Текст книги "Развод с предателем. Хозяйка молочной фермы (СИ)"
Автор книги: Елена Белильщикова
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 16 страниц)
Глава 17
– Хорошо, – кивнул Генри, убирая кинжал в чехол. – Ты имеешь право на свои тайны.
Генри пожал плечами и потянулся к воде, сделав жадный глоток, чтобы промочить горло. На нервах в нем пересохло. Генри ведь и не думал, что судьба подсунет такую удачу. Скорее, он привык к обратному от нее!
Генри посмотрел на Бранда задумчиво. В этом человеке чувствовалось коварство, умение играть ради своей выгоды. Это Генри не нравилось. Но он подумал, что вряд ли за всю свою жизнь увидит еще хоть одного человека из другого мира. Так что взял себя в руки и отставил воду.
Тем временем Бранд вздохнул и уперся ладонями в столешницу стола. И снова подался вперед, чтобы заглянуть в глаза Генри.
– Скажи, почему ты такого плохого обо мне мнения? Что я плохого тебе сделал, Генри? Даже твой начальник охраны поверил мне и относится ко мне лучше, чем ты. А ты… считаешь меня своим врагом. Почему?
Бранд покачал головой и вздохнул снова. Его гордость, раздутое эго красавчика-принца не могло смириться с тем, что он может кому-то не нравиться. И Бранд подсознательно пытался исправить о себе впечатление у Генри. Ведь привык хитростью положительно настраивать по отношению к себе тех, кого не мог победить силой.
– Ты… подозрительный. Врешь на каждом шагу, путаешь следы, как хитрый лис. Ты гораздо опаснее, чем пытаешься показать, – Генри встал и прошелся вокруг стола, заложив руки за спину. – Как маленькая зверушка, которая только кажется безобидной, но в любой момент прокусит ладонь насквозь своими крохотными острыми клыками. Только протяни… Вопрос в мере ответственности. Рейнер отвечает только за свою голову. А я – за тысячи. И у меня нет права на ошибку.
Генри стал спиной к столу, обхватывая его край пальцами, глядя на Бранда, чуть склонив голову. А в следующую секунду нацепил маску. Нехорошая усмешка скривила губы, блеснула в слабом свете хищным оскалом.
– А на деле… охотно верю, что ты попаданец, Бранд. Ведь удивляешься моему поведению. А все окрестности в курсе, что не жди добра от того, кто убил собственного брата, – последняя фраза прозвучала как-то зло и гордо, словно Генри выставил напоказ уродливую рану в своей душе.
Бранд лишь приподнял брови в ответ на этот вызов в голосе и пожал плечами.
– Предпочитаю не судить людей по слухам… – проговорил с нажимом Бранд и взял со стола серебристую ложечку, задумчиво повертел ее в руке. – Насчет моей истории… ты слишком подозрителен. Или слишком проницателен. А ты не думал о том, что моя история на самом деле может выглядеть весьма неприглядно? И поэтому я не рассказал тебе полную правду? А так… полуправду. На самом деле я принц. Но младший в семье. Так что ты прав, я соврал. Если бы не случилось какого-то мора, не видать мне без этого трона, как своих ушей. Мора и не случилось. И мой отец наверняка до сих пор жив. Он и передавал мне шелка в темницу, куда меня заключил король враждебного государства. Вот только темница была не королевская. А так сказать… личная темница одного аристократа. Которому я сильно насолил. Я хотел украсть его маленького сына. Может быть, убить? Или похитить и воспитать под себя, заставить ненавидеть отца, с которым у нас вражда. Как раз отца и зовут Льюис. О нем я и говорил. Ну, как тебе история, Генри? У тебя тоже сын. Наверняка теперь ты испугаешься и решишь меня казнить. Только знаешь… выкручиваться и выдумывать снова какие-то истории я больше не буду, – с вызовом, будто нарочно давя на благородство, Бранд дерзко задрал подбородок. – У меня есть гордость. Я устал бояться каждой собаки в этом новом мире. Будь, что будет.
Генри покачал головой. Они помолчали немного. А потом он положил ладонь на плечо Бранду. Дождавшись, пока тот посмотрит ему в глаза, Генри заговорил спокойно и ровно:
– Я тоже не верю слухам. Даже если ты говоришь о себе сам. Я не знаю, что тебя толкнуло на те поступки. И не хочу знать. Ты редкость. Уникальный случай. За всю свою жизнь я не встречал человека из другого мира. А именно это, по древним книгам, может спасти мои земли. Понимаешь, к чему я веду? Твоя казнь мне невыгодна. Да и зачем мне лишняя кровь?
Генри пожал плечами и отошел в сторону, беря с подноса алую ягоду, напоминающую крупный виноград. Но покрутив в пальцах, он положил ее на место. Похоже, обоим в этой комнате кусок в горло не лез от нервов.
Бранд рвано выдохнул и немного расслабился. Это было заметно даже со стороны, когда он взял бокал с водой в руку и отпил немного.
– Спасибо, что не оттолкнул сразу. Что выслушал и не стал поспешно судить меня, – задумчиво проговорил Бранд и посмотрел пронзительным взглядом на Генри, словно он прошел какое-то негласное, его личное испытание. – Но кажется, ты уже несколько раз упомянул о том, что я мог бы быть тебе полезен? Расскажи, Генри, что от меня потребуется. И возможно… я помогу тебе, – его нахальное «возможно» смягчила поистине ангельская улыбка, и Бранд сверкнул глазами на Генри. – Расскажи все без утайки. Уверен, я пойму тебя правильно. Ты кажешься таким задумчивым… Явно дело непростое.
Генри сел в кресле поудобнее и посмотрел в сторону, куда-то в пустоту. Погружаться в прошлое – не самое приятное путешествие в его случае.
– Ты видел, в каком состоянии мои земли. Черная листва – это не самое страшное, что с ними случилось. Наша природа сошла с ума, и люди то и дело страдают от неурожая и голода, несмотря на все старания. А нечисти с каждым годом становится все больше. И тем, что королевство измотано этими проблемами, воспользовались: Змееземье посылает все больше воинов. С этим справиться я еще могу. Надеюсь, – Генри невесело усмехнулся. – А все остальное мне неподвластно. Речь идет о проклятии. Из-за моего брата… Но неважно. Главное, что в книгах есть зацепка, как можно спасти мои земли. И для этого нужен человек, пришедший из другого мира. Понимаешь?
Бранд слегка изогнул бровь и ничего не ответил. Все так же задумчиво поболтал водой в бокале, посмотрев сквозь него на свет.
– Понимаю, – наконец ответил Бранд. – Но понимаю и другое… что зачастую от таких попаданцев требуется одно. Пожертвовать жизнью. А ты сам понимаешь, что мне хочется другого. Я хочу нормальной обычной жизни… раз уж потерял все в своем мире. Хочу начать жизнь заново. С чистого листа. Поэтому расскажи, что от меня потребуется, и… – Бранд вдруг улыбнулся насмешливо. – Я поделился с тобой своей историей. Неблаговидной. Расскажи и ты, что же случилось с твоим братом?
– Не буду врать, ритуал опасен. Но ты в моем плену, Бранд, выбор у тебя небольшой, – Генри перехватил Бранда за запястье, показывая, что все-таки сильнее его. – А что же насчет брата… Он мертв. Но проклятие от этого не спало.
Он разжал пальцы, отпуская Бранда. И поправил свой платок. Генри чувствовал, что Бранд, несмотря на худобу, на бледность, на внешнюю слабость, способен быть тем еще противником в драке. В нем была ярость, особая ярость слабых, которые устали ощущать себя таковыми. Так что Генри внимательно следил, не метнется ли его рука к ножу на столе.
Бранд пожал плечами и едва заметно поморщился от неприятных ощущений в руке.
– Что ж, спасибо, что напомнил мне мое место. Место пленника, – ядовито прошелся Бранд словами по Генри. – Зачем тогда тебе была моя добрая воля? Если ты все равно собирался меня заставить! Заставить выполнять чертов ритуал.
Бранд не собирался драться. В его глаза стыл лед и невероятная усталость. Он понимал, что деваться ему некуда. Но ругал себя за то, что позволил себе хоть на мгновение довериться кому-то.
– Прости, – вздохнул Генри и наклонил голову. – Я не должен был вести себя с тобой, как с врагом. Ведь ты еще никому не сделал зла. Но ты сам понимаешь, что я не могу тебя отпустить. Упустить такой шанс. Поэтому… Оставайся в моем замке. А там, может, я смогу тебя убедить.
Генри пожал плечами. Ведь чувствовал, что не может поступать низко и грязно. Бранд не дал ему повода так себя вести с ним.
Лицо Бранда превратилось в непроницаемую маску. Такую, которую не смог бы разгадать даже Генри. Хотя внутри Бранда все кипело от гнева!
«Да как он смеет так разговаривать? Убедить? В чем он смог бы убедить? Лечь костьми за не мое королевство? Погибнуть за не мой мир?» – фыркнул Бранд про себя, но промолчал.
Ведь он понимал, что нужно делать хорошую мину при плохой игре. И готовиться к побегу. Иначе не выжить.
«Прости, Генри, что твои подозрения сбылись. Я все-таки собираюсь водить тебя за нос…» – подумал Бранд.
Вслух же Бранд сказал другое с легкой улыбкой:
– Что ж, идти мне некуда, так что я с радостью приму твое предложение остаться, Генри. Только… в качестве пленника? Мне вернуться в подземелья? Или предложишь мне условия получше?
В его глазах играло любопытство и насмешка. Он казался таким расслабленным, таким добрым сейчас. Хотя окажись у него в руках кинжал – всадил бы его в сердце Генри, даже не раздумывая!
– Ты правильно говоришь, Бранд, – сказал Генри, вставая. – Грань между гостем, которому некуда идти, и пленником очень тонкая. Я не хочу ее переступать. Ты останешься в этих покоях. Раз в какое-то время стража будет проверять, все ли в порядке. Надеюсь, это не помешает тебе слишком. Вещи, книги, еда – все в твоем распоряжении.
Генри забрал со стола лишь ножи. Хрусталь был с Занебесных гор. Тот, который невозможно разбить. А значит, и использовать в качестве оружия.
– Я не хочу вредить тебе, – сказал Генри уже у двери. – Наоборот. Если ты согласишься, я сделаю все, чтобы тебя защитить. И щедро вознагражу. В этом мире у тебя ни гроша, а ты можешь получить земли и титул. Подумай об этом.
Бранду стало неловко за свои мысли. Кажется, Генри от чистого сердца не хотел ему зла? Но от этого не становилось легче. Ведь Генри в любом случае планировал подвергнуть Бранда опасности. Или нет? Он повел плечами. Ему не хотелось ни о чем думать. Слишком сильно устал.
– Спасибо, Генри, – негромко отозвался Бранд и прикрыл глаза. – Если позволишь, я прилягу здесь, без ужина. Я слишком долго обходился без нормальной постели и, если честно, без нормального сна. Поэтому хочу хоть немного отдохнуть. Обещаю, что подумаю над твоим предложением. И возможно, еще помогу всем, чем смогу.
Титул, земли, золото… Как жаль, что король Генри не понимал, что самое ценное у такого человека, странника, как он его назвал, как Бранд, – это его жизнь.
Глава 18
Наутро к Бранду постучали в дверь. Сразу после этого послышался поворот ключа в замке. На пороге оказался Рей. Генри поручил ему лично следить за пленником. Проверять, не замышляет ли он чего-то, в порядке ли магическая защита, не позволяющая использовать магию.
– Доброе утро, Бранд, – сказал Рей с легкой улыбкой. – Как видишь, напрасно ты прощался с жизнью. Я рад, что король сохранил тебе ее. Правда, рад. Не люблю, когда бесцельно проливается кровь.
Бранд лежал на кровати, перевернувшись животом вниз и уткнувшись в подушку. Когда услышал чужой голос, дернулся, и пальцы инстинктивно сжались в кулаки. У него давно не было под рукой кинжала, но защищать себя Бранд научился даже без оружия. Но когда он услышал знакомый голос Рея, то расслабился, вскочил, улыбнулся ему и встряхнул встрепанными волосами.
– Здравствуй, Рей! Я так рад тебя видеть. Да, мы с королем Генри… нашли общий язык.
Бранд едва заметно поморщился. Не хотелось вспоминать о том, чем ему грозят эти «договоренности» с Генри. Но посвящать в эти свои мысли Рея Бранд не собирался. Подавив зевок, он заметил еду на столе.
– О, оказывается, мне принесли завтрак. Пока я спал. Угощайся вместе со мной! – как радушный хозяин, пригласил Бранд к столу и взмахнул рукой гостеприимно. – Я уже думал, что ты обиделся на меня за что-то и больше не придешь. Раз меня вели к королю другие стражники.
– Обижаться на пленника? – у Рея искренне вырвался смешок, и он качнул головой. – Что ты? Мне было тебя жаль. Если честно. Я проверю защитные артефакты и присоединюсь к тебе. Тебе что-нибудь нужно? Король сказал мне позаботиться о твоем комфорте.
Рей подошел к двери, проверяя закрепленный возле косяка артефакт. При нажатии камень в нем засветился ровной искоркой из глубины. Рей кивнул, мол, все в порядке.
Бранд хищно усмехнулся и встал с постели, затягивая шнуровку на воротнике легкой домашней рубашки. На нем были мягкие домашние брюки, в которых он и спал.
– Все хорошо, Рей. Благодарю тебя и короля Генри. Если честно… мне не слишком хочется есть.
Бранд вздохнул и опустил глаза. Он хотел, чтобы Рей считал его ослабленным и грустным, не способным даже на мысли о побеге.
– Ты болен?
– Да нет… Постоянно вертятся мысли, а вдруг Генри отравит меня или что похуже… Прости, я надоедаю тебе своими проблемами. Генри ведь сказал, что я все равно пленник. Это не может не расстраивать.
Рей посмотрел на Бранда с чем-то, похожим на жалость, в глазах. Давно закрыл это чувство в себе. Служил королю, не задавая вопросов. Следовал неуклонно своим принципам. А одним из них было не нарушать приказов. Но когда Бранд в камере касался равнодушного камня и готовился к смерти, то Рей почувствовал порыв пойти против своих привычек. И выпустить этого диковинного пленника. Ведь в отличие ото всех остальных он не был ни врагом, ни преступником.
– Если бы он захотел убить тебя, то не устраивал бы игр с ядом. Поверь мне. Король Генри из тех, чей клинок быстрее молнии. Он решил оставить тебя в живых. Оставить здесь.
Рей замолчал. Так и рвалось с губ спросить, почему так случилось! Но он привык не задавать лишних вопросов в этом замке.
Бранд усмехнулся и подошел к столу, который слуги, умеющие быть незаметными, накрыли на плотный завтрак. И кивнул Рею:
– Угощайся! А почему он оставил меня в живых… Я не знаю. Генри обмолвился, что я попаданец. И могу быть ему полезен. Но как именно он не сказал. У меня в мире таким, как я, могли бы воспользоваться для преумножения собственной силы. Например. Может быть, Генри хочет того же? Какая разница. Я устал бояться. Я в ловушке. Мне все равно не выжить при любом раскладе, – потухше проговорил Бранд. – Давай хоть последние дни проведем по-человечески? Поговорим… притворимся, что мы просто друзья. Свободные люди. А не пленник и тюремщик. Расскажи мне о вашем мире? Мне очень интересно!
Рей сел за стол, качая головой. То, что сказал Бранд, ему было не по душе. Он посмотрел на запеченную куриную ножку. Будучи мужчиной крепким, тренирующимся до нытья мышц, Рей любил мясо, но сейчас его замутило. Как будто Бранд превратился в такую же птичку. Посидит в клетке, а потом его убьют, чтобы порадовать короля. Только вместо изысканного вкуса – магическое могущество.
– Это опасно? – Рей взялся за косточку, покрутив мясо в руке, и положил обратно, ведь аппетита не прибавилось. – В твоем мире. Когда преумножают магию за счет попаданцев. Иначе почему ты говоришь про последние дни?
Бранд нервно дернул плечом и отложил вилку, за которую только взялся. У него кусок в горло не лез при воспоминаниях о беседе с Генри. Кажется, это читалось на бледном лице.
– Да, опасно. Сам Генри это признал, – проговорил негромко Бранд и опустил взгляд, чтобы не смотреть на Рея. – Но хватит об этом. Я не хочу настраивать тебя против твоего короля, Рей. У тебя хорошая должность. Не стоит ради меня портить себе репутацию. Я ценю твое благородство. Но ты должен думать и о себе. А не только о пленнике. Думаю, какое-то время я еще проживу. И буду рад твоей компании в этой… золотой клетке, – рассмеялся Бранд беззлобно и встряхнул длинными светлыми волосами, что рассыпались по его плечам.
Рей застыл, как истукан, на какое-то время. А потом с размаха ударил по столу кулаком. Да так сильно, что тарелки жалобно звякнули, подпрыгнув. Он встал из-за стола, так и не притронувшись к еде.
– Нет, так не пойдет! Я всегда уважал короля Генри. Но одно дело – это смириться с гибелью воинов в бою, это неизбежно. А пожертвовать чьей-то жизнью просто ради магического могущества? Это подло. Он не оставил тебе выбора, я так понимаю? Раз приставил охрану, – Рей обреченно качнул головой, глядя на Бранда.
Бранд по-прежнему не смотрел в сторону Рея. Разрывало на две части. Одна часть – совесть – требовала признаться, рассказать правду. И оставить решение на откуп Рею. Но Бранд понимал, что Генри не собирался забирать его магическую силу лично себе. Он достаточно внятно объяснил, что планирует использовать ее во благо королевства и людей, живущих в нем. А с подобным, хотя и жестоким решением Рей мог согласиться. И тогда даже призрачный шанс на спасение исчезал. Поэтому вторая сторона Бранда требовала молчать. И подталкивать Рея к выгодному решению.
– Не нужно, Рей, – попросил Бранд негромко. – Давай не оспаривать решения короля Генри. Вдруг кто-то услышит? Стража будет проходить мимо. Я не хочу тебе проблем. Насчет меня… может, еще обойдется, и я выживу? Все будет хорошо. Не переживай. Отец всегда говорил, что у меня, как у кошки, девять жизней.
Рей сдержанно кивнул, но скорее, это было машинально. Ведь он погрузился в свои мысли. После еды, отбросив косточку на тарелку, Рей вытер руки о салфетку и посмотрел в глаза Бранду. Пристально и долго.
– Сегодня вечером я снова приду проверить артефакты, – сказал Рей сухо, будто к слову.
При этом он вытащил из чехла на поясе свой кинжал. Он лег на стол беззвучно. Рей подтолкнул его рукояткой вперед.
– Спрячь, – сказал он буквально одними губами.
Глаза Бранда расширились не то от удивления, не то от безмолвной благодарности. Он неуверенно посмотрел на Рея и потянулся к кинжалу. Тот исчез в складках его одежды.
– Спасибо, – проговорил Бранд одними губами.
Рей кивнул и засобирался уходить. Тогда Бранд сказал уже громче:
– Я буду ждать тебя вечером, Рей.
Однко мучила совесть. Ведь Бранд понимал, что когда Генри выйдет на Рея и поймет, что начальник стражи помог с побегом, то ему не поздоровится. Его казнят, а Бранду этого совершенно не хотелось.
– Рей, идем со мной, – он придвинулся ближе и шепнул одними губами свое предложение. – Идем со мной, бежим вместе, я настаиваю на этом!
Рей покачал головой. Даже толком не думая. Его взгляд был серьезным и мрачным. Он понимал опасность своей затеи. Однако не мог иначе.
– Нет. Решение за тобой: иди или оставайся, но мое место здесь. Ты ведь хорошо обращаешься с кинжалом? Не прирежешь меня слишком уж? – усмехнулся Рей.
Он продумал план с раной нарочно. Пусть все решат, что Бранд забрал у него кинжал и напал. А Рей просто не смог остановить беглеца.
Бранд побледнел и замотал головой так, что мягкие длинные белокурые локоны хлестнули его по щекам. Он умел выглядеть искренне светлым – внешность шла на пользу.
– Ты хочешь, чтобы я ранил тебя?! Нет, нет, это жестоко! А вдруг я сделаю это слишком… Вдруг я наврежу тебе?!
Его лицо, и без того бледное, побледнело еще больше. Какой-то далекой частичкой разума Бранд цинично подумал о том, что не сумел бы никогда так сыграть испуг. И что на самом деле немного испугался за Рея. Бранд подумал, что… наверное, такая искренность пойдет на пользу?
– Я не хочу. Я отказываюсь, – неуверенно проговорил Бранд и нетвердой рукой оттолкнул от себя кинжал.
Он слегка проехался по столу и замер. Кинжал манил… как путь к свободе. Но и отталкивал. Ведь у Бранда уже появился свой план. Другой.
– Я зайду вечером, – Рей положил ладонь ему на плечо и слегка сжал.
После этого он вернулся к двери и вышел в коридор, оставляя Бранда одного. Рей не боялся раны. Сколько их у него уже было? Не сосчитать. Главное – это спасти жизнь ни в чем не повинного человека.
«Но такая ли Бранд жертва, как хочет показать? – спрашивал внутренний голос тихо и ехидно. – Он столько раз врал. Да так витиевато…»
Рей тряхнул головой, отгоняя эти мысли. Что сделано, то сделано! Жалеть и сомневаться было уже поздно.
Сегодня у Бранда, судя по всему, был день гостей. Не успел Рей выйти из его покоев, как зашло два бравых стражника.
– Вас требует к себе король Генри! – рявкнул один из них.
– На важный разговор! – добавил второй стражник немного тише.
Бранд удивленно распахнул глаза и кивнул.
– Я сейчас надену что-то более… подобающее для встречи с королем. И буду готов выдвигаться, – проговорил Бранд свысока.
Еще не хватало ему перед стражниками оправдываться! Да и кинжал перепрятать нужно было. К счастью, ему повезло. Стражники вышли из комнаты на пару минут. Бранд набросил на себя простую темную рубашку и темные брюки, надел сапоги. Если бежать, нужно сливаться с темнотой ночи.
– Идем, – Бранд сам вышел к стражникам.
Он незаметно стиснул кинжал под одеждой. Его одолевала злость на Генри. Злость и жажда мести! Генри посмел сделать из него зверушку на поводке? Поплатится! Бранд перехитрит его. И… возьмет верх. Чего бы ему это ни стоило.
Бранд вел себя тише воды, ниже травы, пока шел под конвоем по коридорам замка. Он научился с детства притворяться хорошим, послушным, благовоспитанным, чтобы не вызывать лишний раз гнев отца. Ведь в его глазах Бранд, болезненный мальчишка, был белой вороной в семье прославленных в боях воинов. Так что врать и притворяться он умел. И вошел в кабинет Генри с видом полной покорности судьбе.
– Ты принял насчет меня какое-то решение, король? – спросил Бранд глухим, будто обреченным, голосом.
Он чувствовал лодыжкой холод металла. Припрятанный в сапоге кинжал давал надежду на свободу. А тот факт, что Рей давал ему оружие совсем для другого… Бранд не думал об этом.
Генри нервно расхаживал по комнате взад-вперед и смотрел бесцельно в потолок. Когда услышал голос Бранда, то даже вздрогнул от неожиданности.
– Да, Бранд. Я… хотел с тобой поговорить насчет ритуала, – Генри умолк ненадолго.
Его уже долго мучали мысли о том, что если он хладнокровно отдаст на смерть Бранда или толкнет его в опасность, то чем будет отличаться от того чудовища, которым его называет народ? Чудовища, убившего своего брата.
– Наверное, я погорячился, – продолжил наконец Генри, – когда сказал, что в любом случае ты будешь помогать мне. Может быть, поговорим с тобой? Все обсудим на холодную голову? Есть ли что-то, чего ты очень сильно хочешь? Например, вернуться обратно в свой мир? Я знаю, попаданцы часто этого хотят. Я мог бы найти для тебя ценнейшие артефакты и в обмен на твою помощь перенести тебя обратно в твой мир. Или, может быть, ты желаешь чего-то иного? Например, голову твоего врага? Я могу помочь и с этим… В обмен на твою помощь.
Его голос, несмотря на разнообразие вариантов, звучал немного растерянно. Бранд выглядел иначе, чем в ту, прошлую встречу. Вроде ничего не изменилось в нем, но будто сама его походка, осанка… будто его позвоночник превратился в железный прут. И Бранд из слабого стал сильным.
Он подошел ближе к столу. Медленно, при каждом шаге ощущая спрятанный кинжал. Бранд мог бы попросить себе все, что угодно, в этом мире. И на минуту даже задумался над этим, но потом покачал головой.
– Я не хочу возвращаться в темницу в своем мире. А мстить… это не тот повод, ради которого я готов рисковать жизнью. Я уже мстил однажды. Ни к чему хорошему это не привело, и я разочаровался в этой затее, – Бранд покачал головой. – Не думаю, что тебе есть, что мне предложить.
Он положил ладони на спинку стула, предложенного ему, и так и не сел, глядя на Генри нахально и прямо. Бранд мог напасть на него прямо сейчас, но медлил. Хотел поиграть напоследок.








