412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Елена Ромова » Сто причин моей (не) любви (СИ) » Текст книги (страница 1)
Сто причин моей (не) любви (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 18:39

Текст книги "Сто причин моей (не) любви (СИ)"


Автор книги: Елена Ромова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 15 страниц)

Елена Ромова
Сто причин моей (не) любви

Пролог

Я едва держусь, чтобы не сорваться вниз.

Солнце медленно опускается за горизонт, и я наблюдаю самый красивый закат в своей жизни. Смешно, если он окажется последним.

Можно было не лезть под самый купол строящейся башни ради разговора с архитектором, но я привыкла делать свою работу на совесть. Еще бы, я – личный секретарь черного дракона, самого герцога Лесли, мне по статусу положено выкладываться по полной.

И вот теперь я свисаю со строительных лесов, и мои пальцы медленно соскальзывают.

– Госпожа Митчелл, держитесь! Ради всего святого! – раздается перепуганный вопль архитектора.

Это нелегко.

– Падаю! – в панике бьюсь я. – Помогите!

На лесах целая толкучка, потому как спасать несчастную барышню бросились сразу все рабочие и побледневший архитектор, седая макушка которого мелькает, словно поплавок над водой.

– Ы-ы-ы… – мой перепуганный вой настолько истошен, что, наверняка, мне за него сделалось бы стыдно, если бы я осталась жива.

Но сейчас я готовилась пробить собой земное ядро, как минимум.

Пальцы обессиленно разжимаются, и я лечу вниз. Зажмурившись, барахтаюсь в воздухе, ощущая, как замирает дух.

Конец.

А ведь я так молода.

Внезапно собственное платье решает убить меня вперед тверди камня и бешеной скорости, на которой я лечу. Оно впивается в горло и грудь. А затем меня подбрасывает вверх. Что-то горячее и твердое обхватывает меня кольцом и сжимает так, что из меня с писком выходит воздух. Я задыхаюсь и цепляюсь похолодевшими пальцами в огромную драконью лапу.

Шляпку срывает, и шпильки сыплются из моих волос – огромный дракон несет меня в своей лапе, а я свисаю, словно квашня, распахнув обезумевшие от страха глаза, потому что под нами проносилась столица драконьего государства, Элхорна. Гигантские крылья хлопают, громкое дыхание раздается в груди чудовища, подвижное брюшко поджимается, а шипастый хвост вьется по ветру.

Сердце у меня бьется с поразительной частотой, а голова кружится от адреналина и эмоций.

Дракон не сбавляет скорость, и спустя несколько минут мы оказываемся в горах на западе столицы. Подлетев к плоской вершине, поросшей травой, зверь довольно смело бросает меня на землю, и я качусь, обдирая локти. Волосы, выбиваются из прически окончательно, подол юбки задирается, обнажая чулки, но я не нахожу в себе сил пошевелиться, глядя на гигантского прекрасного ящера, замершего в воздухе и ритмично двигающего крыльями. В лучах закатного солнца чешуя отливает кровью, а радужки зрачков сияют расплавленным золотом.

Он прекрасен.

Наверняка, девственницы, которых скармливали таким великолепным, могучим существам, умирали прежде от эстетического экстаза.

Дракон забирается на выступ скалы. Огромные когтистые лапы скрежещут по камню. Глядя плотоядно, он складывает крылья и приближается, слегка пригибая шею и обнюхивая меня. Широкие ноздри шевелятся, а бока ходят ходуном.

Я медленно завороженно встаю на колени и тянусь навстречу всем корпусом.

Взгляд дракона – вполне осмысленный – останавливается на моем лице. Узкая морда приближается, и я касаюсь ее раскрытой дрожащей ладонью. Мои маленькие и светлые по сравнению с грубыми темными пластинами его чешуи пальцы ласково касаются его челюсти, и я задыхаюсь от переизбытка чувств.

Но вдруг дракон дергается, рычит, пятится назад, а затем трясется, извергая тонкие языки пламени.

Завизжав, я вновь падаю на спину.

Зверь крутиться по земле, яростно рыча, а затем скуля, будто боль пронзает его вилами. Вся его чешуя идет черно-красной рябью. И мне вдруг тоже больно, кожа на груди горит жаром, словно от ожога.

Дракон крутится по траве, отчего травинки и куски земли летят во все стороны. А затем я слышу мужской рык. Могучие лапы становятся руками, шипастая спина – широкой мускулистой мужской спиной с гладкой алебастровой кожей. Вскоре на траве лежит просто обнаженный мужчина. Его лицо скрывают густые завитки ярко-красных волос.

Прижимая ладонь к «ожогу» на груди, я смотрю на него во все глаза, боясь заговорить. А затем он приподнимается и вскидывает голову – меня пронзает злой хищный взгляд алых глаз.

– Интересно, – тянет он и прикасается к своей груди, на которой шипит и пузырится только что проявившийся рисунок. – Печать истинности. Как это, к черту, здесь появилось?


Глава 1

Накануне…

– Эви, найди мне любовницу, – как гром среди ясного неба.

Я удивленно подняла голову, вглядываясь в лицо лорда Лесли. Послышалось, что ли?

Сейчас он сидит за столом, подпирая рукой щеку. Красивый молодой мужчина с длинными черными волосами, широкоплечий и сильный, как любой дракон, – идеальный Александр Маккейн лорд Лесли собственной персоной. Он гладко выбрит, причесан, ухожен и строг, как чертов педант. Он герцог по праву рождения, его имя восходит к основателям Элхорна.

И я влюблена в него по уши. Вот уже несколько лет, как у него работаю.

– Вы что-то сказали, милорд?

Я еще не совсем отошла от новости о его женитьбе. Только пару дней назад он договорился с лордом Хэмилтоном, что возьмет в жены его дочь, прекрасную черную драконицу, леди Эмилин. И тут такое? Средь бела дня.

– Ты мой секретарь, Эвелина, – спокойно пояснил лорд Лесли. – Ведешь все мои дела, в том числе и личные. Я тебе доверяю. Пожалуйста, будь любезна, исполни и это поручение.

О, как. То, что лорд Лесли надумал жениться, сюрпризом не было. Ему тридцать два – ждать дольше нет смысла. Требования двора обязывают отпрысков драконьего рода заводить жен, словно домашних животных. Но любовница? Гм, она-то зачем?

– Эви, ты же знаешь, что я расстался с леди Маверик. Я все-таки дракон… А до свадьбы ждать больше месяца.

Лорд Лесли, действительно, расстался со своей постоянной любовницей. Джес отвечала требованиям Лесли, как нельзя лучше: была молода, горда и ненавязчива. Но в какой-то момент лорд заскучал, назвал эти отношения пресными и дал леди отворот-поворот. К слову, он никогда не скрывал от меня ничего, даже свои интрижки, считая их лишь потребностью, такой же необходимой, как пошив нового костюма.

Герцог извлек из верхнего, запираемого ящичка стола папку и протянул мне:

– Ознакомься. Здесь список адресов и требования.

– Требования? – протянула недоуменно, забирая папку.

– Конечно, – кивнул герцог. – Я всегда выбираю только лучший товар.

Товар? Ну, если учесть, что женщину он намеривается купить, то это сравнение имеет место быть. Но, проклятье, – товар?!

Сохраняя на лице равнодушную мину, я распахнула папку и зачитала:

– Блондинка. Миниатюрная и хрупкая. Не старше двадцати. С образованием, – потерла переносицу. – Простите, лорд, боюсь, мне не найти ни одной дамы легкого поведения с дипломом.

– Меня будет раздражать, если она окажется дурой, – недолго думая, ответил он.

– Оплата? – уточнила я деловым тоном, будто мы обсуждали покупку очередной фабрики или породистого скакуна.

– Соглашусь с любой суммой, озвученной девушкой.

– С любой? – изумленно повторяю я.

– С любой разумной. Скажем, до трех сотен драконов.

Я стиснула зубы.

– Лорд, вы платите мне двести пятьдесят.

– Да? – он выгибает бровь. – Ну тогда, до двухсот тридцати.

Он и правда оценивает нас почти одинаково?

Меня и какую-то… кхм…распутную девицу? Меня, прикрывающую его задницу и выполняющую все, что он скажет? Да я ему малину толкла с сахаром, когда он болел! Я ездила в Фортгауц, когда он потерял там управляющего, и месяц пеклась на горных рудниках! Я лечила его собаку! Проклятье, я даже следила за тем, как он принимает таблетки!

– Хорошо, – менторским тоном ответила я, хотя внутри все кипело от негодования: – Сроки?

– Как можно быстрее.

– Понято. Еще пожелания?

– Просмотри отчеты по резиденции в Парло. Мне кажется местный управляющий не чист на руку.

– Да, милорд.

– Закажи у моего ювелира какую-нибудь безделушку на свой вкус. Это будет подарок моей невесте на помолвку.

– Сделаю.

– Проверь стройку водонапорной башни. Мне кажется строители завышают смету.

– Будет исполнено.

Лорд Лесли снова вернулся к делам, а я поспешила к двери, но не успела дернуть ручку, он окликнул:

– Эви, вернись, пожалуйста. Совсем забыл…

Он запустил пальцы в нагрудный карман и достал синий бархатный футляр.

– Открой.

Иногда его светлость интересовался моим мнением прежде, чем подарить кому-то подарок. Сняв крышку, я обнаружила внутри браслет из белого золота с миниатюрной сапфировой подвеской.

– Нравится? – спросил Лесли.

– Неплохо.

– Гм, – нахмурился он. – Что-то не так?

Как всегда, слишком проницателен.

– Камень маловат.

– Считаешь? Я думал, тебе понравится эта лаконичность.

– Иной раз лаконичность – это завуалированное название дешевизне.

– Тебе кажется, что это украшение обошлось мне дешево?

– Судя по карточке ювелира – нет. Это лучший ювелир столицы. Оставьте карточку внутри, чтобы дама, наверняка, оценила.

– Эви, – сквозь улыбку проговорил лорд Лесли. – Это подарок для тебя. Сегодня ровно пять лет, как ты у меня работаешь. Я решил немного тебя порадовать.

– О-о… Браслет восхитительный, милорд.

– Я заменю камень.

– Нет… он вполне… лаконичен…

– Примеришь?

Я с шумом сглатываю, когда Лесли защелкивает браслет у меня на руке. А когда подушечки его пальцев касаются моей кожи, меня накрывает волна паники. Я пялюсь в его сосредоточенное лицо, снова и снова отмечая, как он красив.

Когда лорд Лесли вернулся за стол, мне осталось лишь втянуть носом запах его парфюма и на ватных ногах двинуться к двери.

В Элхорне были запрещены браки между людьми и драконами, поэтому моя влюбленность в лорда Лесли была лишь трепетным сокровищем, которым я ни с кем не делилась. Робким лучиком света в прагматичном мире Эвелины Митчелл.

Для лорда Лесли я была лишь исполнительным секретарем, не более. И все-таки я любила его, и готова была вечно быть рядом, пусть даже не в роли его жены. Достаточно и того, что он меня ценит.


Глава 2

– Вам точно сюда, госпожа? – спросил извозчик, когда мы въехали в квартал Водяных лилий. – Это неподходящее место для леди.

– Да, мне именно сюда, – ответила холодно, сверяясь со списком адресов. – Подождите меня, пожалуйста. За ожидание заплачу.

Кэб остановился у дома удовольствий госпожи Маклин.

Приподняв подол светло-голубой юбки, я выбиралась на улицу и оглядела фасад. Судя по окнам, комнат здесь много, а значит это место пользуется спросом. Отдернув строгий жакет и взяв подмышку зонт, я решительно поднимаюсь по ступеням крыльца и вхожу внутрь.

– Мне необходима госпожа Маклин, – сообщаю охраннику, который топчется на входе: – Я по поручению господина, который предпочел остаться инкогнито. Заплачу щедро.

В этих местах деньги открывали любые двери, поэтому меня тотчас сопровождают в будуар Энн Маклин, которую здесь называют Мамашей. Она сидит за столом, нацепив очки, и ведет какие-то расчеты в хозяйственной книге. Я поджимаю губы и передергиваю плечами, но все-таки говорю:

– Мой хозяин ищет себе любовницу. Мне нужна красивая девушка на его полное содержание. Миниатюрная блондинка. Красивая и чистоплотная. Образованная. Желательно, невинная.

Маклин приспускает очки на кончик носа и смотрит на меня изумленно:

– Это вам в монастырь.

– У меня список адресов. Ваш значился первым. Что ж, попытаю счастье в другом месте, – я было развернулась на каблуках, но Мамаша Маклин торопливо останавливает.

– Э, не торопитесь… – закусив дужку очков, она внимательно оглядывает меня: – Значит, миниатюрная блондинка. Что ж, у меня есть несколько кандидатур.

Следующие полчаса я с брезгливой миной сидела в кресле и разглядывала фигуристых девиц, невинность которых была под большим вопросом. Маклин всячески старалась продемонстрировать товар лицом, а я отчего-то чувствовала ничем не обоснованную ревность. Совершенно напрасную, если учесть, что лорд Лесли – представитель древнего рода драконов, и между нами пропасть из запретов, предрассудков и ограничений.

Наконец, Маклин вытолкнула куртизанок за дверь, и на ее губах возникла усмешка:

– Вижу, вам никто не понравился.

– Благодарю за уделенное время, – произнесла я по-деловому отстраненно, выбираясь из кресла.

Покачивая бедрами и шурша юбкой, Маклин вернулась за стол, грациозно уселась, и ее ярко накрашенные глаза хищно сощурились:

– А как же вы? Судя по требованиям, вы полностью удовлетворяете запросу вашего господина. Вы привлекательны, светловолосы и, кажется, совершенно не искушены в любовных делах.

Что-то внутри меня ломается, но я не подаю вида. Фыркаю презрительно:

– Я – личный секретарь, а не содержанка.

– М-м-м, – захихикала Энн. – Ваш господин – дракон, так ведь?

– Не имеет значения, – я бросила на стол пару купюр, – это плата за конфиденциальность.

Развернувшись на каблуках, я поторопилась к двери, когда усмехающийся голос Маклин ударил мне в спину:

– Есть прекрасный способ угодить вашему господину.

Я оглянулась через плечо – лицо Энн застыло улыбающейся маской.

– Ваш хозяин получит то, что желает, – произнесла женщина, вновь указывая мне на кресло. – Но плата может быть высока.

– Мой господин богат, – я отступила от двери. – Поторопитесь, у меня еще несколько адресов.

Маклин подошла к стене, где висел гобеленовый портрет, и сдвинула его в сторону. За портретом была спрятана дверка тайника.

– Десять тысяч драконов, и эта вещица будет вашей, – вкрадчиво произнесла женщина, прокручивая лимбовый замочек, а затем запустила руку внутрь тайника и извлекла маленькую коробочку.

По спине у меня пробежал холодок.

– Что это? – неосознанно я придвинулась ближе, чтобы взглянуть на чудо-вещицу.

Сняв крышечку, Энн подцепила длинным ногтем цепочку и показала мне подвеску.

– Вы когда-нибудь слышали про силу драконьих артефактов? – спросила она вкрадчиво.

Разумеется, да. Мой господин чистокровный дракон. Я сдержанно кивнула, во все глаза разглядывая безупречные серебряные звенья и кулон с ярко-синим камнем.

– Это глаз черного дракона, – сказала Маклин. – Способен менять облик того, кто его носит. И ни один дракон, – она усмехнулась: – не сможет распознать обман.

Вот оно что.

– Откуда он у вас? – спросила я, сознавая, что вещь может быть украдена у какого-то очень важного клиента публичного дома.

Но артефакт, несомненно, интересен. Я раскрыла ладонь, и Маклин осторожно опустила на нее подвеску – звенья сворачиваются змейкой, холодная подвеска касается моей кожи. Синий камень сверкнул острыми гранями.

– Просто пожелайте, – встав за моей спиной, Маклин опустила руки мне на плечи и прошептала на ухо: – Всего десять тысяч, и ваши желания будут исполнены.

Звучит заманчиво. Глаз черного дракона – не просто полезная вещица, это настоящее сокровище. Пожалуй, эта подвеска стоит гораздо больше, но почему Энн предлагает ее мне?

– По рукам, – согласилась я. – Деньги доставлю вечером. Надеюсь, наши договоренности останутся в силе?

– Конечно, – довольная улыбка исказила губы собеседницы.

Еще раз взвесив подвеску в руке, я протянула ее обратно, однако не успела передача состояться, как дверь с грохотом распахнулась, и внутрь кубарем залетел охранник. Тотчас отовсюду раздались крики девиц и звуки выстрелов.

– Проклятье! – зарычала Энн, когда в нее уперлось дуло револьвера.

Наблюдая за открывшейся сценой: в дверь ворвались вооруженные люди, взявшие Энн на мушку – я с испугу надела подвеску на шею и сжала в кулаке, мечтая стать невидимкой.

К сожалению, драконий артефакт работал иначе, и невидимой я не стала. Но с толпой слилась точно. Вместо чопорной рассудительной леди, одетой в светлое строгое платье, застегнутое на все пуговицы, в комнате теперь стояла девица, прелести которой обрамлял изящный корсет, а разрез на юбке открывал стройные длинные ноги. Белокурые волосы этой незнакомки струились по плечам до самой поясницы. Все это я видела в застекленной дверце шкафа, который стоял напротив.

– Маклин, – вслед за вооруженными людьми в будуар вошел красивый молодой дракон и радушно развел руками.

Зная подобных господ, я умела с первого же взгляда опознавать представителей драконьей расы. Эта надменность, превосходство и манерность, которыми они были нашпигованы, слово молочные поросята яблоками, потрясали. Но этот представитель отличался: аристократическая бледность, хищность черт, грива ярко-алых волос и такие же алые глаза. Кроме того, он любил выглядеть с иголочки: из рукавов расшитого золотой нитью камзола торчали белоснежные манжеты рубашки. Дракон был на удивление улыбчив. Вот только улыбка была холодной, как лед.

Он окинул меня, жмущуюся к стене, оценивающим взглядом. Подошел ближе, втягивая носом мой запах:

– Одна из твоих девиц провоняла драконом, Энн, – бросил с усмешкой.

Мужчина приподнял мой подбородок, провел подушечкой пальца по моим губам:

– Дьявольски хороша. Не видел ее здесь раньше.

Схватив меня за руку, он сел на приготовленный его приспешниками стул, и усадил меня к себе на колени. В нос мне ударил запах его парфюма: слишком приятный для такого мерзавца.

Дверь закрылась, и звуки погрома, учиненного в доме удовольствий, слегка стихли. Но не настолько, чтобы я смогла успокоиться.

– Итак, Энн, – обратился нежданный гость к Маклин, бесстыдно поглаживая мою руку. – Ты знаешь, что я ищу.

Мы с Энн переглянулись, будто прочитав мысли друг друга, и я сглотнула, надеясь, что она меня не выдаст.

– Все дороги ведут сюда, Энн, – усмехнулся дракон, накручивая на палец прядь моих волос. – Я сожгу этот бордель. Ты же знаешь меня, я не шучу. Где, черт возьми, глаз дракона? – и последние слова он прорычал так, что я вздрогнула в его руках.

Он вдруг шлепнул меня по заднице, сгоняя с колен, поднялся и подошел к Энн.

– Где чертов артефакт? – угрожающе прошептал ей в лицо.

– Не знаю, господин Олсен, – затараторила она: – Клянусь, не знаю…

Дракон громко вздохнул и покачал головой, показывая, что не верит ни единому ее слову. Он протянул руку к одному из вооруженных людей, и тот сразу понял, что необходимо господину – в руке последнего оказался револьвер.

– Открой-ка рот, Энн, – губы дракона растянулись в усмешке: – Давай! Знаю, там бывали и не такие занятные игрушки.

Энн замотала головой, и Олсен поддел дулом ее подбородок, взведя курок.

– Прошу вас, это же женщина! – вырывается у меня. – Имейте хоть грамм чести и совести. Оставьте ее в покое!

Господин Олсен изумленно повернулся, разглядывая меня долгим пристальным взглядом.

– Посмотрите-ка, – издевательски произнес он. – Кое-кто здесь чтит нормы морали, а? – он лениво двинулся ко мне и разнузданно встал напротив. – Как тебя зовут, малышка? – и снова принюхался: – Странно, пару секунд назад от тебя буквально разило защитной магией дракона, а теперь уже нет. Ты любовница какого-то лорда, верно? – он снова схватил меня за подбородок: – Не удивлен. Такая красотка должна быть только в самых хороших руках, – и вдруг толкнул меня в грудь, и я упала в лапы подоспевших скалящихся мужчин: – Развлекайтесь, ребята.

– Что? – я тотчас попыталась вырваться, но меня грубо потащили прочь из будуара Энн.

– Ночь с такой прелестницей точно стоит целое состояние, – промурлыкал мне над ухом осипший мужской голос.

Негодяи повели меня по узкому коридору, откуда открывался вид на главный зал первого этажа. Я заметила вооруженных мужчин, которые переворачивали все вверх дном, пытаясь найти то, что висело у меня на шее. Прикоснувшись к груди, я убедилась, что подвеска испарилась вместе с видом благоразумной и деловой Эвелины Митчелл.

– Не смейте меня трогать меня! – возмутилась я, стараясь выпутать свою руку из жесткой хватки одного из мерзавцев, но, не обращая на это ни малейшего внимания, он втолкнул меня в первую попавшуюся комнату.

Внутри пахло дешевыми сладкими духами. В полумраке я разглядела большую кровать, заваленную подушками. Белые измятые простыни красноречиво намекали на то, что со мной случится. Развернувшись так, что волосы хлестнули по плечам, я попятилась назад, испуганно взирая на скалящихся мужчин.

Глава 3

Нейл Олсен плюхнулся в кресло, закурил и положил ногу на ногу, разглядывая свою давнюю знакомую, бывшую куртизанку Энн, которая пару лет назад благодаря связям с драконами стала хозяйкой публичного дома. Он сам иной раз пользовался услугами местных девушек и, кстати, всегда был щедр, но работа есть работа. Нейл привык выполнять ее на высшем уровне.

Он затянулся, с усмешкой выпуская вверх струю дыма и взглянул на Энн:

– Тянешь время? – разнуздано поправил шейный платок, ощущая, как страх Маклин пробуждает в нем низменные драконьи желания. – Зря, Энн. Все констебли этого квартала давно кормятся с моих рук. Но, если тебе хочется подольше побыть в моем обществе, я не возражаю. Но учти, я не люблю тратить время в пустую, поэтому мы придумаем какое-нибудь развлечение, – он снова затянулся, прищурив глаза от удовольствия.

– Господин Олсен… – дрожащим голосом прошептала Маклин, потому что один из крепких мужчин, ворвавшихся в комнату, уже достал нож. – Клянусь, я не знаю ничего про артефакт…

– Одна из твоих шлюх украла его у одного очень высокопоставленного дракона, милая. Этот дракон не любит, когда его обворовывают. Понимаешь, о чем я? – сигара дымила в его пальцах, пока он преспокойно наблюдал, как руку Энн прижимают к столешнице, и над ней заносят лезвие ножа: – Без пары пальцев ты не умрешь, детка, но считать деньги будет не так удобно.

– Пожалуйста… – взмолилась Энн.

Нейл с наслаждением вдохнул дым и бросил помощнику:

– Режь.

– Я скажу. Умоляю, господин Олсен! – завопила Энн.

– Слушаю, – дракон взмахнул рукой, показывая, что нож на время можно убрать.

– Я продала его.

Нейл покривился.

– Все-таки отрежь ей палец, Мэтти, – сквозь улыбку вымолвил он.

– Пожалуйста, нет… Артефакт еще здесь! Он на девчонке!

Нейл зажал сигару в зубах.

– На какой из?

– Которую вы вывели отсюда, господин Олсен!

Он вскинул брови.

– На той сладкой блондинке? – и поднялся, поправляя манжеты. – Заляпал где-то кровью, черт… Мэтти, не напомнишь сколько стоят мои рубашки?

– Целое состояние, господин Олсен, – пробасил тот.

– Тогда стоит ли мне обчистить тайник моей любезной знакомой? – он перевел взгляд на притихшую Маклин.

– Я отдам все, что есть, – верно истолковав его взгляд, согласилась она.

– Потрясающая сговорчивость, – Нейл бросил окурок на ковер и затушил мыском идеально начищенного ботинка.

Заложив руки в карманы брюк, он вышел из будуара Энн, прошелся по балкончику второго яруса, наблюдая как на первом этаже свирепствуют его ребята. О, ему определенно нравилась их работа.

Насвистывая, он медленно пошел вдоль перил, ориентируясь на уже хорошо знакомый аромат белобрысой вертихвостки. Верно определив комнату, в которую ее затащили, он услышал, как оттуда доносятся стоны блаженства. Что ж, видимо, она пытается отработать право жить до самой старости. Не такая уж она и глупая. Впрочем, у Олсена не было желания присоединиться. Он не любил делиться.

Толкнув дверь, он вошел внутрь и озадаченно застыл.

Разумеется, он был существом крайне собранным и практичным, но теперь, кажется, слегка растерялся: на полу лежали двое из его команды – отъявленные подонки, надо сказать – и тихо скулили. В спине одного из них торчала спица, рядом с другим валялась окровавленная кочерга.

– Только не говорите, что она вас отделала, – его губы изогнулись в усмешку.

А вот это интересно.

Он подошел к тому, кто стал похож на ежа с торчащей из спины спицей и рывком вырвал ее, разглядывая крючок на конце.

– Это ж надо, – произнес он озадаченно. – И куда делась эта талантливая дикая потаскуха?

Нейл приподнял за волосы голову другого полумертвого мужика и заглянул в его глаза:

– Куда она делась, я спрашиваю?

Получив в ответ какое-то мычание, он поднялся, подошел к портьерам, распахнул их и увидел, что створки окна открыты.

– Ах, ты маленькая сучка, – сощурился он, облокачиваясь ладонями на подоконник.

Он втянул носом запах солоноватого из-за близости моря ветра и облизал губы. Ну, теперь это дело чести. Даже, если крошка сменит тысячи личин, он знает ее запах. Он ее найдет.

Равнодушно переступив через лежащих мужчин, он снова вышел на внутренний балкон, быстро сбежал по ступеням на первый этаж. Схватив одну из девочек, которая размазывала по лицу слезы, он толкнул ее на диван и присел перед ней на корточки:

– Мне нужно имя. Девчонка. Около двадцати лет. Красивая. Белобрысая.

– Здесь много таких… – дрожащим голосом перепугано произнесла девушка.

– Таких – нет. Подумай хорошенько. Глаза зеленые, белая кожа. Смотрит, как невинный ангел.

Куртизанка огляделась, пытаясь сравнить описанный Олсеном образ с теми девушками, что попадались ей на глаза.

– Среди новеньких не было блондинок.

Он резко поднялся. Нейл ненавидел ощущение беспомощности. Обычно он не допускал ситуаций, в которых оказывался дураком.

Вернувшись к Энн, которая все еще сидела за столом и, кажется, вполне успокоилась, он склонился к ней и холодно произнес, глядя в ее глаза:

– Имя и настоящая внешность этой девки.

– Я не знаю ее имени, господин Олсен, – заблеяла она. – Эта дама искала здесь девушку для своего господина. Для дракона.

– Внешность.

– Стройная, хрупкая, светлые волосы и серые глаза. Молодая. Ну, такая… обычная. Говорила, как леди. При деньгах. Сказала, что ее хозяин очень богат.

Нейл резко разогнулся.

Щелкнув пальцами, он бросил:

– Мэтт, пусти по следу своих людей. Пусть рыщут до тех пор, пока не найдут. Землю пусть роют. Достать мне ее.

Здоровяк Мэтти, обожающий своего кровожадного господина, заулыбался.

– И не перегибай, – вымолвил Нейл, видя с каким рвением Мэтт воспринял его слова.

Олсен снова достал сигару. Черт, он вообще-то собирался бросить эту пагубную привычку. Скоро у его младшей сестренки свадьба, и ему придется вести ее под венец. Она не любила, когда от него пахло куревом, но… что поделать? Олсен сжал сигару зубами и с наслаждением закурил вновь.

***

Прижавшись спиной к кирпичной стене, я тяжело дышала после бега. Стоя в узком проулке, я с опаской озиралась по сторонам. Все-таки квартал Водяных лилий – это не место для приличной девушки. Особенно, для девушки в таком наряде. Я придирчиво оглядела себя – слишком откровенно для городских прогулок, и… моя грудь пышно таращилась из корсета, обрамленная игривым черным кружевом.

Я снова вжалась в стену, чувствуя, как тревожно бьется сердце в груди. Драконий артефакт все еще скрывал мою настоящую внешность так, что ни одного признака прежней Эвелины Митчелл ни осталось даже в весьма сильном приближении. Что уж говорить, испарилась даже моя сумочка с деньгами. Впрочем… вскинув руку, я с изумлением обнаружила подаренный лордом Лесли браслет. Приблизив руку к глазам, я рассмотрела великолепно ограненный сапфир. Скорее всего, лорд поставил печать своей магии. Очень сильной магии.

Мне нужно было преодолеть пару улиц и мост, чтобы оказаться по другую сторону пролива в самом благонадежном месте на свете – районе Драконьих троп, где располагался дом лорда Лесли.

Пожелав вернуть свой настоящий облик, я прикрыла веки и всеми силами души взмолилась, чтобы это поскорее случилось. Прежняя Эвелина Митчелл, потрепанная и напуганная, с дамской сумочкой в руке, заняла место белокурой куртизанки. Воровато оглядевшись по сторонам и убеждаясь, что моему перевоплощению не было свидетелей, я облегченно выдохнула. Пошарив по шее, я поняла, что артефакт все еще скрыт магией и не просто невиден, его невозможно даже коснуться.

Выскользнув из переулка, я направилась в сторону стоящего неподалеку кэба. Извозчик понуро сидел рядом, спасаясь от солнца.

– Прошу прощения, – я взобралась в кэб: – Мне нужно в район Драконьих троп. Срочно.

Я прекрасно знала расписание лорда Лесли, и мне не составит труда его найти. Когда я расскажу ему о случившемся, он поставит на уши весь Элхорн, а если поймет, что какой-то господин творит в городе всякие бесчинства, сию секунду спустит его с небес на землю. Этого Олсена ждет суровое наказание.

Расплатившись с извозчиком, я вбежала по ступеням здания парламента, и почти бегом кинулась по коридорам и лестницам, устланным красными коврами, чтобы перехватить лорда у дверей парламентерской комнаты.

– Милорд… ваша светлость… – я беспардонно протискивалась к нему против хода толпы.

Сердце у меня радостно застучало, и, наконец, я ощутила себя в полной безопасности, когда спокойный взгляд Александра Маккейна остановился на моем лице. Дракон стоял в обществе других лордов, наблюдая с легкой улыбкой, как я тороплюсь поскорее до него добраться. Едва я оказалась рядом и раскрыла рот, он покачал поднятым вверх указательным пальцем. Этот знак означал – не вмешивайся, Эви. И я, наконец, посмотрела на джентльменов, которые обступили моего дракона. Один из них – лорд Беррон. Мрачный, суровый и весьма пугающий мужчина, который, казалось, утратил свой драконий лоск вместе с левой рукой, вместо которой теперь красовался затянутый в черную перчатку протез. Волосы он носил оскорбительно короткие, едва достигающие плеч. Черный длинный редингот, совершенно не по драконьей моде, подчеркивал его внушительной ширины плечи. Вполне в духе главного имперского дознавателя.

Второй участник беседы – лорд Флеминг, один из советников императора, жестокий, хладнокровный и решительный аристократ, имеющий влияние при дворе, способное спорить с влиянием рода Лесли. Флеминг переступил порог сорокалетия, но, как и всякий дракон был подтянут, красив и силен. Жесткие складки у тонкого рта, презрительно-холодный взгляд светло-голубых глаз подтверждали то, что этот мужчина был крайне высокомерен.

Эта странная компания, которой совершенно точно не было и не могло быть в расписании его светлости, заставила каждую жилку в моем теле зазвенеть от напряжения.

– Маккейн, это дело не терпит отлагательств и требует полной конфиденциальности, – долетел до меня обрывок фразы лорда Флеминга. – Другие ваши дела подождут.

Я содрогнулась. Нечасто при мне лорда Лесли называли просто по фамилии.

– Тогда попрошу в мой кабинет, – отозвался он, внушая мне успокоение своим невозмутимым видом. – Эви, – кивнул мне, разрешая следовать за ними.

– Мы рассчитывали на разговор без посторонних, – хрипло произнес Беррон, скользнув по мне хмурым, недружелюбным взглядом.

– Эвелина Митчелл – мой личный секретарь. От нее у меня нет секретов. Если вас это не устраивает, мы можем на этом закончить, – холодно произнес лорд Лесли.

– Что ж, – усмешка искривила губы главного дознавателя, сделав его хищное лицо и вовсе отталкивающем.

Прежде, чем мы вошли в кабинет его светлости, Беррон добавил:

– Значит, госпожа Митчелл с нами до конца.

Не хотелось бы уточнять, до какого именно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю