Текст книги "Своя гавань"
Автор книги: Елена Горелик
Жанр:
Альтернативная история
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 25 страниц)
Авторитет старого боцмана и пистолет в руках Галки – а по всему было видать, она его применит без малейших колебаний – несколько остудили горячие головы. А тем временем испанец подошёл на четверть кабельтова и начал разворот на левый борт. Для залпа. Спустив курок и заткнув пистолет за пояс, Галка буквально вцепилась взглядом в испанский фрегат. «Ещё немножко… – она мысленно отсчитывала секунды. – Ещё несколько метров…»
Испанец уже почти довернул до огневой позиции…
– Пьер! – крикнула Галка. – С левого борта, нижняя палуба, залпом – огонь!
В те времена на кораблях потому и ставили побольше пушек, что процент попаданий был невысок. Но, во-первых, расстояние сейчас меньше четверти кабельтова, а во-вторых, Пьер действительно был великолепным канониром. Снижение огневой мощи залпа с лихвой компенсировалось его качеством… Одним словом, испанец сразу же лишился фок-мачты, которая, свалившись на сторону и повиснув на вантах, тут же превратилась в тормоз. На фрегате ходили опытные моряки, и они оперативно принялись рубить вантины, но пиратский галеон уже поднимал паруса. И шёл на сближение. Испанцы тут же дали ответный залп. Пара ядер врезались в корпус «Гардарики» чуть повыше ватерлинии, ещё пара – на уровне мидель-дека.
– Картечью – залп!
Чтобы с одного и того же борта в течение пары минут давали два залпа – такого по тем временам не видывали. А обнаглевшие пираты, сблизившись вплотную, открыли плотный ружейный огонь… Второй фрегат, поменьше первого, пошёл на перехват. Честно сказать, лучше бы он этого не делал. Лучше бы он, отойдя в сторонку, занялся обстрелом «Орфея», который под прикрытием корпуса «Гардарики» подошёл почти вплотную к месту сражения. Было бы больше пользы для испанской короны. Барк без промедления развернулся бортом ко второму фрегату и дал залп. Тамошний канонир, друг Пьера, стрелял ненамного хуже своего коллеги с «Гардарики», и испанцу здорово досталось. Впрочем, тот ответил. И сразу пожалел об этом. Потому что «Орфей», развернувшись по ветру, открыл беззащитный борт испанца для обстрела со стороны трофейного «Валиэнте», которым сейчас управлял капитан Диего. А его канонир тоже не даром свою долю получал… Словом, испанцы сами были виноваты, что встряли в драку с противником не по их зубам. Второй фрегат всё же исхитрился развернуться и дать ещё один залп, но больше ничего он уже сделать не мог. К нему подошёл «Орфей», и на палубе испанца началась куда более серьёзная драка.
Что же до испанского флагмана, то в его фальшборт уже вцепились абордажные крючья, заброшенные с «Гардарики». И судьба фрегата была решена.
Бой был совсем даже нешуточный. Пираты устали, у них сегодня уже был один абордаж. Испанцы же горели праведным гневом и желанием отомстить «проклятым собакам» за гибель чуть не половины команды во время обстрела. В кои-то веки видано, чтобы пираты сражались по всем правилам военного искусства? Раньше они если и принимали бой с военными кораблями, то только в безвыходном положении. Или вовсе сдавались без боя, пытаясь выторговать себе более-менее сносные условия в плену. А здесь… Да что там говорить. Пираты хоть и устали за этот денёк, но они очень уж не хотели потерять такой шикарный приз – сто тысяч песо. И потому дрались как черти. Этого обстоятельства испанский капитан как-то не учёл. А если и учёл, то поздновато.
Пираты резались с испанскими солдатами добрых четверть часа. В береговую стражу кого попало не нанимали, да и нравы пиратов были известны. Военных всех наций они справедливо боялись. Но если уж подворачивался случай взять вояк в плен, то джентльмены удачи измывались над ними похлеще, чем инквизиция над ведьмами и колдунами. Такая вот оборотная сторона страха. Поэтому команде «Гардарики» пришлось повозиться. Но когда Галка наконец взяла на приём капитана, моральный дух команды, как и водится, оказался подорван, и испанцы начали бросать оружие. Галка же, утерев со лба пот и кровь – по дороге к сеньору капитану пришлось зарубить двоих солдат и ранить ещё одного – отпустила немилосердно завёрнутую за спину руку испанца.
– Я Алина Спарроу, французский капер, – представилась она на отвратительном испанском. – Этот фрегат захвачен мной в качестве приза, а вы, сеньор капитан, сейчас отправитесь в трюм моего галеона в качестве пленного. Нет возражений?.. Что ж, в таком случае постарайтесь не задерживаться. А то мои ребята очень вашего брата не любят, как бы не произошло с вами какого-нибудь несчастного случая.
– Эй, капитан! – с борта «Гардарики» донёсся встревоженный голос Чарли. – У нас течь в трюме! Две пробоины почти на ватерлинии! Я «пластырь» наложил, да только это до первой крупной волны!
– Разгружай трюм! – Галка не стала долго раздумывать. – Всё лишнее – на этот фрегат. Потащим его на буксире. Билли, возьми десять человек, поведёшь трофей!
– Пленных-то куда теперь? – поинтересовался Билли.
– Сюда. В трюм. Побудут пока в статусе балласта… – Галке совсем не понравилось сообщение о течи в трюме «Гардарики». Было такое странное ощущение, будто не корабль, а её саму подстрелили. – Что там «Орфей»?
– Порядок, сигналят, что взяли испанца, – ответил Жак. – А вот у Диего дела похуже. Что-то трофейная посудина, на которой он сейчас сидит, стала не по делу крениться.
Галка тихонько выругалась по-русски. И без подзорной трубы было ясно: всё дело в том последнем залпе второго испанца. Если «Гардарике» пара ядер пришлась выше ватерлинии, то «Валиэнте» повезло меньше, и он огрёб пару дырок на саму ватерлинию. Если в команде Диего не найдётся опытного плотника – считай, потерян отличный фрегат.
– Бог с ним, – процедила Галка. Мало ли фрегатов ещё встретится ей на пути. – Бросаем его нахрен и уходим, не будем зря искушать судьбу. Третьего боя на сегодня мы не выдержим.
Сто тысяч песо испанского золота и серебра. Около семи тысяч монетой в капитанских каютах захваченных кораблей. Не считая трёх более-менее сносных фрегатов, отличного оружия и нескольких хороших пушек, которые всё-таки успели снять с обречённого «Валиэнте». И пленных. Много за них не возьмёшь, но даже эти денежки на дороге не валяются. У пиратов были все основания считать этот денёк вполне удачным. И настроение, несмотря на неизбежные боевые потери, было соответствующим. Многие из новобранцев с Тортуги, поначалу сомневавшихся в Галке, теперь радовались, что не послушали скептиков и всё-таки нанялись к «чёртовой девке». Удача при капитане, богатая добыча, а что ещё нужно пирату, чтобы чувствовать себя человеком?
– Парни довольны, – Жак по старой привычке пришёл пооткровенничать с капитаном. Хоть Галка и была не в восторге от такого метода сбора информации о команде, но старый боцман переделать себя уже не мог. – Говорят, с такой удачей у тебя не будет недостатка ни в матросах, ни в союзниках…
– Договаривай, дядюшка: и во врагах, – Галка сразу уловила заминку в конце фразы, а логика подсказала недостающее слово.
– Если б я не знал, что тебя и сам чёрт не испугает, то спросил бы – не боишься? – лукаво усмехнулся Жак.
– Не боюсь, – без тени иронии ответила девушка.
– Тогда знай: в Кайонне тебе придётся выгнать с корабля самое меньшее десять человек. Ты знаешь, о чём я. И о ком.
Галка невесело усмехнулась. Верно говорит народная мудрость: друзья познаются в беде. Сегодняшняя нештатная ситуация очень ярко показала, на кого можно положиться, а на кого нельзя. Жак сто раз прав. Если в команде есть слабые духом, однажды наступит день, когда не вывезет никакая удача.
– Подготовь их договора к приходу в порт, – сказала она. – Выдам им их долю, и пусть катятся на все четыре стороны. А то затеяли, блин, перевыборы на самом интересном месте… Гнать таких надо, поганой метлой!
Из дневника Джеймса Эшби
Меня удивил Влад, брат Алины. Во время абордажа человек пятнадцать испанцев прорвались на борт «Гардарики». По словам Билла Роулинга, Влад выхватил саблю и одним из первых бросился им наперерез, когда они попытались добраться до носового люка. Говорит, одного убил, одного серьёзно ранил. Но затем… Затем Жаку пришлось влить в него пару бутылок рома, чтобы молодой человек успокоился… Не могу его осуждать. Помню свой первый поединок, первого убитого мной противника. И дикий запой, в который я ушёл по возвращении в порт.
Видимо, я всё-таки соглашусь с Алиной: лишение жизни себе подобного для человека противоестественно, если мы так реагируем на первое убийство… Но сама Алина? Насколько я помню, она не переживала так сильно после своего первого абордажа… Приходилось ли ей убивать у себя на родине? Не знаю. Она говорит, что нет, и я готов в это поверить. Возможно, она тогда чувствовала себя ничуть не лучше брата, но весьма искусно скрыла это ото всех.
Да, это редкое искусство – до такой степени скрывать свои истинные чувства…
Господин губернатор – изрядный скупердяй. При стоимости захваченной нами добычи в сто восемьдесят тысяч песо (по самым низким расценкам) он поначалу предложил нам…сорок. Алина изобразила – именно изобразила – столь невинное удивление, что д'Ожерон явно почувствовал себя неловко. Ему не хочется терять такой источник доходов, и в то же время он был бы не против обвести нас вокруг пальца. Но Алина настояла на ста десяти тысячах, так что француз был вынужден согласиться на эту цену. Корабли и часть нашего груза он выкупил сразу, оставшуюся сумму за вычетом своих десяти процентов обязался выплатить в течение недели. Мы подписали договор и, забрав полученные деньги, расстались.
И всё же у меня на душе остался неприятный осадок. Очевидно, д'Ожерон настолько привык иметь дело с полуграмотными каперами, не имеющими чёткого представления о стоимости захваченных ими призов, что и нас принял за таковых. Однако, я рад: Алина не позволила себя бессовестно ограбить – при том, что сама является весьма недурной грабительницей.
Пожалуй, весь юмор ситуации заключается именно в этом…
– …И вот штурман – не в обиду вам, Джеймс, будет сказано – является на борт пьяный в дымину, – Галка рассказывала друзьям очередной анекдот, перекроенный ею под реалии семнадцатого века. Грех не отметить такой удачный рейд весёлой посиделкой в таверне. – Капитан берёт судовой журнал и пишет: «Штурман сегодня пьяный». Тот проспался, хватается с бодуна за журнал, и видит эту запись. Естественно, является к кэпу с претензиями: мол, ты чё, приятель? В судовой журнал положено писать только самые значительные события на корабле, зачем меня позоришь? А кэп ему и говорит: мил друг, мы уже шесть часов как должны были быть в море. Угадай, из-за кого мы до сих пор болтаемся на рейде? Штурман обиделся… А на следующий день в журнале появилась запись: «Капитан сегодня трезвый…»
…И всё равно ей было не до смеха. Хотя бы потому, что она чувствовала себя птицей в силке. Пиратское ремесло презирают, и вполне заслуженно. Джеймс был совершенно прав, когда говорил, что в этой профессии сконцентрирована вся мерзость человеческая. Но у неё попросту не было иного выбора. Поначалу – чтобы просто выжить. А сейчас – кому она в цивилизованной Европе нужна с разбойничьим послужным списком? Чужая она здешней Европе, и – чего греха таить – здешней России. Галка и Влад уже обсуждали возможность ухода из Мэйна. И вариант с Европой предполагал бы как минимум смену имени, чтобы скрыть пиратское прошлое и истинное происхождение своих денег. И что, вот так скрываться всю жизнь, каждую минуту боясь разоблачения? А Галка ещё заявила, что не поехала бы туда, даже если бы была такая возможность. Команда только-только поверила в неё, и поступать с ними как Причард она не собиралась.
На следующий день в тавернах и на пирсе Кайонны продыху не было от желающих наняться на корабли удачливой пиратки. Пока Билли и Жак отбирали лучших на их взгляд претендентов, Галка принялась за свои живые трофеи. То есть, за пленных испанцев. Матросов с удовольствием купили у неё французские плантаторы с Тортуги и Эспаньолы, и девушка без зазрения совести продала им испанцев за хорошие по тем временам денежки. Уж она-то знала, что испанцы поступают с пленными французами и англичанами точно так же, если вообще оставляют им жизнь. Зато у господ офицеров главное приключение было впереди. Оставалось выяснить степень платежеспособности каждого из них и назначить сумму выкупа. За каждого в отдельности или за всех скопом – не имело значения. Три пленных капитана (дон Игнасио Лопес погиб при абордаже), три старших помощника и два штурмана быстро согласились внести за свои персоны в общей сложности около тридцати тысяч песо. А дон Рикардо, старый Галкин знакомец, слушая разговор, лишь печально улыбался.
– Что-то не так, дон Рикардо? – Галка решила прояснить для себя этот вопрос, и оставила испанца в каюте для приватной беседы. – Мне показалось, будто вы чем-то очень расстроены.
– Увы, сеньорита, – невесело, но обворожительно улыбнулся тот – а и правда хорош, бестия, хоть и явно за сорок мужику. – Наша прошлая встреча стоила мне не только карьеры в торговом флоте, но и практически всего состояния. Я рассчитывал поправить дела, получив плату за сопровождение ценного груза…
– …но наша вторая встреча оказалась для вас ещё печальнее первой, – усмехнулась Галка. – Видите ли, дон Рикардо, боюсь, что это очень плохая новость. Мои люди хотят получить деньги, а если вы не в состоянии заплатить за себя, то я не собираюсь входить в ваше положение и платить из своего кармана. Придётся снова обращаться к плантаторам, они ещё не успели разъехаться.
– Но, сеньорита, я мог бы компенсировать отсутствие денег важной информацией. В наше время…
– Понимаю, – Галка, как истинное дитя информационной цивилизации, отреагировала мгновенно. Испанец вполне мог по примеру пойманных ею купцов дать сведения о каком-нибудь «золотом» или «серебряном» галеоне. – Но в свою очередь должна вас предупредить: вы не купец, а военнопленный, и я – на всякий случай, мало ли что – попридержу вас в надёжном месте до подтверждения ваших сведений. Ну… вы меня понимаете, дон Рикардо, – Галка улыбнулась. – Мы, джентльмены удачи, страдаем большим и весьма обоснованным недоверием к честному слову испанца.
– Что весьма прискорбно, – сокрушённо вздохнул дон Рикардо. – Но я слышал, вашему слову можно верить.
– Откуда такие сведения? – Галка навострила ушки. – Я не так давно в капитанах, чтобы слухи обо мне и моих привычках могли достигнуть испанских владений.
– О, ответ на этот вопрос имеет прямое отношение к делу, – оживился испанец. – Речь идёт о некоторых людях, находящихся в этом городе…
– Ага, – со шпионскими играми Галка раньше сталкивалась только в книжках, а теперь, кажется, пришла пора применить на практике почерпнутое из литературы двадцатого – двадцать первого веков. – И эти люди всё сплошь вернейшие подданные французской короны, – добавила она с ядовитой иронией в голосе.
– Можно сказать и так, – улыбнулся испанец. – Вас интересуют сведения подобного рода?
– Меня? – хмыкнула Галка – Сведения подобного рода как будто больше должны интересовать господина д'Ожерона, а не пиратского капитана.
Дон Рикардо рассмеялся.
– Сеньорита, француз посадит меня в тюрьму и будет держать там, пока не возьмёт всех наших людей. И нет никакой гарантии, что вообще когда-нибудь оттуда выпустит. Вам же я верю.
– С какой такой радости? – хмыкнула девушка. – Разве я не такая же «проклятая собака», как и прочие капитаны?
– О, сеньорита, – испанец галантно поцеловал ей ручку. – Для вас честь не пустой звук. Наши люди весьма скрупулёзны в сборе сведений об интересующих нас лицах.
– И за это вы хотите сдать их французским властям, – усмешка Галки сделалась холодной и жёсткой, чем она и дала понять: игра окончена. – Хватит, дон Рикардо. Я на эти сказочки про белого бычка не ведусь. Либо вы платите выкуп, и все расстаются довольными, либо не платите, и тогда у вас начинаются неприятности. Нет денег? Извольте, я сдам вас губернатору, ему и рассказывайте свои байки. Может, он мне за вас подкинет на пару монет больше, чем плантаторы… Хайме!
На зов капитана явился вахтенный, метис Хайме. Хоть и взяли его на борт совсем недавно, в Порт-Ройяле, но он успел себя зарекомендовать как отличный матрос и боец. А главное, хитёр был, стервец. И Галка надумала использовать его дарования в только что начатой игре. Своей игре.
– Слушаю, кэп, – метис словно из воздуха материализовался.
– Возьми людей, – сказала Галка, пододвинув к себе лист бумаги и походную чернильницу. – Отведёте этого красавца к губернатору. Сопроводительное письмо я сейчас напишу. О выкупе я договорюсь с месье д'Ожероном чуть позже.
Набросав несколько строчек по-английски, Галка запечатала письмо и вручила его ухмылявшемуся Хайме. Тот позвал четырёх матросов и увёл скисшего испанца. А вредная девчонка, оставшись одна, потёрла ручки.
– Что ж, – сказала она, подмигнув своему отражению в начищенном до зеркального блеска кофейнике. – Хотите поиграть, дон Рикардо? Хорошо. Только играть будем по моим правилам…
– Вот как… – д'Ожерон, выслушав пиратку, задумался. – Весьма занятная комбинация. Но она выведет нас лишь на часть испанской агентуры в Кайонне. Если мы возьмём этих, то испанцы смогут беспрепятственно пользоваться услугами оставшихся в тени.
– А я и не предлагаю вам их брать, – девушка сцепила пальцы замочком.
– Понимаю. Вы желаете воспользоваться ими как средством продвижения дезинформации. Весьма остроумно, испанцы не ждут от нас ничего подобного.
Галка еле сдержала улыбку, услышав это «от нас». Ох, умеет этот месье примазываться к чужим идеям! Особенно если они сулят успех в будущем.
– Дайте дону Рикардо возможность связаться с кем-нибудь в городе, – сказала она. – Но только так, чтобы он не заподозрил подставы. А дальше – мои ребята сделают всё как должно.
– Это в самом деле будет увлекательная игра, – проговорил д'Ожерон, промокнув платочком бисеринки выступившего на лбу пота. – Впрочем, я уверен, нам удастся обмануть испанца. Повторюсь, они ничего подобного не ждут…
Уважаемый господин де Баас!
В дополнение к предыдущему письму спешу сообщить Вам, что я всё-таки нашёл фигуру, вполне соответствующую нашим запросам. Во избежание возможных, хоть и весьма нежелательных неприятностей не рискну упоминать здесь какие-либо имена, но уверяю Вас: это истинный политик. Явление весьма редкое среди людей известного Вам рода занятий, однако я считаю, что мне повезло найти исключение из общего правила. И, когда на Тортугу прибудет Ваш человек, ему не придётся терять время на ожидание.
С огромной признательностью
Бертран д'Ожерон
«Отшивание» капитана Диего состоялось вполне бескровно. Капитан «Сен-Жана» вынужден был признать, что Галка не по его зубам кусок, и откланялся. А сама Галка осталась в «Винной бочке» наедине с Джеймсом.
– За вашу удачу, мисс Алина, – Джеймс упорно отказывался называть её «мисс Спарроу», а почему – девушка давно отчаялась понять. – У вас несомненный полководческий талант. Но без удачи он ничто, и это очень хорошо показал последний рейд. Ведь испанские капитаны были далеко не новичками в море.
– За нашу удачу, Джеймс, – уточнила Галка.
Вино было отменным, и оба капитана наслаждались теплом, растекавшимся по жилам от этого напитка. Словно они выпили по бокалу жидкого солнца… Джеймс улыбнулся.
– Не хотелось бы сглазить, – сказал он, – но кое-кто из местных уже называет вас хозяйкой Мэйна.
– Ага, – едко хмыкнула Галка. – Хозяйка, блин… Такая же, как мышь – хозяйка амбара, пока кота не пустили.
– Вы скептик, Алина.
– Да уж какая уродилась… Вы никогда не задумывались, Джеймс, почему нас до сих пор не повесили?
– Возможно, потому, что наша…деятельность кое-кого устраивает, – предположил Эшби. И его улыбка сделалась грустной. – Вот вы о чём…
– Всё о том же. И я думаю о тех временах, когда наша деятельность перестанет устраивать кое-кого в Лондоне и Версале. Не такие уж это и далёкие времена. Зря, что ли, Причард лыжи вострил?.. Нет, Джеймс. Роль амбарной мыши меня не устраивает.
– Что же вы предлагаете?
– Ещё не знаю. Но д'Ожерон что-то затевает, и он наверняка втянет нас в свою игру. Грех будет этим не воспользоваться.
Эшби коснулся её руки. Только на миг, но Галка почувствовала необыкновенное тепло, исходившее от его ладони – такой же жёсткой, как и у неё.
– Я не знаю, что вы задумали, – сказал он. – Но знайте: на меня вы можете рассчитывать в любом случае.
– Вы рыцарь или ангел-хранитель? – весело улыбнулась Галка, скрывая за этим весельем смущение.
– Честное слово, не знаю, – иронично проговорил Джеймс. – Скорее, нечто среднее: капитан вашей эскадры.
Вот теперь Галка рассмеялась. Весело, искренне… Ангел-хранитель? Рыцарь? Что ж, в таком неверном и рискованном деле, как пиратство, ей не обойтись без обоих. В одном лице.