Текст книги "О клинках и крыльях (ЛП)"
Автор книги: Элиза Рейн
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 15 страниц)
ГЛАВА 26
МАДДИ

Я не выдержала бы встречи с Нави в маленькой, темной спальне, так что, когда я удостоверилась в том, что перебрала все вещи перед входом в Сокровищницу, и убедилась, что ничего из этого не спровоцировало перемещение в галерею, я иду в мастерскую Сарры. Ее там нет, но я рада побыть одна.
Я сохраняю в галерею все, что связано с Сокровищницей, включая надпись на двери, которую Каин читал вслух. Статуя принимает форму груши, и в который раз я задумываюсь над тем, по какому принципу выбираются образы для воспоминаний.
Вернувшись в реальность, я жажду умиротворения, приносимого сном, и к счастью, мое тело достаточно устало, чтобы уснуть.
***
Я рано просыпаюсь от того, что Сарра трясет мое плечо.
– В общем, все рабы обсуждают то, что Каина вчера ночью выпустили из катакомб, – говорит она, пока я сонно перекатываюсь на спину. Я уснула на мехах около очага, и сейчас она подкидывает в него небольшие поленья.
– Они знают, что это была я? – бормочу я.
– Нет, но, по-видимому, сейчас его снова заперли, – она разжигает огонь и садится рядом со мной. – Что произошло? – она осматривает мое лицо и голые руки, проверяя в порядке ли я.
– Я в норме. Мы разговаривали.
Она со значением смотрит на меня.
– Ты имеешь в виду то, что он уговорил тебя его выпустить?
– Я пошла на сделку с ним ради информации, – признаюсь я.
Она качает головой.
– И?
– И он следит за мной, потому что родители ему заплатили за то, чтобы он приглядывал за моей сестрой.
Губы Сарры складываются в виде небольшой буквы «О».
– Наверное, поэтому он говорил с человеком перед тем, как вы все приехали.
Я киваю.
– Думаю, да, – я бы хотела рассказать ей больше, о Сокровищнице и том, что оплатой станет секрет, который он хочет раскрыть, но не могу. В данный момент я пока не хочу рассказывать ей о галерее. Но я также не уверена, что Сокровищница – моя тайна и могу ли я ею поделиться.
– Он теперь оставит тебя в покое?
– Нет, не думаю.
Мне нужно придумать, как спросить у него о шлеме, не признаваясь в том, что я пыталась его спрятать. Как вариант, может мне просто пойти к Каину и потребовать его отдать? Конечно, это просто смешно.
Так же как прошлой ночью, сомнение проникает в мои мысли. Каин мог не возвращаться за шлемом. Фезерблейд мог спрятать его от меня. К тому же, я даже не знаю, был ли металлический шлем тем, что спровоцировало появление статуи волка.
Я встаю, стряхивая свои сомнения.
Я должна избегать Каина Разрушителя, а не расспрашивать его.
– Ты права насчет того, что он опасен, – говорю я Сарре, надеясь, что, сказав это вслух, мне будет легче придерживаться этого решения. – Я не могу заставить его прекратить следить за мной, но буду сама держаться от него подальше.
– Хорошо.
***
К счастью, когда я прихожу в свою комнату чтобы помыться и переодеться, Нави там нет. Тем не менее, удача изменяет мне в Обеденном зале, где я встречаю Оргида и Ингу, спустившись на завтрак. Оргид злобно смотрит на меня своим подбитым глазом, и я не могу сдержать улыбки. Если его лечил Эрик, он нарочно оставил на месте его фингал, потому что мои синяки после лечения моментально исчезли.
Ни сам фейри Двора Тени, ни его угрюмая подружка из Двора Огня ничего мне не говорят, но я подозреваю, что это потому, что Харальд, Эрик и Вальдис также находятся в Зале.
– Глима, – зовет Вальдис, и новобранцы со скрипом отодвигают стулья, чтобы последовать за ней к главным дверям. Каин должен преподавать глиму, но думаю, он заперт в катакомбах и не может вести урок. Я пытаюсь убедить себя, что ни капельки не расстроена из-за его отсутствия, и что действительно верю в то, что сказала Сарре.
Каин для меня особенно опасен. Чем меньше я с ним вижусь, тем лучше.
Вслед за Вальдис мы идем по короткому пути в отдельно стоящее здание в Крыле Волка. Резьба на двери гласит, что его официальное название – Чертог Воительницы.
Он представляет из себя длинный тренировочный зал, пол в дальней части которого укрыт защитными мехами, выглядящими толще обычных. С одной стороны помещения стоят тренировочные манекены, а с другой – большие ящики с разным оружием и щитами. Четыре больших сводчатых окна пропускают большое количество света, а их стекла – мозаичные, изображающие сцены боя, по одному для каждого валь-тивар. Я совершенно отвлекаюсь на них, пока Вальдис не начинает громко говорить.
– Разбейтесь на пары. Сегодня мы займемся работой на матах. Сначала вы научитесь падать, а потом – вставать обратно.
Я удивляюсь, когда Эльдит идет прямо ко мне. Она примирительно поднимает руки:
– Я хочу помочь, – говорит она.
Я смотрю на нее с подозрением:
– Как? И почему?
– Так, чтобы ты стала лучшим бойцом. Если Оргид говорит правду и у тебя действительно слабая магия, тебе нужно компенсировать это чем-то другим, – должно быть, я смотрю на нее с подозрением, потому что она вздыхает: – ты мне не веришь.
– А ты бы верила? – хмурюсь я.
Она опускает взгляд на мои сапоги, потом возвращается к моим глазам.
– Я правда не думала, что сломаю тебе ногу, – говорит она. – Я здесь не для того, чтобы кому-то навредить.
– Значит, ты хочешь помочь, потому что чувствуешь себя виноватой?
– Отчасти, – пожимает плечами она. – Но еще, потому что мне не нравится Оргид, – продолжает она, – Он напоминает мне некоторых аристократов из тех, что я встречала. Мне не нравится то, как он нацелился на тебя и издевается, чтобы чувствовать себя сильнее, – в ее голосе слышится гнев, который явно глубже, чем мог бы быть из-за ситуации между мной и Оргидом. Значит, над Эльдит тоже издевался какой-то придурок из знати?
– Так ты хочешь посмотреть, как его поставят на место?
– Да. И будет куда приятнее, если это сделаешь ты сама, а не кто-то из Стражей Одина, наподобие Каина, – она хитро улыбается мне, будто разрешая вести себя плохо. – В следующий раз, когда он начнет унижать тебя перед всеми, ты должна сама пустить ему кровь.
Я не могу сдержаться и ухмыляюсь ей в ответ.
– У меня были такие же мысли на этот счет, – говорю я.
– Отлично.
Вальдис показывает нам различные движения типа перекатов, падений и способов удержать противника на земле, и мы отрабатываем их все, а потом меняемся и наоборот пытаемся освободиться от захвата. Эльдит ведет себя жестко, но не пытается ни надавить, ни ударить, ни зажать меня, когда я нахожусь в ее захвате. Но она так же и не поддается мне, когда я пытаюсь прижать к земле ее или высвободиться из ее хватки. Она – хороший напарник для меня. Немного повыше меня, но такая же по весу. Хотелось бы только, чтобы у меня тоже были мышцы.
После часа или двух нас отпускают на десять минут перерыва, чтобы мы могли выпить воды и перевести дыхание. Я чувствую себя прекрасно.
– Ты сильнее, чем думаешь, – говорит Эльдит, допивая воду. – Тебе просто нужно больше дисциплины.
– Охренеть, – бормочу я, и она смеется.
– Готова продолжать?
ГЛАВА 27
МАДДИ

Следующие несколько часов я тренируюсь на новой волне энтузиазма. Мне почти не удается наносить удары, но мое неумение не приводит меня в отчаяние, а скорее заставляет еще внимательнее работать над техникой.
Я горжусь еще и тем, как хорошо справляюсь с удержанием концентрации. Я игнорирую всех остальных в зале, их рычание, крики, стоны, а временами и резкие замечания Вальдис, и удерживаю все свое внимание на Эльдит. Благодаря этому я пропускаю меньше движений и, следовательно, отражаю больше ударов и замечаю, что на самом деле я довольно хорошо предсказываю следующее движение противника. Когда Харальд врывается в зал и объявляет, что пора на занятие по ковке, я с удивлением понимаю, что буду ждать следующего урока глимы.
Всей толпой мы идем за огромным фейри Двора Тени обратно в Великий Чертог Одина, а оттуда к двери, которую я заметила еще раньше, обшитую железом. Надпись над дверью гласит: Огненная яма.
Когда мы входим в кузницу, восхищение неожиданно охватывает меня. Помещение оказывается большим и круглым, его каменные стены закоптились от многих лет, что в них царил дым и огонь. Вытянутые, открытые окна обрамляют высокий сводчатый потолок, наполняя пространство светом и свежим воздухом. Над нашими головами комнату пересекают мощные деревянные балки, почерневшие, как стены. Каменный пол под моими ногами утоптан до гладкости и в нем выдолблены желоба, по которым должен стекать жидкий металл.
В центре стоит огромное горнило, сейчас холодное, но я так и представляю его пылающим от огня. Рядом с ним располагаются меха с кожаными ремнями. Повсюду в помещении расставлены рабочие столы разного размера, сделанные из железа, стали, и даже мифрила18. На стенах и балках свисают с крючков молоты, щипцы, зубила и плоскогубцы. На крепких деревянных рабочих поверхностях лежат наполовину законченные щиты и другие металлические изделия в разной степени готовности. У дальней стены высятся полки с расходным материалом – слитки меди, жести, железа и стали, а прямо рядом с ними – кучи древесного и каменного угля для печи. Неподалеку виднеются штабели дубовых досок и ветвей.
Я внимательно слушаю, как Харальд рассказывает о разных видах металла и том, для изготовления каких видов оружия они лучше подходят. После он переходит к тому, как разные стили боя сочетаются с видами оружия. Все, что он говорит, полезно для меня и может улучшить мои навыки, так что я все записываю, ни на что не отвлекаясь.
Спустя время, которое для меня пролетело незаметно, а в реальности, должно быть, заняло несколько часов, он распределяет нас по рабочим местам и велит выбрать, с чего мы начнем практиковаться в ковке. Я вспоминаю о ящиках рядом с Сокровищницей, которые перебирала прошлой ночью. Я говорила себе, что, если мне понадобится свой меч, щит или топор, я могу вернуться и выбрать что-то из хранящегося там. Мне и в голову не приходило, что у меня получилось бы выковать их для себя.
Мне не нужно много времени, чтобы решить, что мне нужен щит, а не меч, булава или топор. Сейчас защищать себя куда важнее, чем атаковать других. Я вспоминаю слова Каина и снова вынуждена задуматься, хорошая ли это защита, если я не отвечаю на удары. Я отметаю эти мысли и сосредоточиваюсь.
Моя голова полна идей и, кажется, почти невозможным не отлучиться в галерею и не просмотреть все виды щитов, какие я видела за всю жизнь. Думаю, у меня будет на это время позже, так что я заставляю себя остаться в реальности, в кузнице, и яростно записываю все варианты, пришедшие на ум.
Харальд обходит комнату, общаясь с каждым новобранцем по очереди, и когда подходит ко мне, замечает мой кусок пергамента.
– Все остальные создают оружие, – говорит он, и я не могу понять, есть ли в его словах осуждение. – Почему ты решила сделать щит?
– Потому что у нее уже есть оружие – это ее сторожевая псина, – высказывает Оргид, стоящий через несколько рабочих мест от меня.
Я стискиваю зубы и отвечаю напрямую Харальду, хоть и громко, чтобы фейри Двора Тени тоже мог меня слышать.
– Потому что беспричинные нападения, кажется, привычны для некоторых из новобранцев, и я предпочла бы защитить себя, нежели навредить своим соратникам, – говорю я четко, стараясь вложить в слова столько яда, сколько получится. Еще я ясно представляю, как разбиваю большим металлическим щитом глупую рожу Оргида.
Харальд поднимает бровь.
– Здесь есть книга, которая поможет подобрать верную форму щита для твоего телосложения, – говорит он, прежде чем проорать, что мы свободны.
Я иду за книгой, решив, что раз все остальные делают оружие и больше она никому не понадобится, то я могу взять ее с собой.
Харальд останавливает меня на обратном пути.
– Кузница всегда открыта для новобранцев, – говорит он.
– Спасибо, эрсир, – улыбаюсь я.
Так как я нахожусь в Великом Чертоге Одина, то сразу спускаюсь в мастерскую Сарры и радуюсь, найдя ее там. Я сразу начинаю рассказывать про кузницу и щит, который собираюсь создать.
– Я могу помочь, если хочешь, – предлагает она.
– Правда?
– Конечно. Основа безусловно должна быть металлической, но на внешней стороне мы можем сделать вставку из дерева. Вырежем какое-нибудь украшение, а я покажу тебе, как работать с древесиной.
Я улыбаюсь ей. Поскольку она работает с магией фейри Двора Земли, а не фейри Двора Льда, в щите не будет ничего волшебного, но сама возможность иметь нечто красиво украшенное и лично мое, еще и с декором, сделанным вместе с подругой, завораживает.
– Я буду в восторге, – отвечаю я.
Этот вечер отличается от остальных, что я провела здесь. Эльдит предложила помощь, Каина весь день не нужно было опасаться, и возможно у меня появится то, что поможет мне себя защитить, и от всего этого у меня почти мурашки.
Щит занимает все мои мысли, и я благодарна, что у разума есть, на что отвлечься от мыслей о том, как скрыть мою болезнь или почему Боги решили привести меня сюда. Пока Сарра занимается исследованиями и работает с жезлом Элдриха, я сижу в большом кресле с листами пергамента и зарисовываю сотни разных идей. Несколько раз я перемещаюсь в галерею, пока Сарра не смотрит, и подсматриваю там разные варианты щитов, которые видела или о которых слышала.
На ужин я поднимаюсь в Обеденный зал и поскольку там находятся все валькирии кроме Каина, никто ожидаемо не пытается создать мне проблем. Я быстро ем в одиночестве и стащив большой кусок сыра, возвращаюсь к Сарре.
Мы мило болтаем, пока работаем, в основном про наши Дворы и их отличия, и немного о наших семьях. Когда Сарра уходит спать, я совсем не хочу подниматься в нашу общую с Нави спальню, так что сажусь на меха около камина. Я снимаю с бедра жезл и создаю немного снега, который, попав на угли, охлаждает их до приятной температуры, и ложусь, подоткнув мех в подобие подушки.
Я думаю о сестре и впервые за все время, я не в ужасе.
Она любит меня, напоминаю я себе. Она всегда меня любила. Она всегда была на моей стороне, всегда обо мне заботилась. Значит, сейчас она волнуется о том, как я тут?
Я вспоминаю о зеркальце, что лежит, завернутое в обрывки платья на дне сундука, и собираю всю свою решимость. Завтра я попробую с ней поговорить.
ГЛАВА 28
МАДДИ

Следующим утром я покидаю мастерскую Сарры попозже, надеясь, что Нави уже уйдет завтракать в Обеденный зал, когда я доберусь до нашей общей спальни.
Когда я прихожу, комната пуста, так что я закрываюсь изнутри и копаюсь в сундуке с одеждой, пока не нахожу свое разорванное платье. Осторожно развернув его, я смотрю на красивое, украшенное голубой эмалью складное зеркальце.
Глубоко дыша и собираясь с духом, я представляю в уме лицо сестры.
Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пусть Фрейдис захочет меня увидеть, молю я, или хотя бы пусть не ненавидит меня.
Я сажусь на кровать, открываю зеркальце в форме ракушки и смотрю на свое отражение. Фрейдис не рассказывала мне, как оно работает, но я чувствую, как из него течет магия и оно становится холодным как лед. Надеюсь, где-то при Дворе Льда, такое же зеркало моей сестры тоже стало холодным и что оно у нее при себе, так что она узнает, что я хочу поговорить с ней.
Но отражение остается таким как есть. Только мое лицо с испуганными, но полными надежды глазами, изо всех сил всматривающимися в стекло.
Проходит почти десять минут, прежде чем я сдаюсь и перестаю пытаться.
Она просто не знала, что я пытаюсь выйти на связь, говорю я себе, снова пряча зеркальце. Она же не всегда носит свое при себе. Может, она пыталась найти меня, пока зеркальце лежало на дне сундука, и я упустила этот момент, а теперь и она так же?
Она не пытается нарочно меня избегать. Она меня любит.
Я повторяю это себе, пока моюсь и одеваюсь, но неприятное чувство не проходит.
***
Я мчусь в Обеденный зал, надеясь успеть взять себе хлеба, чтобы съесть по дороге на те занятия, что нам сегодня подготовили Валькирии. В расписании указано «обучение полетам», но учитывая, что пока ни у кого из нас нет крыльев, я без понятия, что это может означать.
Когда я вхожу в зал, Эрик уже что-то говорит. Я останавливаюсь, когда он смотрит на меня, но не останавливается.
– Летающие платформы – невероятно опасное место и у вас не будет доступа к ним не только пока у вас не появятся крылья, но и пока вы не будете в некоторой мере ими управлять, – говорит он.
Летающие платформы? Мои вены наполняются восторгом и ожиданием.
– Так что пока у вас нет крыльев вы можете выбрать одно из трех направлений для изучения по четвергам. Вам доступно поварское искусство, включающее в себя собирательство, охоту, составление ядов и приготовление пищи в полевых условиях. Кроме того, вы можете освоить навык плаванья или спуститься в доки и обучиться судоходству.
Зал наполняется звуками голосов, пока новобранцы решают, какое из умений наиболее ценно.
– Еще кое-что, прежде чем я уйду! – произносит Эрик, и споры умолкают. – Через три недели, когда прибудет Сигрун для Демонстрации Силы, мы так же начнем Оскореллу19. – Восхищенный гул прокатывается по залу, особенно среди тех, кто знает, что это переводится как «Дикая Охота». – Тех, кто достоин, Фезерблейд щедро вознаградит. Вне этих безопасных стен обитает множество хищников, если вы принесете нечто, показывающее вашу честь и мужество в бою, награда будет очень ценной.
На память приходят птицы, убившие Элдриха и чуть не прикончившие всех нас. Они ведь не ждут, что мы убьем одну из них, правда?
– Никогда не следует охотиться поодиночке и недооценивать опасность. Многие из вас уже сталкивались с Крикунами20, защитниками кроны. Вне стен Фезерблейда у вас не будет от них защиты, а снаружи их водится довольно много. В этот раз мы принимаем команды добровольцев, но приготовьтесь к обязательному участию в Оскорелле во время следующего визита нашего славного лидера.
Итак, этих птиц называют Крикунами. Разумно, учитывая, какие ужасающие звуки они издают.
И у меня всего три недели на подготовку, прежде чем я, возможно, снова с ними столкнусь?
Помоги мне Фрейя!
Эрик хлопает в ладоши.
– Будущие кухонные работники, за мной, пожалуйста, – зовет он и идет к дверям позади сервировочных столов. Многие фейри поднимаются и следуют за ним, включая Бранку.
Я тихонько ругаюсь. Я хотела выбрать это направление, но мое желание избегать Бранку такое же сильное, как и в случае с Оргидом и Ингой.
Брунгильда встает из-за стола, ее нежный голос вызывает спокойствие.
– Ожидайте меня около Крыла Волка, если желаете научиться плаванью.
Это для меня не вариант. Я хорошо плаваю, на самом деле, лучше большинства, но без Фрейдис, которая вытащила бы меня, если я потеряю сознание в воде, риск утонуть слишком высок. Остается судоходство.
– Те из вас, кто хочет научиться управлять кораблем, спуститесь вниз по главной лестнице и ждите там.
Я бегу к сервировочному столу, хватаю яблоко и небольшую булочку, и выхожу из Обеденного зала. Оргид, Инга и Нави стоят около входа в Крыло Волка с теми, кто ждет Брунгильду, и я облегченно выдыхаю, когда сворачиваю налево и направляюсь к главной лестнице.
***
Когда я вижу Вальдис, стоящую перед большой лодкой и ждущую нас, я чувствую облегчение. Я восхищаюсь Вальдис, и поэтому чувствую себя неловко рядом с ней, но она не бросает на меня уничтожающие взгляды, как Брунгильда и не вздыхает разочарованно, как Харальд.
Я провела довольно много времени на кораблях, лавирующих между льдинами, но не больших, а скорее крохотных карвах21 для трех-четырех человек. Судно, которое я вижу сейчас, сможет вместить человек двадцать, и паника щекочет мои внутренности при мысли, что мы можем поплыть к водопаду. Я ем яблоко, пытаясь успокоиться.
В группе нас восемь, и здесь Хенрик, красавчик-фейри Двора Земли и Мартом, юный фейри Двора Льда с впечатляющим запасом магии.
– Прежде всего, – говорит Вальдис, стукнув по борту лодки, – проверьте корабль. Заботиться о судне – первая необходимость.
Она рассказывает, как проверить древесину на дыры и пробоины, и показывает, как залатать их густой, пахнущей елью смолой. Мы переходим на корабль, некоторые делают это изящнее других, и точно также проверяем палубные доски и мачты.
Вальдис кидает небольшие отрезки веревки каждому из нас по очереди, и я радуюсь, что ловлю свой.
– Корабль силен настолько, насколько прочны его канаты и узлы, – говорит она, а потом учит нас серии узлов. Все они мне знакомы и мне даже удается держать под контролем желание пойти в галерею и найти более сложные варианты узлов.
Вальдис движется по кораблю, рассказывая нам, какой узел используется для крепления груза, какой – для парусов, и наконец, какие нужны чтобы встать на якорь или садиться на берег.
– Лучшие корабли имеют неглубокий корпус, что позволяет им причаливать к песчаным берегам, – объясняет она, и переходит к информации о парусах и показывает, как вращать ярд – канат, на который крепится парус – чтобы контролировать скорость и направление лодки.
Я уже знаю все это, но все равно слушаю внимательно, потому что корабль очень сильно отличается от тех, на которых мне приходилось плавать. У него сложная, незнакомая мне система парусов в виде заостренного треугольника, по десять мест для гребцов с каждой стороны и место для крепления груза по центру.
Хотя мы все еще находимся около ступеней, Вальдис велит каждому из нас занять место гребца. Тяжелые деревянные весла располагаются на кольцах около бортов, а сидения приподняты, чтобы гребцам было удобно работать с ними.
– Вы можете использовать вашу природную магию, чтобы усилить скорость весел. Так вы сможете грести дольше, – говорит Вальдис, и я хмурюсь. – Попробуйте.
Я сомневаюсь, что у меня получится сделать это, так что особой надежды я не испытываю. И все-таки, я кладу жезл вдоль весла и прижимаю его обеими руками, стараясь поместить в дерево немного магии льда. Мощный, прохладный поток магии прокатывается по веслу, и оно ускоряется куда сильнее, чем я могла себе представить.
Моя магия стала сильнее? Кажется, нет. Я задумываюсь о том, что возможно, я настолько мало задумывалась о ней, что упустила моменты, в которых магия могла и правда мне помочь.
Наконец, мы поднимаем парус. Скольжение судна по воде дарит ощущение свободы.
Все это время Хенрик болтает, флиртуя не только с Вальдис, но и с каждым фейри на борту. Благодаря его веселым подбадриваниям мы быстро находим общий ритм гребли и скользим вниз по изгибам реки. К счастью, мы и близко не подплываем к водопадам, и плотная листва кроны всегда укрывает нас, так что нет никаких шансов, что на нас нападут Крикуны.
На обратном пути Вальдис проверяет, что каждый из нас запомнил из узлов, что она показывала.
– Мадивия, сюда, – зовет она, когда Фезерблейд показывается на горизонте. Я откладываю тяжелое весло, перекинув его через ноги, и встаю.
Живот сводит.
Вот дерьмо.
У меня есть секунда на то, чтобы перенести вес, но ее недостаточно. Тьма застилает взгляд, и сознание покидает меня.
***
Первое, что я понимаю, придя в себя – я не могу нормально дышать. Мои рот и нос заполнены водой.
Второе – я нахожусь в воздухе.
Следующие несколько секунд я задыхаюсь и хватаю воздух, и только потом понимаю, что произошло.
Я выпала за борт лодки в реку и Вальдис вытащила меня.
Ее крылья аккуратно взмахивают, когда она возвращает нас обеих в лодку. Мои волосы прилипли к лицу, одежда прилипла к телу, и я откашливаюсь водой. Тем не менее, мне удается стоять на своих ногах, пока остальные семеро фейри пялятся на меня.
Шестьсот пятьдесят восемь. Я пережила еще один. Мой живот бурлит, так что скорее всего, я наглоталась речной воды.
Я знала, что так будет. Не знала, что почти утону, но знала, что в какой-то момент упаду в обморок во время обучения.
Я выжила. Это самое важное.
– Спасибо, – хриплю я Вальдис.
Горло горит, когда я произношу слова. Она шепчет что-то про «в жопу дурацких богов», отжимая воду из кончика своей косы. Ее крылья расправляются за спиной и дрожат, стряхивая всю попавшую на них, пока она ныряла за мной в реку, воду.
– Тебе нужно посетить целителя? – спрашивает она.
– Нет, – я качаю головой, – я в порядке.
Она с неприязнью смотрит на мою вымокшую одежду.
– Это всего лишь вода, – бормочу я. Я держу подбородок приподнятым и надеюсь, что остальные не сумеют разглядеть мое смущение.
Пожав плечами, Вальдис поворачивается ко мне спиной.
Она начинает отдавать распоряжения о том, как опустить и сложить парус.
Теперь мне сложно сконцентрироваться. Я избегаю встречаться взглядом с кем-либо на лодке, и не могу не думать о том, что будет, когда я упаду на глазах Инги или Оргида.
Одежда на мне высыхает неравномерно, из-за кожаного корсажа большая часть моего тела остается сырой, но мне все равно. Холод, который обдает меня с каждым порывом ветра, успокаивает. В Фезерблейде для меня слишком жарко.
Еще одна причина, почему тебе здесь не место, дразнит меня мой перегруженный мозг.
Нос лодки врезается в основание лестницы, и все фейри сходят с корабля. Вальдис не спешит и поскольку я не хочу, чтобы она предлагала мне помощь или сказала, что мне нельзя больше заниматься судоходством, я тороплюсь к борту и вылезаю на ступеньки, прежде чем она успевает меня догнать.
Температура резко подскакивает, и я замираю, потому что сразу понимаю причину.
Каин выходит из-за одной из статуй.
Он выглядит точно так же, как две ночи назад, не считая жесткой щетины на лице, которая отросла до длины, которую можно считать бородой.
Сейчас у меня нет сил обсуждать ни Сокровищницу, ни шлем.
У меня вообще ни на что нет сил. Я хочу побыть в одиночестве.
Его глаза сужаются, когда он смотрит на мою промокшую одежду.
– Ты вся вымокла.
– А ты гений, – говорю я с сарказмом.
У меня во рту противный привкус, и мне хочется выпить что-нибудь, чтобы его перебить.
Я иду мимо него к лестнице, оставляя влажные следы.
– Ты потеряла сознание на лодке?
Сначала я замедляю шаги и прикрываю глаза, а потом иду быстрее.
– Приму это за согласие.
– Пожалуйста, оставь меня в покое.
– Остальные тебя в покое не оставят.
Я разворачиваюсь, злобно глядя на него. Капли падают на лестницу, но его не задевают.
– Думаешь, я сама не знаю? – каждая из моих слабостей проносится перед глазами, вчерашняя уверенность в себе разлетелась на куски под их давлением.
Он не отвечает. Я поднимаюсь вверх по ступеням, направляясь в Великий Чертог Одина, и когда дохожу до сияющей деревянной двери, оборачиваюсь. Я слышу только свои шаги, и когда смотрю назад, его уже нет.








