Текст книги "Амулет Жизни (СИ)"
Автор книги: Елена Кравченко
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 11 страниц)
– Но это же сам Мервил Коннерс, правая рука Карнелиса! – в отчаянии выкрикнул бывший лейтенант. – Он же любые документы подделать может!
– Офицер Тиммот, – голос Судьи приобрел властные нотки. – Вы немедленно освободите моего сотрудника, ПОХОЖЕГО на названного вами человека, а также сопровождающих его лиц. Кроме того, вы извинитесь перед ними и выполните любые их распоряжения, даже если они пошлют вас за булочками к чаю. Выполняйте, рядовой Тиммот!
Раздались короткие гудки, изображение Судьи сменилось темным экраном. Разжалованный начальник участка бессильно откинулся на спинку кресла, став похожим на выброшенную на берег медузу. На полу закопошились пришедшие в себя полицейские. Мервил подозревал, что они очнулись гораздо раньше (не так уж сильно он их и приложил), просто не рискнули привлекать к себе внимание в процессе ТАКОГО разговора. Тот факт, что они не торопились тянуться к оружию и переводили ошалевший взгляд с Мервила на бывшего начальника и обратно, подтверждал эту версию.
– Господа, я искренне прошу прощения за свое недостойное поведение, – обратился к ним Мервил. – Могу я поговорить с заместителем бывшего лейтенанта Тиммота? Я так понимаю, теперь он исполняет обязанности начальника?
Патрульные дружно закивали, поднимаясь с пола.
– Да, господин Коннерс, сию минуту.
– И еще один момент, – Мервил протянул руку, взял из коробки булочку и надкусил. Одобрительно кивнув, он продолжил:
– Вызовите врача для рядового Тиммота. А то как бы у него инфаркт не случился от переедания.
* * *
Заместитель бывшего начальника участка, сержант Тайрос Линар оказался более адекватным человеком. Он внимательно изучил документы Мервила и его друзей, а затем пропустил через сканер. Убедившись, что все в порядке, он вежливо поинтересовался:
– Так чем я могу быть вам полезным, господин Коннерс?
– Сержант, мне искренне жаль, что пришлось прибегнуть к таким мерам. Но если бы ваш предшественник соизволил меня выслушать…
– То я не сидел бы сейчас в этом кресле, – усмехнулся сержант. – Эта жирная свинья Тиммот ничего не видел дальше своего носа и только и знал, что целыми днями жрать булочки. Зато самомнения было – на целого генерала. Спасибо, что избавили нас от этой обузы.
– Рад, что смог оказать вам услугу, – улыбнулся Мервил. – Могу я побеседовать с человеком, задержанным в отеле?
– Разумеется, сейчас его приведут, – сержант нажал кнопку коммуникатора и отдал необходимые распоряжения.
Через минуту в кабинет заглянул растерянный дежурный.
– Сержант, тут проблема возникла. Мы не можем привести задержанного.
– Почему? Только не говори, что он ухитрился сбежать.
– Нет, сержант, никуда он не сбегал. Дело в том, что лейтенант приказал его отпустить.
– Что?! – сержант вскочил на ноги. – То есть как это – отпустить?! Это же один из подозреваемых!
– Лейтенант сказал, что… в общем, что тот парень, заложник, и так натерпелся, поэтому нет смысла его тут держать. А настоящий убийца… другой человек… Кто ж знал, что все так повернется…
Мервил сжал кулаки. Малодушное желание позаботиться хотя бы о приличной пенсии для бывшего лейтенанта растаяло без следа.
– Поздравляю, сержант. Надеюсь, хотя бы с моими друзьями не возникнет никаких накладок?
Сержант шикнул на дежурного, и тот бросился выполнять распоряжение.
– Господин Коннерс, мне искренне жаль. Теперь вы сами видите, какой идиот здесь всем распоряжался.
– Тогда у меня будет к вам еще она просьба, сержант, – Мервил откинулся на спинку кресла. – Поскольку наша операция оказалась под угрозой срыва, мне потребуется ваша помощь. Поверьте, от успеха этой миссии зависит очень многое.
– Я сделаю все, что в моих силах, господин Коннерс.
– Прекрасно. Для начала могу я рассчитывать на то, что этот разговор останется между нами?
Глава 20
Ничем не примечательный грузовой микроавтобус с яркой наклейкой продуктового супермаркета ехал по дороге. Однако внутренняя отделка не имела ничего общего с внешней рекламой. Да и перевозил фургончик отнюдь не ящики с фруктами.
Четверо друзей с комфортом расположились в удобных вращающихся креслах, установленных в задней части автомобиля.
– Мервил, я тебе поражаюсь, – Кейси поправила лежащую на коленях сумочку. – Когда ты успел все это организовать?
– А ты думаешь, что мы с сержантом два часа обсуждали? – поинтересовался Мервил. – Толковый он парень, наверняка скоро повышение получит.
– И что вы решили? – спросил Рой. – А то нам толком ничего не объяснили, просто предельно вежливо в машину посадили, да еще и уцелевшие вещи из отеля доставили.
Мервил улыбнулся и откинулся на спинку кресла, заложив руки за голову.
– Завтра три группы по четыре человека уедут из города тремя разными видами транспорта. Все они будут похожи на нас, и у них будут наши документы. Первая группа отправится нашим автобусом с нашими билетами, вторая пойдет по реке, а третья возьмет в аренду машину. Мы же тем временем будем изображать мешки с крупой, или что там нарисовано у нас на борту.
– Яблоки, – хохотнул водитель. – Вы сейчас яблоки.
– Познакомьтесь с Эрисом, – кивнул Мервил в сторону нового собеседника. – Он наш водитель, а заодно и специалист по связям с внешним миром. Сержант Линар очень его рекомендовал.
Водитель, не отвлекаясь от дороги, шутливо отсалютовал своим пассажирам. Рассмотреть его мешала спинка сидения, но голос у него был молодой. Друзья вразнобой представились.
– Эрис, а вы давно работаете в полиции? – спросила Сайна.
– Да я вапще нэ из палицыи, красавыца, – голос водителя приобрел своеобразный колоритный акцент. – Я просто фрюкты важу туда-сюда. Яблачки там, пэрсыкы, дыни, арбузы. Харошый фрукты, да. И бэру недорага. Хочэш папробавать, да? Такой красивый дэвушка савсэм дешева атдам!
Три изумленных взгляда скрестились на спинке водительского кресла. Мервил от души расхохотался.
– Мы с Эрисом, можно сказать, коллеги, – пояснил он, вытирая глаза. – Только у него профессия более мирная. Зато талант потрясающий.
– Я актер, – уже нормальным голосом произнес Эрис и все-таки обернулся в салон. На вид ему было не больше двадцати пяти лет, короткие темные волосы, смешливые карие глаза, веселая задорная улыбка. – Иногда выступаю в театрах, развлекаю народ на праздниках и мелких корпоративах, фокусы показываю. Ну и так, по мелочам.
– А теперь о наших планах, – продолжил Мервил. – Маршрут у нас новый. Мы едем с Эрисом, из машины не высовываемся. Фургон оборудован всем необходимым для долгих путешествий. Запасы еды будем пополнять под видом грузов для перевозки. Внешняя реклама и номера машины будут периодически меняться. Все контакты с внешним миром будут происходить через Эриса. Кейси, к тебе большая просьба: если вдруг почувствуешь что-то необычное – сразу об этом говори. Особенно если тебе внезапно захочется выйти из машины.
– Кстати, господа, а как вы в горы лезть собираетесь? – спросил Эрис. – Планируете закупаться на месте?
– У нас заказаны теплые вещи и палатки, – ответила Кейси. – Все это на склад доставлено, нам только получить нужно на месте.
– А вы вообще в тех местах хоть раз бывали?
Друзья переглянулись.
– Нууу… Мервил был. Один раз.
– Погодите, вы что, ногами идти собрались? – Эрис так удивился, что чуть руль из рук не выпустил. – Мервил, ты что, серьезно? Ты собираешься девушек тащить через снег двухметровой глубины?
– Вообще-то я рассчитывал нанять местного проводника, – ответил Мервил. – Если повезет – какой-то снегоходный транспорт, но это маловероятно. В крайнем случае – пару собачьих упряжек. Судя по тому, что я видел, места там глухие, о цивилизации никто не слышал.
– Погоди, а ты когда там был?
– Года три-четыре назад.
– Так, а заходил с какой стороны? Южной?
– Ну да, я же с территории Карнелиса туда добирался. Эрис, не делай из меня идиота. Я знаю, что сейчас мы будем заходить с северной стороны. Так вот, судя по карте, там все примерно одинаково – снежная пустыня, извилистая дорога и маленькие поселения по пути.
Остальные внимательно прислушивались к разговору. Особенно Кейси, которой ну очень не хотелось лезть в глубокий снег.
– Так вот, – продолжал Эрис, – за последние пару лет там многое поменялось. На картах эти территории продолжают считаться ничейными, потому что туда еще не добрались чиновники и полиция. А вот местный туристический бизнес уже налажен. Оказалось, что там просто рай для горнолыжников, но до трасс добираться очень неудобно. Вот местные бизнесмены подумали-подумали – и закупили несколько списанных армейских вертолетов и пассажирских снегоходов. И теперь местные туда валом валят. А лет через пять, думаю, половина мира будет туда на зимний отдых ездить.
– Эрис, вы сказали «вертолет»? – прошептала Кейси, не в силах поверить в такое счастье. – Это тот самый, который с пропеллером наверху? И который на вершину горы может за десять минут поднять?
– Он самый, – улыбнулся водитель. – Думаю, с его хозяином мы договоримся. Особенно если намекнем на эксклюзивную рекламу в Доме Судьи и деловом центре столицы.
– Я подозреваю, что в этом случае нам вертолет вообще подарят, – ответил Рой. – Вместе с пилотом и мини-баром.
* * *
Путешествовать в хорошей дружной компании оказалось совсем не так скучно, как опасалась Кейси. Эрис так естественно вписался в коллектив, что никто не воспринимал его, как стороннего наемного работника. Быстро сдружившись с Мервилом и Роем, он ненавязчиво организовал себе подмену, и когда чувствовал усталость, сажал на водительское место кого-то из них.
У него в запасе было множество баек и веселых историй, но иной раз комедия к финалу неожиданно превращалась в драму, вызывая у слушательниц горестные всхлипывания. Чувствовалось, что парень многое повидал, и далеко не все его истории вычитаны из книг.
Мервилу тоже было что рассказать, и когда они с Эрисом сцеплялись языками, слушатели были в полном восторге. А уж когда оба начинали импровизировать, имитируя голоса известных личностей, это было нечто невообразимое.
То ли новый маршрут оказался совершенно непредсказуемым, то ли преследователи их в самом деле потеряли, но за все время пути Кейси ни разу не почувствовала ничего, похожего на дискомфорт или тревогу. Кресла в фургончике трансформировались в удобные лежаки, кондиционер обеспечивал свежий воздух, а встроенный телевизор – новости и фильмы.
Помня совет, полученный во сне, Кейси регулярно тренировалась в «слушании себя» и «мысленном зрении». Эрис охотно включился в новую игру и предлагал Кейси «посмотреть», что за местность они проезжают, какого цвета крыша у ближнего дома и что за предмет лежит на обочине. Ошибки случались все реже, и Эрис так расхваливал успехи девушки, что даже Рой начинал сердито хмуриться.
Почти неделя пути пролетела совершенно незаметно. И когда они прибыли в маленький поселок у самого подножия горы, Кейси даже пожалела, что их совместное путешествие подошло к концу.
Эрис отправился в офис местного олигарха на переговоры, остальные привычно остались дожидаться его в машине.
– Чувствуешь что-то? – тихо спросил Мервил, когда Кейси вдруг напряглась.
Вместо ответа девушка крепко сжала его руку и прижала палец к губам.
Рядом с машиной кто-то прошел. Вернулся, прошелся снова. Постоял, подошел к кабине, попытался заглянуть через лобовое стекло внутрь салона. Разочарованно пнул колесо и отошел в сторону.
– Ты «видела», кто это был? – одними губами спросила Сайна.
Кейси кивнула.
– Командир карательного отряда Кейн Уэлли, – прошептала она.
* * *
Эрис вернулся где-то через час.
– Плохо дело, – сказал он, залезая в кабину. – Тут не протолкнуться от солдатни Карнелиса. В целом они ведут себя прилично, но под дулами автоматов досматривают всех туристов, особенно тех, кто садится в вертолеты или снегоходы. Хозяин попробовал было возмутиться, но ему сунули под нос автомат и пригрозили пустить по кругу жену, так что теперь он пикнуть боится. Спрашивают у местных про какой-то храм, но никто не в курсе, о чем вообще речь. Есть в округе пара древних развалин, но был это храм или чей-то сортир – никто не выяснял. Ко мне с вопросами прицепились, кто я такой, зачем приехал и что привез. Сказал, что инвентарь везу на соседнюю базу, поинтересовался, не хотят ли они его перекупить, совсем недорого. В конце концов, они мне автоматом пригрозили и послали… идти своей дорогой. Так что делать будем? Есть у кого-то идеи?
– Сколько их тут? – спросил Мервил.
– Человек двадцать точно наберется, – ответил Эрис. – Возможно, больше. За главного белобрысый, с наглой мордой. Знаешь такого?
– Еще бы! Сколько раз об эту морду кулаки сбивал… Многовато их. Сюда бы Талику, да с ее шариками… А где вертолеты стоят?
– Обычно их в ангар ставят, но сейчас ветра и холодов сильных нет, так что прямо на посадочной площадке оставляют. И двое охранников там торчит.
– Маловато как-то, – нахмурился Мервил. – Наверняка еще человек пять издали наблюдают.
– Кого им тут бояться? Видел я эти наглые рожи – ну просто хозяева жизни. Была бы моя воля – всех бы их из Мира Вечности вышвырнул, чтобы воздух зря не переводили.
– Ну, в этом наши желания совпадают, – произнесла Кейси, поглаживая сумочку со шкатулкой. – Эрис, я хочу открыть тебе одну тайну.
Парень заинтересованно обернулся к ней.
– Я чувствую, что так будет правильно, – пояснила Кейси. – Мне очень нужно попасть в древний храм, где когда-то хранился Амулет Жизни. Я – его хранительница. Если я туда попаду и сделаю все, что нужно, о Карнелисе и его шакалах никто больше не услышит.
Вопреки ожиданиям, Эрис не удивился. Внимательно посмотрев на Кейси, он спросил:
– Настоящая хранительница? Истинная?
– В каком смысле? – растерялась Кейси. – А есть другие?
– Ее имя появилось на плите из древнего храма, – сказал Мервил.
– Да все они там появляются, – махнул рукой Эрис. – А толку? За столько лет хоть один из них пожелал что-то стОящее? Что-то, помимо мешка денег, толпы красивых баб и власти над миром?
Все четверо потрясенно уставились на Эриса.
– А ты, собственно, откуда все это знаешь? – Мервил напрягся, приготовившись к броску.
Эрис обвел всех грустным взглядом и пожал плечами:
– Да я как бы тоже хранитель… в своем роде.
– Ты тоже был хранителем? Ну надо же! – Кейси просияла. – А что значит «истинная хранительница»?
– Истинный хранитель хочет изменить мир к лучшему, – ответил Эрис, сразу став как-то величественнее и мудрее. – Он не стремится к личному обогащению. Чаще всего истинными хранителями становятся люди, пережившие глубокую личную трагедию. И им хочется не только унять собственную боль, но и защитить других от подобной беды.
Кейси обменялась понимающим взглядом с Роем.
– И вместе со своим назначением, – продолжал Эрис, – истинный хранитель получает защиту Амулета Жизни. Причем часть этой защиты распространяется на людей, помогающих хранителю.
– Теперь понятно, почему «капсулы верности» стали сбоить, – прошептал Мервил.
– И почему на меня не подействовал твой взгляд, – тихо добавила Сайна.
– Трижды Амулет Жизни может вмешаться и спасти жизнь истинного хранителя, – голос Эриса завораживал, – по числу своих составляющих.
– Точно, у меня остался только один раз, – кивнула Кейси.
– Эрис, – произнесла Сайна, – ты Император?
По фургончику прокатился потрясенный вздох.
– Этого не может быть… – прошептал Мервил, пристально всматриваясь в лицо парня. – Но как..?
Грустная улыбка тронула губы Эриса.
– Неужели я похож на человека, который привел в Мир Вечности армию Черных Беркутов? Нет, Сайна, я не Император. И никогда им не был.
– Но…
– И я постараюсь помочь вам добраться до храма. Ждите здесь, я попробую что-то решить с вертолетом. Кейси, просто иди на зов и ни на что не обращай внимания. Иди на зов, что бы ни случилось, – и Эрис выскользнул из машины.
– Вот так поворот… – Кейси растерянно смотрела на друзей, и они отвечали ей тем же. – Кто же он такой?
Глава 21
Кейси пыталась «увидеть» Эриса, но безуспешно. То ли она от потрясения потеряла навык, то ли бывший хранитель умел «закрываться». И лишь когда стемнело, дверь фургончика приоткрылась, и Эрис нырнул внутрь.
– Я договорился с хозяином. Он согласен помочь нам выкрасть вертолет, и даже сам его поведет, но при условии, что мы заберем с собой и его жену. Эти макаки с автоматами уже добрались до его винного погреба, и дальше здесь оставаться просто опасно.
– Когда идем? – спросил Мервил.
– Прямо сейчас. Тихо.
Друзья натянули теплые куртки, штаны и ботинки, которые Эрис как-то ухитрился пронести мимо слоняющихся по поселку вояк, и выбрались из фургона. На улицах никого не было – немногочисленные туристы, которые не планировали отдыхать под дулом автомата, спешно разъехались по домам. Фонари не светились – какому-то умнику показалось забавным пострелять по лампочкам. Впрочем, этим он оказал Эрису и его подопечным большую услугу.
Скрытно добраться до вертолетной площадки оказалось даже легче, чем предполагалось. Издалека донесся гул мотора, и Мервил встревожился:
– Что происходит?
– Все в порядке, – успокоил его Эрис. – По плану хозяин должен прийти на площадку с женой и инструментами и сказать, что туристы жаловались на какие-то неполадки – мол, вертолет долго не заводился. А поскольку он сам механик, то просто проверит, какая из машин неисправна. Попробует завести мотор и тут же его заглушит – разумеется, под бдительным присмотром охраны. Жена будет ему в этом помогать и таскать ящик с инструментами. А в процессе проверки что-нибудь незаметно и совершенно случайно сломается – нам ведь погоня не нужна, верно? Понятное дело, что при первой проверке с него глаз спускать не будут. При второй немного расслабятся, а на третью машину уже внимания обращать не станут, тем более что он им принесет бутылку «для согрева». И тут наступает наш выход.
Мервил размял пальцы.
– Отлично. Значит, ждем.
Шум стих. По площадке зашарили лучи фонарей, послышались приближающиеся голоса, и через несколько минут лопасти снова загудели, уже ближе. Когда шум затих, до затаившихся друзей донеслось:
– И тут вроде нормально.
– Надо последний проверить. Парни, да вы не переживайте, мы сами справимся. Вон на лавочке присядьте, и так на ногах целый день. А я свет в кабине включу, вам все видно будет.
Судя по одобрительному замечанию, охранники уже успели приложиться к бутылке. Они не стали возражать и, обсуждая достоинства хозяйской жены, удобно расположились на деревянной скамье. Отсюда действительно вид был получше, особенно когда девица встала на четвереньки, чтобы заглянуть под днище вертолета.
Это интригующее зрелище оказалось последним в жизни обоих вояк.
Мервил быстро оттащил тела в сторону и махнул рукой. Друзья, пригибаясь, побежали к вертолету.
Эрис уже занес было ногу, но вдруг замер, к чему-то прислушиваясь.
– Улетайте. Немедленно.
– А ты?
– Быстро, я сказал! Я вас прикрою.
Мервил сам не понял, как этот хрупкий на вид парень буквально зашвырнул его в вертолет и захлопнул дверь. Пилот не стал задавать лишних вопросов, и лопасти завертелись быстрее. Гул перешел в стрекот, и вертолет оторвался от земли.
Кейси прильнула к окну и увидела выбегающих из дома солдат. Размахивая автоматами, они бежали к вертолету. Кто-то начал стрелять, к счастью, мимо.
Вертолет поднялся выше, и девушка увидела Кейна Уэлли. Он держал на плече какую-то трубу. Едва Кейси успела осознать, что это такое и что сейчас будет, яркая белая вспышка осветила весь поселок. В ее центре стоял Эрис, раскинув руки в стороны и подняв голову вверх. Кейси на мгновение встретилась с ним взглядом. «Иди на зов», – пронеслось в голове. А потом раздался взрыв.
Пилот с нецензурным воплем резко послал машину в сторону, уводя от эпицентра. Однако никакой воздушной волны не последовало, был лишь громкий звук и много-много света, как будто над поселком взошло полуденное солнце. И когда Кейси снова взглянула вниз, там уже никого не было – ни солдат, ни Эриса.
Свет медленно погас, и все шумно выдохнули. Вертолет завис в воздухе, мужчина за штурвалом обернулся к Мервилу.
– Это что такое было? И кто вы такие?
– Туристы, – ответил Мервил. – Полетели отсюда.
– Нам нужно к той горе, – сказала Кейси.
Наконец-то она по-настоящему почувствовала «зов». Это было… неописуемо. Как будто до сих пор она спотыкалась о камни в темноте, а тут вдруг зажглась широкая ровная дорога, которая сама стелется под ноги.
– Да идите вы, – пилот сжал штурвал. – Я лечу к городу. Могу и вас туда подбросить. А не хотите – прямо тут высажу.
– Слушай, мужик, – Мервил сгреб мужчину за куртку и развернул лицом к себе. – Наш друг погиб там, внизу, чтобы вытащить тебя отсюда. Тебя и твою жену. Ты обещал ему, что поможешь нам. Так будь добр, сдержи слово. А потом лети, куда хочешь.
– Пожалуйста, – тихо попросила Кейси. – Нам очень нужно туда попасть. Вы не представляете, насколько это важно. Я скажу, куда лететь.
Пилот посмотрел на девушку, на Мервила, снова на девушку и рывком высвободился. Мервил его не удерживал.
– Ладно, показывайте дорогу, – буркнул он, поудобнее перехватывая штурвал.
* * *
Мощный фонарь на носу вертолета сейчас был отключен, и лететь приходилось в полной темноте. Пилота это нервировало, но светящаяся машина представляла собой слишком легкую мишень для возможной атаки. А еще одного Эриса у них не было.
Впрочем, опасения пилота на всем ходу врезаться в какую-нибудь скалу оказались напрасными. Кейси вела его, как по нитке. И, разрешив включить нижний фонарь, уверенно указала на широкую удобную площадку для посадки.
Высадив четверых пассажиров, пилот не стал торопиться с взлетом. Напротив, он заглушил мотор, и лопасти, повертевшись на холостом ходу, остановились.
– Подожду вас здесь до утра, – ворчливо пояснил он. – Все равно в темноте лететь без такого навигатора – чистое самоубийство.
– Спасибо вам, – поблагодарила его Кейси и указала в сторону. – Нам туда.
– Снег вроде нетронутый, – заметил Рой, проваливаясь по колено.
– Свежий, слежаться еще не успел, – ответил Мервил. – Так что если какие-то следы здесь и были, мы их не увидим.
Идти оказалось недалеко, не больше полусотни метров. Знакомую пещеру в скале Мервил узнал с первого взгляда.
– Точно, это она. Давай я первый. Потом вы с Сайной, Рой замыкающий.
Соскользнув вниз, Мервил поймал на лету Кейси, затем Сайну и подал руку спрыгнувшему Рою.
– Вроде бы чисто. Кейси, веди.
За несколько лет в разрушенном древнем храме ничего не изменилось, разве что снега больше насыпалось. Те же слабо светящиеся стены, обломки статуй, старые фрески, давно засохшие пятна крови – все было на прежнем месте. Рой и Сайна с интересом оглядывались по сторонам. Кейси же как будто вообще ничего не замечала, уверенно шагая вперед.
Безошибочно выйдя к той самой комнате, где Мервил когда-то нашел шкатулку, девушка вдруг остановилась на пороге.
– Здесь… – начала она.
Но договорить ей не дали.
– Ну заходи, не стесняйся. Мы уже второй день тебя тут дожидаемся, – раздался знакомый голос, и в проеме показался господин Карнелис собственной самодовольной персоной. Рядом с ним стояла Элма. А из соседних комнат выступило около десятка солдат с автоматами. Дула были повернуты в сторону бывшего первого помощника и его друзей.
– Ну вот и приплыли, – тихо произнес Рой.
Выбора не оставалось. Кейси шагнула в комнату. Карнелис посторонился, пропуская ее и остальных. Ухмыляющаяся Элма отошла к дальней стене. Несколько солдат вошли в комнату, держа на прицеле Мервила, Сайну и Роя, остальные загородили проход, отрезая единственный выход к отступлению.
Впрочем, не единственный. В одной из стен был проход – видимо, тот самый, который Мервил описывал, как жуткий черный провал. Сейчас проход был залит мягким голубоватым светом и настойчиво манил Кейси к себе.
– А ну стоять! – выкрикнула Элма, заметив, куда направляется хранительница. – Господин Карнелис, смотрите!
Сумочка в руках Кейси светилась нежным золотистым светом. Девушка расстегнула ее и достала сияющую шкатулку.
– Первая часть Амулета Жизни, – произнесла она.
В храме что-то изменилось. Как будто по древним коридорам прокатился глубокий вздох. Солдаты в коридоре настороженно заозирались по сторонам, но больше ничего необычного не происходило.
– Отлично, – Карнелис подошел к Кейси и принялся обходить ее по кругу, не делая, впрочем, попыток отобрать шкатулку. – Хранительница вошла в силу, чувствует зов.
– Чего вы хотите? – бесстрастно спросила девушка.
– Где вторая часть?
– Там, – указала Кейси на сияющий проход.
– А третья?
– Здесь, – и девушка бросила взгляд на Сайну, куртка которой начала слабо светиться. Та с недоумением осмотрела себя, расстегнула «молнию» и отцепила от свитера брошь в виде розы. Бутончик сиял нежным розовым светом.
– Оп-па! – обрадовался правитель. – Вот так сюрприз!
– Чего вы хотите? – нетерпеливо повторила девушка.
– Чего, говоришь, хочу? – Карнелис усмехнулся. – Я много чего хочу. Но для начала я хочу, чтобы ты собрала все три части и добровольно отдала их мне.
– И почему я должна это делать? – спросила Кейси.
– Почему? – Карнелис принял задумчивый вид, подошел к ближайшему солдату и вытащил у него пистолет. – Ну, хотя бы потому, чтобы я не делал так.
Раздался выстрел, и Мервил схватился рукой за простреленную ногу. Сайна вскрикнула и бросилась к нему, помогая опуститься на пол. С другой стороны друга поддержал Рой.
– Давно мечтал это сделать, – Карнелис с удовольствием полюбовался на искаженные ненавистью лица и повернулся к Кейси. – Ты поняла или мне повторить?
– И я должна поверить, что вы нас отпустите, когда получите Амулет Жизни?
Раздался еще один выстрел. Мервил застонал, зажимая рану в другой ноге. Рой дернулся, и солдаты сразу перевели автоматы на него.
– Продолжим? – поинтересовался Карнелис.
– Хорошо, я пойду туда, – Кейси шагнула к проходу, и Элма посторонилась, пропуская ее.
– Умница. Пойдешь туда и принесешь вторую часть. А третья подождет здесь, – и Карнелис требовательно протянул руку Сайне.
Девушка встала, крепко сжимая брошь в кулаке.
– Чтоб ты сдох, сволочь! Подавись!
Карнелис расплылся в счастливой улыбке, как будто Сайна сделала ему изысканный комплимент, и вдруг согнулся от резкой боли – девушка изо всех сил пнула его носком ботинка в голень и швырнула брошь в проход, где уже стояла Кейси, окруженная голубоватым светом.
– Лови!
Элма метнулась наперерез, и в последний миг успела схватить летящее украшение. Но рывок оказался слишком резким, и Элма, потеряв равновесие, рухнула прямо в сияющий коридор.
Яркая вспышка – и у ног Кейси осталась лежать кучка пепла, украшенная драгоценной розой. Кейси наклонилась и подняла ее. В ее руках лепестки раскрылись, открывая лежащий в центре великолепный крупный изумруд.
– Вторая часть Амулета Жизни, – произнесла Кейси.
Карнелис наконец разогнулся. С перекошенным от бешенства лицом и воплем: «Ах ты с… !», он трижды разрядил пистолет в Сайну и повернулся к Кейси.
– Вышла оттуда, быстро!
Кейси не шелохнулась. Карнелис приставил пистолет к голове Роя.
– Считаю до трех. Раз… два…
Кейси смотрела на любимого, и в его глазах видела ответ. Рой чуть прикрыл веки, принимая ее выбор и полностью его одобряя.
– Иди на зов, – тихо произнес он.
В последний раз взглянув на него, Кейси повернулась и пошла вглубь прохода. Сзади раздался выстрел.
Глава 22
Все было, как в том, самом первом сне. Чем дальше Кейси шла по сияющему коридору, тем спокойнее становилась. Тревога и боль потери, выворачивающие душу наизнанку, остались далеко позади, где-то на задворках сознания. Она знала, что так будет, с того самого момента, как ступила в храм. И знала, что ничего нельзя изменить. И сейчас ей нужно просто дойти до конца коридора и сделать то, что будет правильным.
Коридор закончился, и Кейси вышла в огромный белый зал. Белыми были стены, пол, высокий потолок, резные опорные колонны. «Хоть ты картину пиши – Древняя Греция, храм богини такой-то», – подумала девушка.
– Ну здравствуй, хранительница, – раздался знакомый, чуть насмешливый голос, и из-за колонны вышел… Эрис. Живой и невредимый.
– Ты? – удивилась Кейси.
Эрис был одет под стать обстановке. Аккуратно причесанные волосы, длинная белоснежная туника до пола, на ногах что-то вроде сандалий. Как ни странно, но этот образ ему удивительно шел.
– Я, – улыбнулся парень. – Наконец-то ты ко мне пришла. Давно у меня в гостях не было таких милых девушек.
– Эрис, но как..? – Кейси попятилась. – Я же сама видела, как ты погиб. И как ты здесь оказался? Кто ты вообще такой?
Парень вздохнул.
– Присядем? – он повел рукой, и посреди зала появился белоснежный стол и два резных белых стула.
Такая наглядная демонстрация необычных способностей успокоила Кейси лучше любых объяснений. Она прочитала не один десяток книг о всевозможных магах, колдунах и волшебниках. Так почему бы такому персонажу не существовать на самом деле, тем более место подходящее.
– Тебя самого от этого цвета еще не тошнит? – ехидно поинтересовалась она.
Эрис пожал плечами.
– Так лучше? – спросил он.
Белый зал сменился зеленой лесной поляной. Воздух наполнился ароматом свежей листвы и пением птиц. Стол и стулья стали деревянными, сколоченными из прочных дубовых брусков. Белоснежная туника сменилась зеленой рубашкой и кожаными штанами, сандалии – мягкими удобными туфлями. Куртка Кейси превратилась в светлую блузку, теплые штаны – в легкие летние джинсы, ботинки – в босоножки.
– Ух ты! – восхитилась Кейси. – Может, у тебя еще и кофе есть?
Кофе у Эриса тоже нашелся, стоило ему чуть пальцем шевельнуть. Буквально.
– Так ты маг? – спросила Кейси, делая крошечный глоток. – А почему раньше так не делал?
Эрис вздохнул.
– Я не маг. Я хранитель.
– Хранитель чего? Развалин храма? Того белого зала? Этого леса?
– Хранитель этого мира, – просто ответил Эрис. – Я и есть Амулет Жизни.
Кейси поперхнулась кофе.
– Так, я что-то не поняла. А что за пазл я в таком случае собираю? Шкатулка, кольцо, изумруд… Где, кстати, кольцо?
– Держи, – Эрис протянул раскрытую ладонь, на которой лежала золотая оправа.
– Вот это что такое? – ткнула пальцем Кейси. – Зачем собирать в кучу все это барахло, если вот он ты, сидишь здесь и одним движением пальца меняешь окружающий мир?
– Если ты о лесе, то это просто иллюзия, – ответил Эрис. – Красивая картинка, не более того. Я хранитель Мира Вечности, но я не хочу быть диктатором. Я даю жителям мира возможность что-то менять в нем к лучшему. Я хочу, чтобы они жили в таком мире, который видят только в своих мечтах. А я могу осуществить эти мечты.
Что же касается, как ты выразилась, «барахла»… В этих предметах сосредоточена моя сила. И я могу в полной мере ею пользоваться только тогда, когда они соединены. Когда желание хранителя исполнено, они снова разъединяются. Одна часть всегда остается здесь, в зале, а две другие разлетаются по миру. Они принимают любой вид, но так или иначе попадают в руки хранителя. Так что, соберешь «барахло» в кучу? – подмигнул он Кейси.