ею в них и посмотреть, кто побежит за шваброй – если кто-нибудь побежит.
Они присоединились к остальным в гостиной.
– Я взял на себя смелость пригласить шефа Ньюби, – начал Эллери, – так как нам нужно пересмотреть ситуацию. Особенно в связи с предсмертным сообщением. Когда шеф Ньюби и я впервые обнаружили записку с буквами «MUM» на месте преступления, мы, естественно, предположили, что Годфри Мамфорд оставил ее в качестве ключа к личности убийцы. Дальнейшие размышления сделали эту теорию несостоятельной – во всяком случае, для меня. Ключ имел столько возможных интерпретаций, что я решил, будто он означает комбинацию шифра сейфа. Теория сработала отлично, но ни к чему не привела. Я открыл сейф, который оказался пустым.
Эллери сделал паузу, но не увидел на лицах слушающих ничего, кроме внимания и озадаченности.
– Теперь, подумав еще раз, я вновь изменил мнение, – продолжал он. – Если бы Годфри хотел оставить цифровую комбинацию сейфа, он бы написал «13-21-13». Это почти так же легко, как написать «MUM», но исключает возможность неправильного толкования. Поэтому я вернулся к первоначальной теории, которую Ньюби никогда не отвергал, а именно: что сообщение указывает на личность убийцы. Если так, то на кого?
Эллери снова умолк – слушатели застыли, ожидая откровений с различной степенью нервозности.
– Шеф, – Эллери покосился на миссис Кэсуэлл, которая одна казалась невозмутимой, – не питает на этот счет никаких сомнений. Со строго логической точки зрения это, безусловно, возможно.
– Это, безусловно, чепуха, – заявила мам и втянула голову в плечи, как черепаха.
– Если это чепуха, миссис Кэсуэлл, – улыбнулся Эллери, – то другой вариант – чистая фантастика. Но кто знает? Я не собираюсь поворачиваться спиной к теории только потому, что она звучит как фрагмент из Льюиса Кэрролла. Потерпите еще немного.
С самого начала это дело представляло собой весьма примечательную серию того, что я, за неимением более элегантного термина, буду именовать «дублями». Например, было минимум четыре «дубля», связанных с убитым. Годфри вывел знаменитый сорт хризантемы с двумя цветками на одном стебле; вечеринка, которую он устроил, была посвящена двум событиям – Новому году и его семидесятилетию; стенной сейф обошелся ему вдвое больше настоящей стоимости; наконец, его дети, Эллен и Кристофер, близнецы – еще один «дубль».
Далее, не будем упускать самый многозначительный «дубль» в деле – двойную тайну того, кто убил Годфри и что произошло с императорским кулоном.
Но этим число «дублей» далеко не исчерпывается. Если интерпретировать предсмертное сообщение как указатель на убийцу, то каждый из вас имеет минимум две связи с MUM.
Например, Эллен. – Женщина вздрогнула. – Во-первых, ее девичья фамилия Мамфорд – первый слог «Мам». Во-вторых, она замужем за египтологом, а египтологи занимаются пирамидами, Сфинксом и мумиями.[20]20
Mummy – мумия (англ.).
[Закрыть]
Эллен прореагировала двойным звуком, напоминающим смех, соединенный с всхрапом лошади.
– Чушь! Вздор!
– Верно. Однако это становится все более любопытным. Возьмем Кристофера. Во-первых, начальный слог его фамилии снова «Мам». А во-вторых, Крис, ваша профессия.
– Моя профессия? – озадаченно переспросил Кристофер. – Я актер.
– А каковы синонимы слова «актер»? Артист, лицедей, фигляр.[21]21
Mummer – фигляр (англ.)
[Закрыть]
Красивое лицо Кристофера покраснело – казалось, он не знает, смеяться ему или сердиться. В качестве компромисса он просто всплеснул руками.
Шеф Ньюби выглядел смущенным.
– Вы серьезно, Эллери?
– Сам не знаю, – задумчиво ответил Эллери. – Просто примеряю это к каждому. Теперь ваша очередь, мистер Торп.
Пожилой куратор казался испуганным.
– А я каким образом к этому подхожу?
– Во-первых, благодаря аббревиатуре названия вашего музея, обозначенной на бланке: MUM – Музей университета Мерримак. Во-вторых, в результате вашего интереса к культуре Западной Африки и ее артефактам – фетишам, маскам, амулетам, талисманам и помпонам.
– Не вижу связи, – холодно произнес Торп.
– Помпон – разновидность хризантемы. А если вам нужна еще одна перекрестная ссылка, мистер Торп, то существует термин, описывающий сферу ваших интересов. Конечно, вы его знаете.
Однако эрудиция Торпа в данном вопросе оказалась недостаточной. Он покачал головой.
– Мамбо-джамбо,[22]22
Mumbo jumbo – идол западноафриканских племен; в переносном смысле – предмет суеверного поклонения, фетиш.
[Закрыть] – торжественно сообщил Эллери.
Торп выглядел ошарашенным. Потом он усмехнулся:
– Вы правы. Фактически эти слова происходят из языка классонке – одного из племен мандинго. Какое причудливое совпадение!
– Да, – кивнул Эллери. – И миссис Кэсуэлл. Напоминаю снова, что шеф Ньюби всегда считал, будто предсмертное сообщение указывает на вас, мам Кэсуэлл.
Лицо Маргарет Кэсуэлл слегка побледнело.
– Едва ли сейчас подходящее время для игр, мистер Квин. Но если хотите, я тоже буду играть. Вы сказали, что каждый из нас имеет минимум две связи со словом, которое Годфри написал в блокноте. В чем же состоит моя вторая связь с ним?
– Я обратил внимание, миссис Кэсуэлл, – виноватым голосом отозвался Эллери, – что вы любите пиво – особенно немецкое. Один из лучших сортов немецкого пива называется «Mum».
Джоанн наконец не выдержала. Она вскочила на ноги, стиснув маленькие кулачки. Гнев только придавал ей очарования.
– Сначала это звучало нелепо, – бушевала Джо, – а теперь выглядит преступной глупостью! Вы смеетесь над нами? И позвольте задать вам глупый вопрос, на который я, несомненно, получу пару глупых ответов. Каковы две моих связи с MUM?
– Тут вы приперли меня к стенке, Джо, – признал Эллери. – Я не смог отыскать даже одной связи, не говоря уже о двух.
– Очень забавно! – фыркнула Эллен. – Но мы упускаем из виду один важный момент. Что случилось с кулоном?
Все недовольство Кристофера спектаклем, устроенным Квином, вырвалось наружу, при виде подходящей мишени для нападения.
– Важный момент! – вскричал он. – Я не могу разобраться в том, что здесь происходит, но тебе не кажется важным, Эллен, выяснить, кто убил отца? Неужели тебя не заботит ничего, кроме этого чертова кулона? Ты заставляешь меня чувствовать себя каким-то упырем!
– Не льсти себе, – посоветовала брату Эллен. – В тебе нет ничего настолько впечатляющего. Ты похож не на упыря, а на осла.
Крис повернулся к сестре спиной, а та царственной походкой вышла из комнаты. С лестницы донеслась ее очередная жалоба.
– Тебе не кажется, что отцу следовало установить лифт, а не заставлять нас карабкаться по этим допотопным лестницам?
– Да, ваше величество! – рявкнул Кристофер.
– Эллери в Стране ошибок, – шепнул мистер Квин шефу Ньюби.
– Вы окончательно спятили? – огрызнулся шеф полиции, хватая пальто и шляпу.
* * *
13 января. Единственным утром недели, когда можно было рассчитывать, что Эллен спустится к завтраку, являлось воскресенье. Ежедневно (кроме дней причастия) она снисходила до ломтика тоста и копченой рыбы, после чего отправлялась в церковь со своими англиканскими единоверцами.
Следовательно, то, что этим воскресным утром Эллен не появилась, было замечено всеми.
Особенно это встревожило Эллери, которому приличия помешали держать ночную вахту у ее ложа. Заручившись компанией Маргарет Кэсуэлл, он помчался наверх, пинком открыл незапертую дверь и ворвался в комнату.
Эллен лежала в кровати. Эллери прислушивался к ее дыханию, щупал пульс, тряс ее, кричал ей в ухо, проклиная ее упрямство и незапертую дверь, служившую доказательством отмеченного упрямства.
– Позвоните Конку Фарнему! – рявкнул он миссис Кэсуэлл.
Последовала сцена хаоса, своей абсурдностью напоминающая старые комедии Мака Сеннета. Ее кульминация наступила в тот момент, когда в дом, неизвестно в который раз за десять дней, прибыл доктор Фарнем со своим черным саквояжем. Наверняка ему кажется, подумал Эллери, что он безнадежно увяз в этом обиталище психов.
– Легкая передозировка снотворных таблеток, – объявил доктор. – Медицинского вмешательства не требуется – она приняла их не так много и вскоре придет в себя. Фактически уже приходит.
– Должно быть, это на ночном столике, – пробормотал Эллери.
– Что?
– Растворитель таблеток.
На столике находилась почти полная чашка холодного шоколада.
– Все верно, – кивнул доктор Фарнем, лизнув шоколад кончиком языка. – Здесь их полным-полно. Если бы она выпила всю чашку, Эллери, ее бы уже не было в живых.
– Когда она сможет говорить?
– Как только проснется окончательно.
Эллери щелкнул пальцами.
– Прошу прощения, Конк! – Пробежав мимо миссис Кэсуэлл, он понесся вниз по лестнице. В комнате для завтраков сидели в угрюмом молчании Джо, Крис и Вулкотт Торп.
– Как Эллен? – спросил Крис, вставая.
– Сядьте. С ней все в порядке – на этот раз. Теперь мы можем начать беспокоиться о следующем.
– О следующем?
– Кто-то насыпал в ее шоколад смертельную дозу снотворных таблеток, прежде чем она пошла спать вчера вечером, – если только вы не готовы заявить, что Эллен склонна к самоубийству, что, на мой взгляд, безусловно, не так. К счастью, она сделала всего несколько глотков и потому осталась жива. Но тот, кто пытался убить ее, может попытаться снова и, как мне кажется, не будет с этим тянуть. Поэтому не следует тянуть и нам. Кому известно, кто вчера вечером готовил горячий шоколад?
– Мне, – ответила Джоанн. – Сама Эллен. Я была с ней в кухне.
– Все время, пока она этим занималась?
– Нет, я ушла раньше, чем она закончила.
– Кто-нибудь еще был тогда в кухне или поблизости?
– Только не я, – быстро отозвался Кристофер, вытирая вспотевший лоб. – Если бы я поддался моим смертоносным импульсам в отношении Эллен, то, скорее, использовал бы более надежное средство вроде цианида.
Никто не улыбнулся.
– А вы, мистер Торп? – спросил Эллери, вперив блестящие глаза в куратора.
– Нет, я даже не подходил к кухне, – запинаясь, ответил маленький человечек.
– Возможно, кто-нибудь поднялся спать раньше Эллен?
– Не думаю, – сказала Джо. – Даже уверена, что нет. Когда вы закончили ваш безумный фарс в гостиной, и Эллен вышла, она через несколько минут спустилась снова приготовить себе шоколад. Все остальные были еще здесь. Разве вы не помните?
– Нет, ведь я провожал шефа Ньюби и мы немного побеседовали снаружи, прежде чем он уехал. К несчастью, я обладаю тем же изъяном, что и остальные представители рода человеческого, будучи не в состоянии находиться в двух местах одновременно. Эллен сразу поднялась к себе со своим шоколадом?
– На это могу ответить я, – сказал Кристофер. – Я отправился в библиотеку зализывать раны, и Эллен пришла туда за книгой, чтобы, по ее словам, почитать в постели. Она пробыла там не больше двух-трех минут и, если не ошибаюсь, выбрала одну из ваших книг.
– Возможно, потому она так быстро заснула, – ехидно заметила Джо.
– Не могу этого исключить, – с поклоном отозвался Эллери. – В любом случае свою чашку на эти две-три минуты она должна была оставить в кухне.
– Очевидно, – согласился Кристофер. – А поскольку мы сновали неподалеку, каждый из нас мог заглянуть в кухню и добавить в чашку снотворное. Выбирайте, мистер Квин. В свою защиту могу лишь сказать, что я этого не делал.
– И я тоже, – присоединился маленький Вулкотт Торп.
– Похоже, – промолвила Джо, – вам придется удовольствоваться имеющимися у вас фактами.
– Которых чертовски мало, – буркнул Эллери.
Он поднялся в спальню Эллен, где застал доктора Фарнема, собирающегося уходить. Эллен уже проснулась и отнюдь не выглядела ошарашенной. Взгляд ее был хитрым и враждебным.
Эллери приступил к работе, но его самые испытанные приемы – от сочувственных просьб до грозных предупреждений – не возымели действия. Казалось, то, что Эллен чудом избежала смерти, заставило ее только еще крепче хранить свой секрет.
Эллери смог вытянуть из нее немногое: она купила снотворные таблетки у местного «аптекаря»[23]23
Принятому в Англии слову «chemist» («аптекарь») в США соответствуют термины «druggist» (буквально «лекарственник») или «phar-macist» («фармацевт»).
[Закрыть] по рецепту городского врача, которого не стала называть. После этого Эллен повернулась лицом к стене и отказалась отвечать на дальнейшие вопросы.
Потерпев поражение, Эллери удалился, оставив на страже миссис Кэсуэлл.
Кое-кто, думал он, разделяет в данный момент его разочарование. Тот, кто подсыпал снотворное в шоколад.
* * *
Разговор за обедом то и дело прерывался. Эллери размазывал еду по тарелке. Эллен пыталась демонстрировать имперскую несгибаемость, но попытка выглядела жалкой, и Эллери подозревал, что она спустилась в столовую только потому, чтобы не оставаться одной в спальне.
Маргарет Кэсуэлл сидела в напряженной позе загнанного зверя. Кристофер и Джоанн искали утешения в созерцании друг друга. Вулкотт Торп старался заинтересовать присутствующих рассказом о недавно приобретенных музеем фулахских[24]24
Фулахи – кочевая народность смешанного негроидно-средиземноморского происхождения, обитающая в Судане.
[Закрыть] экспонатах, но его не слушали даже из вежливости.
Все собирались встать из-за стола, когда в дверь позвонили. Эллери сразу ожил.
– Это шеф Ньюби, – сказал он. – Я открою, если никто не возражает. Пожалуйста, пройдите в гостиную – вы все. Мы собираемся разобраться в этой смертоносной чепухе, даже если на то потребуется вся ночь.
Эллери поспешил к парадной двери. Ньюби швырнул в кресло пальто и шляпу, но демонстративно не стал снимать галоши, словно давая понять, что намерен удалиться, как только Эллери опять займется ерундой.
Они присоединились к остальным в гостиной.
– Ладно, Эллери, выкладывайте, – сказал Ньюби.
– Начнем с факта, – заговорил Эллери. – Факт состоит в том, что вам, Эллен, грозит непосредственная опасность. Чего мы не знаем, но должны знать, так это по какой причине. Только вы в состоянии сообщить ее нам, и я предлагаю сделать это, пока еще не слишком поздно. Напоминаю, что убийца вашего отца находится в этой комнате, слушая и наблюдая.
Четыре пары глаз скользнули в сторону и вновь устремились на Эллери. Эллен поджала губы.
– Повторяю вам, я не знаю, о чем вы говорите.
– Разумеется, вы боитесь. Но неужели вы рассчитываете оплатить безопасность молчанием? Убийца тоже хочет спать по ночам и может быть уверен в душевном покое, только устранив вас раз и навсегда. Поэтому говорите, пока еще можете.
– Должен предупредить вас, миссис Нэш, – мрачно вставил шеф Ньюби, – что, утаивая информацию, вы совершаете преступление. Вам нужны неприятности?
Но Эллен молча уставилась на свои кулаки, лежащие на коленях.
– Хорошо, – произнес Эллери таким странным тоном, что даже Эллен шевельнулась. – Если вы не желаете говорить, это сделаю я.
Начнем сначала. Что имел в виду Годфри, написав «МГГМ»? Забудьте, что я говорил об этом раньше. Теперь я пришел к окончательному выводу.
Человек с достаточно ясной головой, чтобы оставить предсмертное сообщение, постарался бы избежать двусмысленностей. Так как MUM связано с большинством из вас – причем более чем одним образом, хотя некоторые из этих связей притянуты за уши, – я вынужден сделать вывод, что Годфри не использовал MUM в качестве указателя на личность убийцы.
Поэтому я должен снова вернуться к тому, что Годфри обещал оставить вам, – к комбинации шифра сейфа.
– Но вы уже прошли через это, – не выдержал Ньюби. – И это не сработало – сейф был пуст.
– Не совсем не сработало, Ньюби. Я перевел MUM в цифры из-за двадцати шести чисел на диске и оказался прав. Но что, если это не все? Помните «дубли»? Один из них заключался в том, что сейф обошелся Годфри примерно вдвое дороже реальной стоимости. Что, если для этого была веская, вполне практичная причина? Предположим, в этом сейфе есть кое-что, не бросающееся в глаза, – кое-что, стоящее двойной цены. Как насчет двойного сейфа?
Все уставились на Эллери, разинув рты, и он быстро продолжал:
– Если это двойной сейф, у него должно быть две комбинации. Одна соответствует числам 13-21-13 и открывает обычный сейф. Другая должна открывать другой сейф, находящийся внутри обычного. А так как Годфри написал перед смертью «MUM», предположим, что это указание для вскрытия не только внешнего, но и внутреннего сейфа. Но первое MUM переводится в цифры, а второе остается словом из трех букв.
– Но на диске нет никаких букв, – запротестовал Ньюби.
– Верно. Но вспомните, что выгравировано на ободке ручки. Название и адрес производителя: «Компания «Вулкан». Сейфы и замки. Нью-Хейвен. Коннектикут».
Обратите внимание, что в этих словах имеются буквы «М» и «U»!
Давайте попробуем!
Подойдя к картине, Эллери отодвинул ее в сторону, повернул диск несколько раз, установил под выступом букву «М» в слове «Компания», букву «U» в слове «Вулкан» и снова букву «М» в первом слове, а потом потянул за ручку.
Дверца сейфа не открылась, но ручка выпала из нее! За ней оказалось маленькое углубление – сейф внутри сейфа, – где лежал, сверкая как маленькое солнце в окружении шестнадцати блестящих планет, императорский кулон!
– Сезам открылся! – объявил Эллери, подняв кулон таким образом, чтобы свет от старомодной хрустальной люстры отражался в нем тысячью блесток. – Когда мистер Мамфорд прятал драгоценность назад в сейф, он, очевидно, стоял спиной к вам, а спина у него была широкая. Он положил кулон не в сейф, а в тайник за ручкой. Вот почему он не стал помещать его в банковский сейф, Кристофер. Даже если бы кто-нибудь попытался взломать этот сейф, мог ли он догадаться о тайнике? Укрытие было самым безопасным, прошу прощения за каламбур.[25]25
Safe – «сейф» и «безопасный» (англ.).
[Закрыть] Пожалуй, Ньюби, вам следует позаботиться о кулоне, пока завещание не будет утверждено и не прояснятся некоторые другие вопросы.
Эллери передал кулон шефу полиции, а головы остальных двинулись одновременно, как у зрителей теннисного матча.
– Q.E.D.,[26]26
Quod erat demonstrandum – что и требовалось доказать (лат.).
[Закрыть] – сказал Эллери. – Половина нашей тайны разгадана. Осталось разгадать другую половину. Кто убил Годфри Мамфорда?
Он посмотрел на слушателей с такой яростью, что они отпрянули.
– Со вчерашнего утра я знаю, кто убийца, – продолжал Эллери. – Но он не мог скрыться, пока не найден кулон. Поиски кулона задерживали и меня. Я хочу, чтобы вы взглянули на письмо убийцы к Эллен. Обследуйте его внимательно.
Он достал из кармана письмо и вручил его шефу Ньюби, который осмотрел его, нахмурился и передал дальше.
«12/1/65
Ни гугу! Если Вы расскажете то, что знаете, я убью и Вас тоже».
Когда Торп, прочитав письмо последним, вернул его Эллери, тот не мог различить ни на одном лице ничего, кроме озадаченности.
– Неужели вы ничего не заметили?
– Я так же слеп, как и остальные, Эллери, – проворчал Ньюби, – а у вас соколиный глаз. В чем тут дело?
– В дате.
– В дате?
– В дате сверху. «12/1/65».
– Она неверна, – внезапно сказала Джо. – Сейчас январь, а не декабрь.
– Правильно. Письмо оставили на подносе утром 12 января – 1/12/65. Автор поменял местами месяц и день. Почему? В Соединенных Штатах всегда указывают сначала месяц, потом число, а в Англии – наоборот.
Кто в этом доме годами жил в Англии? Кто использовал англицизмы – «лифт», а не «подъемник», «главный констебль», а не «шеф полиции», «аптекарь», а не «фармацевт»? Конечно же Эллен, написавшая «угрожающее» письмо сама себе!
Эллен уставилась на Эллери, как будто он превратился в космического монстра:
– Нет! Я этого не делала!
Но Эллери не обратил на нее внимания:
– А зачем Эллен было писать себе угрожающее письмо? Какой эффект оно произвело? Представило ее в виде следующей жертвы и, соответственно, невиновной в убийстве Годфри. Это впечатление подчеркнула и неуклюжая попытка отравления. Эллен не собиралась пить больше нескольких глотков. Эпизод с горячим шоколадом был рассчитан на то, чтобы сделать «угрозу» более правдоподобной.
Теперь он смотрел Эллен в глаза.
– Почему же вы так хотели выглядеть невиновной, Эллен? Действительно, невиновному незачем стараться выглядеть таковым. Только виновный…
– Вы обвиняете меня в отцеубийстве? – Эллен дико озиралась. – Крис, Джо, мам, вы же не можете верить…
Но Эллери безжалостно продолжал:
– Улика указывает непосредственно на вас, и только на вас, Эллен. Конечно, если вам есть что сказать в свое оправдание, советую сделать это немедленно.
Эллери пригвоздил ее взглядом, как коллекционер бабочек очередной образец. Она начала дрожать, и он внезапно заговорил мягким голосом:
– Ничего не бойтесь, Эллен. Я знаю то, что знаете вы, и только хочу, чтобы вы рассказали об этом всем нам.
И Эллен так и сделала:
– Ночью, когда убили отца, мне не спалось, и я решила спуститься в кухню перекусить. Когда я вышла в верхний коридор, то увидела, как кто-то выскользнул из папиной комнаты. Я была уверена, что он тоже меня видел, и боялась говорить…
– Кто же это был, Эллен?
– Это был… – Ее рука указала на одного из присутствующих. – Это был Вулкотт Торп!
* * *
На следующее утро Эллери рано упаковал чемоданы и потихоньку ускользнул, оставив записку с благодарностью за гостеприимство. Он не стал возвращаться в отель «Холлис», намереваясь сразу покинуть Райтсвилл, а оставшиеся до вылета два часа провел в полицейском управлении.
– Эллери! – приветствовал его шеф Ньюби, вставая и стискивая его руку. – Я надеялся, что вы забежите. Не знаю, как вас благодарить. Сцена была великолепной.
– Значит, я еще кое на что способен, – скромно отозвался Эллери.
– По вашим словам, вы знали то, что знала Эллен…
– Разумеется. Но я должен был заставить ее говорить. Я был уверен, что она скрывает именно это. А тут еще письмо…
– Вы действительно думали, что его написала она?
– Ни секунды! Убийцы, за исключением психопатов, не признаются в своих преступлениях, даже изменив почерк, когда их еще практически не подозревают. А британские замашки Эллен настолько бросались в глаза, что любой мог использовать английскую систему датировки с целью оклеветать ее. Поэтому, хотя я знал, что она не писала самой себе угрожающее письмо, я обвинил ее в этом, чтобы напугать и заставить указать на Торпа.
Конечно, письмо написал он. Торп рассчитывал, что я замечу англицизм и припишу его Эллен по причине, которую я указал, – если она хочет выглядеть невиновной, значит, она виновна. А если бы я этого не сделал, он всегда мог привлечь мое внимание к дате.
Возможно, сначала Торп намеревался использовать письмо в случае, если Эллен заговорит и обвинит его, но, хотя она держала язык за зубами, ему пришла в голову другая идея. Отравленный шоколад был не попыткой Эллен представить себя невиновной, как я предположил с целью оказать на нее давление, а попыткой Торпа заставить ее умолкнуть навсегда. Он ожидал – в случае успеха, – что мы воспримем это как самоубийство-признание.
– Но вы сказали, что знали, кто убийца.
– Это некоторое преувеличение. У меня были причины подозревать Торпа, но доказательств не было ни на йоту, и я опасался еще одного покушения на Эллен.
– Но зачем такому человеку, как Торп, было хладнокровно убивать лучшего друга? – спросил шеф. – Он признался в убийстве, но мы не смогли вытянуть из него ни слова о мотиве. Это не могли быть жалкие двадцать тысяч, которые Годфри оставил ему.
Эллери вздохнул:
– Коллекционеры – странная порода, Ньюби. Несмотря на то что он сказал Годфри, Торп, вероятно, не считал себя слишком старым для экспедиции в Западную Африку. Должно быть, он годами ждал сотни тысяч долларов, чтобы финансировать путешествие. Узнав, что беспечность Годфри уменьшила наследство в пять раз, Торп сорвался. Экспедиция была мечтой всей его жизни. Можно ненавидеть кого-нибудь сильнее, чем друга, который тебя подвел?
Эллери поднялся, но Ньюби остановил его:
– Погодите минуту! Что заставило вас с самого начала подозревать Торпа? Должно быть, нечто причудливое, что от меня ускользнуло.
Эллери не стал демонстрировать гордость. Его райтсвиллские триумфы слишком часто походили на поражения – вероятно, потому, что он любил старый город и на его долю выпал жребий очищать его от грязи.
– Ничего причудливого, Ньюби. Всего лишь нелепая ошибка со стороны Торпа. Когда мы с вами впервые пришли в дом, нам подробно рассказали, как обнаружили тело. Последовательность событий выглядела предельно четкой. Маргарет Кэсуэлл выбежала из спальни Годфри с криком, что старик – обратите внимание на это слово – мертв. Все помчались наверх, кроме Торпа, который подошел к телефону, позвонил доктору Фарнему, а потом вам в управление. И что же он вам сказал? Что Мамфорд не просто мертв, а убит! Каким образом Торп мог прийти к выводу, что смерть старика была неестественной, если он не был уверен в этом?
Знаете, Ньюби, – с полуулыбкой, словно заранее извиняясь, закончил Эллери, – у Вулкотта Торпа было бы куда больше шансов выйти сухим из воды, если бы он следовал собственному совету – снова прошу прощения за каламбур – ни гугу!