412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элейн Каннингем » Королевства Войны » Текст книги (страница 15)
Королевства Войны
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 03:13

Текст книги "Королевства Войны"


Автор книги: Элейн Каннингем


Соавторы: Эд Гринвуд,Пол Кемп,Лиза Смедман,Мел Одом,Джесс Лебоу,Ричард Байерс,Брюс Корделл,Джелей Джонсон,Сюзан Моррис,Роберт Сальваторе
сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 20 страниц)

Он довольно легко нашёл бортовой журнал капитана, но бумаг, которые он искал, там не оказалось. Это были те бумаги, которые касались заключения мира, о которых он слышал и читал, проводя подготовительное исследование. Во всяком случае, они были не на виду.

Затем она начал искать тайники, где капитан мог хранить документы, контрабанду и личные трофеи.

– Может, этих документов здесь нет.

Отгоняя от себя подкрадывающееся чувство разочарования, Ритагир повернулся к Ирдинмай:

– Если они здесь, я их найду, – пообещал он.

– Что в них такого важного?

– Они прольют свет на события, которые происходили в этом регионе три сотни лет назад.

– И это имеет значение?

– Наша история подвержена более частым поворотам, чем ваша, Леди, – ответил он. – В любое время две культуры, два города или две нации конфликтуют. Кто-то из них проигрывает и теряет что-то или исчезает. Если в конфликт втянуты больше, чем двое, то потери только увеличиваются. Документ, который я ищу – это мирное соглашение. Его ранний проект. Было бы интересно сравнить его с соглашением, которое в итоге было принято.

– От этого что-то изменится?

– Сомневаюсь. Но для тех из нас, кто хочет знать историю целиком, а не только частями, эти документы необходимы.

– Похоже, что их поиски заботят тебя больше, чем золото.

– Да. У вас же есть истории, которые вы передаёте своим детям, которые являют им мудрость, наставляют и учат отличать хорошее от плохого.

–Разумеется, как и у каждого племени.

– Там, наверху, уже мало людей всё ещё живёт в племенах. Многие живут в больших городах.

Эта реплика заставила Ирдинмай ощетиниться, словно её оскорбили:

– Мы тоже когда-то жили в городах. Я знаю, что такое город.

– Я не хотел вас обидеть, Леди. Моей целью было подчеркнуть, что города намного больше поселений, к которым вы здесь привыкли. Там живёт много людей, а некоторые из очень дальних земель. Там их тысячи. В результате чего, наша история не такая чистая, как ваша.

На мгновение, серебряные глаза Ирдинмай подёрнулись печалью:

– Я видела руины городов, которые провалились в Серос, – сказала она. – Я бродила среди их зданий. Мне остаётся только воображать, кем бы я была, если бы мне пришлось там жить.

Существовали истории об исчезнувших на морском дне городах морских эльфов, но никто никогда так и не узнал наверняка. Ритагир верил в мифы больше, чем большинство людей, но даже он чувствовал, что их задачей было скорее вселение в людей надежды, нежели правдивая передача истории.

– Если когда-либо, Леди, вы решите, что вам хочется увидеть существующий город,  то дайте мне знать. Я буду рад быть вашим гидом.

Ритагир не знал, что подтолкнуло его сделать подобное предложение. Он даже не знал что, собирается сделать его, пока слова сами не повыскакивали из его рта и теперь он чувствовал себя по-идиотски.

– Если я решу увидеть город, я это сделаю, – ответила эльфийка, затем повернулась и начала помогать ныряльщику в поисках тайного содержимого капитанской каюты. – Возможно две головы лучше, чем одна.

– Спасибо, – сказал Ритагир. Он отгонял от себя град вопросов, которым осыпал его собственный разум. Воспользуется ли она его предложением? А если воспользуются, то куда он её поведёт и что они будут там делать? Град не хотел утихать, ведь эльфийка была столь красива и было столько замечательных мест, которые он мог бы ей показать.

Он вынул кинжал из-за голенища сапога и использовал его рукоять как небольшой молоточек, которым он простукивал пол и стены. Звук ударяющего по дереву металла звучал под водой иначе. Однако резкий треск ломающегося дерева позади него мгновенно привлёк его внимание. Не уверенный в том, что же именно является источником звука, он развернулся.

Ирдинмай предостерегающе крикнула.

Там, в едва разгоняемом светом люминесцирующего коралла мраке, Ритагир увидел мощную фигуру пролезающую сквозь кормовые окна, ведущие в капитанские покои. Шесть конечностей, которыми обладал монстр и две дополнительные руки ему сильно помогали.

Существо напоминало скорее рыбу, нежели человека. Чешуйки, покрывающие его могучее тело, переливались в тусклом свечении коралла. Из кончиков его пальцев, загибаясь, росли чёрные когти. Несмотря на свою внушительную ширину, существо не казалось высоким, но исходя из размеров окна, Ритагир мог сказать, что рост его был около семи с половиной футов.

Из-под нависающего надбровного нароста на них смотрели большие чёрные глаза. Голова существа была угловатой, с выдвинутой вперёд челюстью. Чернеющий провал рта был унизан острыми зубами. Обилие гребней, увенчивающих его лицо, придавало уму воистину зловещее выражение. По всей длине рук чудовища – от запястья практически до самых плеч – у него росли плавники.

Как и морские эльфы, существо было спереди светлее, чем сзади. В целом чудище было синим, но его окрас был не равномерным, с рваными пятнами серого и зелёного. Огромные плавники, которые росли по бокам его головы, тянулись назад и соединялись со спинным. Те же плавники, которые обличали в существе морского дьявола внешних морей, росли отдельно.

Существо носило тёмную набедренную повязку неопределённого цвета, которая свисала до его коленей. Его ноги были двух-суставными: второй сустав позволял ему выгибать колено в другую сторону. Сахуагин был вооружён длинной дубиной, которая выглядела как копьё. С одного конца оружия был наконечник с острыми гранями, а на другой навершие шипастой дубины. На торсе чудища была кожаная упряжь, к которой была приторочена сплетённая из подводных растений сумка.

Ритагир и раньше имел дело с морскими дьяволами, и каждая такая встреча вполне могла стать последней.

– Мясо, – визгливо крикнул сахуагин на своём языке и ткнул наконечником копья в грудь Ирдинмай.


8

Ритагир бросился на выручку, но он знал, что не успеет.

Ирдинмай отступила и выхватила свой меч. Клинок сверкнул перед ней и столкнулся с дубиной сахуагина. Наконечник копья прошёл далеко от своей цели.

Раздосадованный провалом своей атаки, морской дьявол зарычал. Ещё двое его приятелей – в этот раз лишь с одной парой рук на каждого – пролезли в разбитые окна.

Поймав ногами опору, Ритагир взмахнул мечом, целясь в голову сахуагина. Нижняя правая рука существа взметнулась и приняла удар человека на браслет, который покрывал её от запястья и практически до локтя. Металл скрипнул по металлу, когда Ритагир отдёрнул клинок обратно.

Двое других сахуагинов поплыли к каюте капитана, но коридор был узкий и они мешали друг другу. Ритагир притворился, что собирается атаковать одного из них в голову и низко присел, когда его оппонент решил поднять свою дубину, чтобы защититься.

Сидя на корточках, Ритагир словно пружина прыгнул вперёд и рубанул мечом по торсу чудовища. Внутренности сахуагина, вывалились на досчатый настил. Не думая о своём умирающем партнёре, второй сахуагин схватил кишки смертельно раненного чудища и стал их пожирать.

«О, Глубинный Сашелас» – помолился про себя Ритагир. Хоть он и слышал истории о колоссальных аппетитах морских дьяволов, но такого он никогда не видел. Сахуагин полностью набил свою пасть и жевал и… глотал. Даже раненное существо повернулось и хватало пастью плавающие в воде частички самого себя и также пожирало их.

Ритагир обошел убитого им сахуагина как раз когда он, словно тонущий человек дернулся в конвульсиях и умер. Из его массивных челюстей в воду испустилось кровавое облако.

Второй сахуагин попытался ткнуть Ритагира своим оружием. Заблокировав удар своим мечом, Ритагир саданул морскому дьяволу ногой по лицу. Лицо сахуагина разбилось под весом удара и его клыки отправились в свободное плавание.

Но драка всё ещё была далека от завершения. Существо мгновенно оправилось и атаковало. Ритагир второй раз заблокировал копьё своим предплечьем и ткнул своим длинным мечом прямо в шею морскому дьяволу. Клинок скользнул по ключице и глубоко воткнулся в грудь чудищу. Одним быстрым движением с поворотом клинка, Ритагир рассёк горло сахуагина и в то же время освободил свой клинок.

Он оттолкнул от себя умирающего сахуагина и со страхом взглянул в ту сторону, где последний раз видел Ирдинмай. Он был уверен, что она уже погибла.

Но вместо этого, она храбро  сражалась и преуспела, защищаясь от атак своего оппонента. Несколько порезов на трёх из четырёх рук чудовища окрашивали воду тёмно-красным. Она хорошо управлялась со своим оружием. В её левой руке был кинжал и насколько он мог видеть, она бросила свой меч и вынула ещё один короткий клинок.

С ослепляющей скоростью, Ирдинмай осыпала оппонента ударами с ног до головы. Сахуагин беспорядочно размахивал руками, пытаясь ударить её, но она блокировала его удары локтями и предплечьями.

И тогда её правая рука вонзила нож прямо под подбородок морского дьявола. Клинок был слишком короток, чтобы достать до мозга чудовища, но второй клинок, в её левой руке сделал хук и по самую рукоять воткнулся в висок сахуагина. Чтобы наверняка уничтожить направлявший огромную рептилию мозг, Ирдинмай с жестокостью провернула кинжал.

Сахуагин вздрогнул и затих.

Ирдинмай хладнокровно высвободила свои ножи и убрала их, прежде чем подобрать свой меч. Она взглянула на Ритагира.

– Ты в порядке? – спросила она его.

Ритагир кивнул:

– Думал, что ты в беде.

Я была, – сказала эльфийка, наградив его напряжённой улыбкой. – Мы всё ещё в беде.

В каюту капитана вплыла акула. Яростное создание, раскрыв пасть, кинулось к Ритагиру. Тот ударил её в нос рукоятью меча.

Акула развернулась и уплыла прочь, но не раньше, чем схватила за ногу одного из мёртвых морских дьяволов и уволокла за собой в открытые воды. Прежде чем первая акула уплыла достаточно далеко, вторая акула приблизилась, чтобы оторвать руку у ещё одного сахуагина.

– Пошевеливайся, – приказала Ирдинмай.

Ритагир направился к двери и в тот момент он заметил трещину в стене, позади эльфийки. В тайнике было несколько кошельков и водонепроницаемый деревянный ящик для документов – как раз такой, какой был в описаниях, которые читал Ритагир. Он протиснулся мимо Ирдинмай и запихнул всё содержимое тайника в свой заплечный мешок.

Ирдинмай первой достигла двери. Ритагир задержался ровно настолько, чтобы подобрать люминесцирующий коралл, который бросил перед боем.

Хоть зрение Ритагира в любом направлении было сильно ограниченно, он видел, что корабль был окружён сахуагинами. Морские дьяволы на смерть сражались с морскими эльфами.

«Милосердный Сашелас, – прошептала Ирдинмай на своём языке, – да не покинет нас твой благословляющий взор».

«Нам нужно плыть на корабль, – сказал Ритагир.Он говорил на её языке, чтобы она могла его понять без каких-либо усилий. – Нужно объединить силы, пока мы ещё можем».

Ирдинмай с удивлением посмотрела на него:

     – Корабль? На поверхности?

Ритагир знал, что морские эльфы неохотно покидают море.

– Это наш единственный шанс, – настаивал он. – На борту ты будешь чувствовать себя неуютно, но и сахуагины будут не в своей тарелке. Там мы сможем их победить.

Прежде, чем Ирдинмай могла ему ответить, двое сахуагинов ворвались из тьмы в бледно голубую светящуюся сферу коралла. Эльфийка оттолкнула Ритагира в сторону. Когти морского дьявола чиркнули по нагруднику Ритагира и энергия удара отбросила его ещё дальше.

Морские дьяволы окружили их. Занеся копья, оба злобно улыбались.

– Мясо! – закричал один из них.

Из тьмы, со стремительностью стрелы появился дельфин и ударил сахуагина быстрее, чем тот смог даже подумать о защите. Вода усилила треск ломающегося позвоночника. Но сахуагин не собирался умирать так легко. Даже несмотря на то, что его голова теперь лежала на плече, он упорно плыл к Ирдинмай и Ритагиру.

– Блокируй! – крикнула Ирдинмай.


9

Ритагир инстинктивно поднял свой меч и отразил выпад сахуагина в то время, как Ирдинмай сделала к нему шаг. Её меч глубоко вонзился в торс чудовища. Используя позвоночник чудища, как точку опоры, она рубанула наискось. Вода покраснела от крови.

Смертельно раненный сахуагин отпрянул и во всю глотку заорал от ярости. Уши Ритагира заложило от такого напора.

Он подплыл к Ирдинмай и продев свою руку под её локоть потянул её в сторону. Свет от коралла теперь преломился и на всё бросал её тень.

– Нужно выбираться.

Она повернулась и поплыла за ним. Сахуагины превосходили морских эльфов числом. Трупы и тех и других плавали в воде. Умирающие воины едва могли шевелиться. И те и другие были добычей для акул.

– Собери своих людей, – приказал Ритагир. – Выводи их из битвы.

Ирдинмай убрала клинок в ножны и стукнула своими браслетами друг об друга, отбивая какой-то ритм. Очевидно, тон раздавшегося звона создавал последовательность звуков, по которой морские эльфы могли опознать Ирдинмай. Её воины тотчас подплыли к ней и образовали защитный периметр вокруг своей госпожи.

Веди их на корабль, – сказал Ритагир на языке морских эльфов, чтобы все слышали. – Там у нас больше шансов сдержать их!

Морские эльфы колебались. Ирдинмай пристально смотрела на Ритагира.

Сейчас! – громовым голосом проревел Ритагир, в то время как дельфины отгоняли плывших к ним акул и сахуагинов. – Сейчас, если вам жизнь дорога!

Ирдинмай отдала приказ и морские эльфы поплыли к поверхности.

Ритагир проткнул себе палец кончиком ножа и прочёл строчку жуткого заклинания. Почти что все акулы и сахуагины обернулись друг против друга и пустили в ход свои когти зубы и оружие. Смерть пировала на глубине. Только несколько сахуагинов не попали под эффект заклинания.

– Что ты сделал? – спросила Ирдинмай.

– Немного магии, – объяснил Ритагир, нагнав её.

– Магии? – она выглядела изумлённой. – Ты волшебник?

– Разве что чуть-чуть, Леди. Я не обладаю большим запасом заклинаний. Это было простым, – сказал он, оглянувшись через плечо. Сахуагины всё ещё сражались друг с другом и с акулами. – Это заклинание оставляет в воде кровавый след и доводит хищников до безумия.

– Нужно атаковать их, пока они без рассудка, – сказал Расчи.

– Нет, это заклинание долго не продержится. Плыви, если хочешь жить. У меня в рукаве припрятан ещё один козырь.

Прозвучало несколько сказанных себе под нос ругательств, но морские эльфы плыли вместе.

Обернувшись ещё раз, Ритагир заметил, что сахуагины возобновили преследование. Теперь ему не нужен был светящийся коралл, чтобы увидеть их. Бледно серый свет с поверхности проникал под воду на достаточную глубину.

Он запустил руку в наплечный мешок и вынул маленький мешочек с акульими зубами. Он подождал пока несколько сахуагинов подплывут поближе. Многие из них несли на себе нанесённые своими сородичами раны.

Ритагир! – крикнула Ирдинмай.

Когда Ритагир больше уже не мог ждать, он резко произнёс слова, начертил в воде магический знак и бросил вперёд мешочек. В тот момент, когда заклинание поглотило акульи зубы, жар едва ли не обжёг его ладонь.

Серебряная рябь прокатилась по воде и разнеслась на восемь футов в ширину и почти на сорок футов вниз. Зачарованная вода рвала сахуагинов на части, словно зубы акул. После того, как заклинание иссякло, окровавленные куски плоти, конечности и головы безвольно дрейфовали в воде.

Морские эльфы снова сыпали проклятиями. Он знал, что они уже никогда не станут ему доверять.

– Давай же, плыви, – приказала Ирдинмай.


* * * * *

Капитан Забан и его моряки были без перерыва заняты сбрасыванием сахуагинов в воду. Морские дьяволы пытались забраться на борт, но команда успешно им препятствовала.

– Капитан, – вынырнув, крикнул Ритагир, – разрешите взойти на борт.

– Валяй, – крикнул Забан  в ответ. Он выкрикнул приказы и его команда с энтузиазмом помогла Ритагиру и морским эльфам выбраться из воды.

Лучники стояли наготове и награждали стрелой столько сахуагинов, сколько могли.

– Глупо было оставаться, – сказал Ритагир.

– Я не из тех, кто убегает, поджав хвост, – ответил Забан, раскроив своей абордажной саблей череп очередного морского дьявола. Кровь и мозги забрызгали палубу. – Но я и не собирался ждать тебя много дольше, это я тебе гарантирую.

Морские эльфы присоединились к команде и вместе они выдворили сахуагинов за борт.

– Где ты откопал этих бестий? – спросил Забан.

– Они застали нас врасплох, – крикнул Ритагир. Он сделал выпад и вонзил свой длинный меч в глотку морского дьявола, который забрался на борт. Пинком он вывел его из балланса и отправил обратно в воду.

– Где говоришь? – переспросил капитан.

– Я не знаю.

– Никогда я в этих водах не видел столько этих гадов.

– И кажется у них на подходе подкрепление, – сказала Ирдинмай, указывая на восток.

Заехав ботинком в лицо очередному сахуагину, Ритагир посмотрел в этом направлении. Он увидел, как прыгая по гребням волн, к ним направлялись четыре странных судна.

Эти воистину исполинские суда были примерно восемьдесят футов шириной и двести длиной. На вид они были похожи на обломки – словно плоты, состоящие из соединённых обломков нескольких погибших кораблей. Пока Ритагир в недоумении смотрел на странные конструкции, несколько морских дьяволов, которым удалось забраться на борт, достали светильники – стеклянные шарики, набитые светящимися внутренностями морских существ.


10

– Нам нельзя здесь оставаться! – проорал Ритагир, сойдясь в схватке с очередным сахуагином.

– Мы и не собираемся, – ответил Забан, переключив своё внимание на Ирдинмай. –  Леди, вы и ваши воины смогут какое-то время сдерживать этих скотов, пока мы готовимся к отплытию?

– Да.

– Тогда за дело, – заключил Забан. Он выкрикнул приказы и команда переключилась с обороны на поднятие парусов. – Сохрани нас, Мистра.

Ритагир остался с эльфами. Его рука начала уставать от постоянных атак. Эльф рядом с ним погиб и ликующий сахуагин забрался на борт. Ритагир поднырнул под, сметающий удар дубины морского дьявола и рубанул мечом по его ногам. Он смог отсечь одну ногу чудовища и глубоко погрузить клинок в другую.

В следующее мгновение в грудь сахуагина глубоко погрузился трезубец, направляемый рукой Расчи. Ритагир распрямился и врезавшись плечом в торс морского дьявола, он с помощью эльфа смог спихнуть его обратно в воду.

Издав победный клич, Расчи хлопнул Ритагира по спине. Ритагир ответил в той же манере и оба вернулись к битве.

Паруса Лазурной Пустельги расправились и тут же наполнились ветром. Поймав ветер, корабль наклонился так сильно, что Ритагиру показалось, будто он собирается опрокинуться. На какое-то мгновение они оказались практически лицом к лицу с сахуагинами.

Затем корабль выправился.

– Поднять паруса! – командовал Забан. – Дайте нашей птичке распахнуть крылья, парни. Пусть она летит!

Паруса наполнились ветром и корабль помчался по волнам. Поддерживаемые корабельными лучниками, эльфы продолжали  сражаться. Постепенно, затем всё быстрее, Лазурная Пустельга освобождалась от назойливого присутствия сахуагинов.

Но исполинские суда, влекомые вперёд вёслами, которыми орудовали морские дьяволы, не собирались отставать.

– Этих нам не обогнать, – сказала Ирдинмай.

– А нам и не надо их обгонять, – проревел Забан с кормовой надстройки. – Фортраг и его ученик имеют в запасе пару блюд, чтобы угостить их.

Ритагир взбежал по лестнице на кормовую надстройку и присоединился к капитану. Корабельный маг и его ученик были уже там. Древний старец Фортраг с седой бородой, полощущейся на ветру, выкрикнул слова заклинания и выставил вперёд руку. На кончиках его пальцев собрались огоньки, и они становились всё больше.

Четыре корабля сахуагинов приблизились ближе, чем на восемьдесят ярдов. Их вёсла неутомимо вспахивали море.

Когда вращающийся огненный шар вырос почти что до размеров заклинателя, а жар его стал столь сильным, что те, кто стоял рядом с магом, вынуждены были попятиться, Фортраг метнул волшебные заряды. Трое из четырёх снарядов попали в цель и суда исчезли в огненном вихре.

Фортраг приступил к другому заклинанию. Ритагир чувствовал, как вокруг него поднимается ветер. Мгновение спустя, воды океана закрутились в водяной смерч, который качнулся в сторону судна морских дьяволов. Несмотря на попытку сахуагинов сменить курс, водяной смерч настиг их и разнёс их корабль на куски.

Команда корабля и алу Тель’Кессир издали победный клич, после чего приложили усилия к заботе о раненных, которых всё ещё можно было спасти.


* * * * *

Двумя днями позже, Лазурная Пустельга бросила якорь в порту Мордулкина. Ритагир смертельно устал. Кроме заботы о раненных и участии в несении вахт, он ещё и задокументировал всё что мог, касаемо атаки. Он вызвал в памяти опознавательные знаки, которые носили сахуагины, точно также, как и приметы морских эльфов и моряков.

Их прибытие поставило на уши весь порт. Они быстро узнали, что их корабль был не единственным атакованным. Лазурная Пустельга была одним из немногих, кто добрался до порта. О нескольких других не было никаких сведений.

Забан обнаружил себя обложенным несколькими предложениями найма, связанными с перевозкой скоропортящихся товаров через Море Упавших Звёзд, но прямо сейчас выйти в море могли разве что глупцы.

Ирдинмай торопилась вернуться к своей семье, но главной её заботой было получение медицинской помощи, для раненных во время атаки членов её группы. Погибла почти что треть её воинов – почти столько же, сколько и моряков Забана.

После того, как Ритагир помог священнослужителям ухаживать за раненными и позаботился о грузе, он вернулся к Ирдинмай. Она оставалась со своими воинами.

– Леди, – сказал Ритагир.

Когда она подняла на него взгляд, он увидел, как она устала и какая скорбь владела её сердцем. Из разговоров с капитанами кораблей и стражниками, которые были его собеседниками долгие годы, он знал этот взгляд. Боль была больше душевной, чем физической, но исцеление, от неё могло занять годы, если вообще когда-то наступало.

– Да, – ответила она.

– Я поговорил с другими капитанами, – сказал Ритагир, – и они сообщили мне, что Море Упавших звёзд стремительно заполняется сахуагинами. Они вырвались из Аламбергского Моря.

– Я знаю, – ответила Ирдинмай. – Я говорила с другими прибывшими сюда алу Тель’Кессир. Многим пришлось покинуть свои дома. – Она замолкла и в её глазах появилась тень страха. – Говорят, что существо, которое называют Якховас, пробило стену Акульей Погибели и призвало сахуагинов к оружию. Он планирует объявить весь Серос своей вотчиной.

Потрясённый, Ритагир сел под натянутый над раненными эльфами навес. Он смотрел, как дворфы и люди помогали поливать раненных алу Тель’Кессир морской водой из вёдер. Исстари тянущееся во Внутреннем море недоверие между расами было отложено на дальнюю полку.

Во всяком случае, сейчас.

Ритагир повернулся к Ирдинмай:

– Я собираюсь поговорить с Забаном. Он разумный человек. Мы разделим доход от груза пятьдесят на пятьдесят. Твои люди пролили столько же крови, сколько и наши, если не больше.

– Мы заключили соглашение до того, как это произошло. Нет нужды её пере…

– Я не пересматривал её, Леди. Это сделали сахуагины. – Ритагир посмотрел на море, припоминая все истории воин, которые он читал и исследовал. – То, что нам предстоит не будет ни скоротечным, ни простым. Если сахуагины действительно вырвались за пределы Акульей Погибели, нам, пожалуй, придётся приложить все силы, которые у нас есть, чтобы сдержать их.

– Знаю.

По порту забегали люди. В порт, неся на себе очевидные следы недавнего боя, входил ещё один корабль.

Ритагир посмотрел в серебряные глаза Ирдинмай:

– Старые страхи и недоверие, которые обитатели поверхности испытывали по отношению к морскому народу, должны быть забыты. Вашему народу тоже придётся много что пересмотреть. Чтобы пережить то, что грядёт, нужно заключать новые союзы.

– Знаю, – согласилась Ирдинмай. – Среди моего народа уже идут такие разговоры.

– Я их веду среди своего. Я уже сделал проекты документов и отправил их школярам и представителям торговых гильдий, среди которых имею влияние. На это потребуется время.

– Что-ж, будем надеяться что на это не уйдёт слишком много времени. – Ирдинмай коснулась его руки и мягко взяла её в свою. Она притянула его ближе к себе. – Я устала и не хочу быть одна. Ты же не возражаешь?

– Конечно нет, Леди.

Они сидели, прислонившись спиной к бочке и Ритагир почувствовал, как она наклонилась к нему. Через какое-то время она уснула и он чувствовал на своей руке её лёгкое, как пёрышко дыхание.

Сидя там, Ритагир знал, что мир меняется. Что-то будет лучше, что-то хуже. Война всегда влекла за собой эти изменения. А в том, что Море Упавших Звёзд скоро должна захлестнуть война, он не сомневался.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю