355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Е.л. Теттенсор » Посланник Тьмы (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Посланник Тьмы (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 апреля 2017, 05:30

Текст книги "Посланник Тьмы (ЛП)"


Автор книги: Е.л. Теттенсор


Жанр:

   

Разное


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 17 страниц)

– Одного моего клиента обчистили, а я видел пацана крутившимся поблизости достаточно долго, чтобы сказать, что без него тут не обошлось.

Ленуар остановился перед Заком:

– Выворачивай карманы!

Мгновение Зак изучал его лицо, но, убедившись, что инспектор серьезен, поступил, как было велено, засунув руки глубоко в карманы и выворачивая их наружу. Пустые они так и остались болтаться, словно уши хаунда.

– Видите? У вас нет оснований обвинять мальчика. И остерегайтесь, если я услышу, что вы дурно обращались с ним вновь.

– Ему вообще нечего делать в моём заведении, – ответил хозяин сквозь зубы. – Он не из тех посетителей, которым есть, чем расплатиться. Я имею право вышвырнуть его вон, если ему нечем платить.

– Ваша правда. – Ленуар кинул несколько монет в ладонь Зака. – Сходи и купи себе мясного пирога.

– Теперь-то ему есть, чем расплатиться, – бросил он трактирщику.

Дрожащему от гнева хозяину оставалось только стоять и смотреть, как Ленуар уходит вслед за Заком, с торжествующим видом входившим обратно в трактир. Спорить с инспектором городской полиции он не осмелился.

Зак улыбался до ушей, когда они заняли места:

– Это было невероятно! Совсем как в тот раз, когда мы только встретились. Помните?

– Конечно, только сомневаюсь, что тут есть, чем гордиться.

Ленуар не был уверен, сознает ли Зак, насколько близок он был к тому, чтобы распрощаться с жизнью. Не случись Ленуару оказаться возле Фиркина, когда тот выволок мальчишку на улицу, чтобы избить, Зак наверняка встретил бы там свой конец. По сей день инспектор не знал точно, зачем вмешался, или, по крайней мере, почему не заставил мальчика предстать перед лицом судьи. Он объяснял себе это тем, что слишком уж много возни, связанной с арестом и судебным процессом, выходило из-за ребенка, который все равно закончит свои дни, болтаясь на веревке.

По правде говоря, Ленуар не завидовал воровской судьбе Зака – ни тогда, ни сейчас. Мальчишка был состряпан небогатыми людьми беднее многих в этом городе несчастных судеб, но это не могло заставить его опустить руки. Он мог бы поступить, как остальные, и болтаться без дела в приюте для сирот с утра до вечера, принимая подобную жизнь с вечно изнуренными монашками перед глазами, как нечто должное. Вместо этого Зак взял судьбу в свои руки, день за днем подвергая свои жизнь и здоровье немалому риску. Если он был достаточно боек, чтобы самому решать каким путем следовать в жизни, с чего бы Ленуару во что-то вмешиваться? Напротив, он был восхищен смелостью и приспособляемостью мальчишки. Пока Зак ограничивался мелкими преступлениями, Ленуар был достаточно спокоен, чтобы оставить его в покое, тем более, что мальчик уже доказал свою ценность.

Это, однако, не значило, что он позволит мальчишке обвести себя вокруг пальца. Он окинул Зака проницательным взглядом:

– Где?

Зак был сама невинность, но когда стало ясно, что Ленуар на эту удочку не попадется, мальчик улыбнулся:

– Под моей шляпой.

Ленуар вздохнул:

– Тебе следует быть осторожнее, Зак. В этой части города полно тех, кто, не раздумывая ни секунды, разнесет твой череп на куски.

– К счастью, у меня есть ты, чтобы защитить меня.

– С чего ты взял, что я прикрою тебя в следующий раз?

– Если нет, тебе придется искать кого-нибудь, кто станет добывать для тебя информацию, как я, а это не так-то просто.

Ленуар нехотя рассмеялся. А мальчишка знал себе цену! Это хорошо.

– В таком случае отрабатывай своё содержание.

Он махнул девушке за стойкой, и они сделали заказ. Пока они его дожидались, Ленуар перешел к делу:

– Скажи-ка, Зак, ты когда-нибудь слышал о леди Зере?

– Думаю, да. Это ведь она содержит бордель?

«Подозрения Зеры относительно её репутации оказались не такими уж беспочвенными», – проворчал Ленуар про себя.

– Нет, не содержит. На самом деле, она управляет довольно уважаемым салоном на главной улице.

– Что за «салон»?

– Это прием организованный кем-то известным своим вкусом.

– Вроде вечеринки?

– Что-то вроде того, вечеринка для богатых и изысканных людей, на которой они могут показать свои познания в литературе и философии.

– Звучит, как скука смертная.

Ленуар улыбнулся:

– Иногда так и бывает. Но талантливый хозяин позаботится, чтобы было достаточно хорошего алкоголя и иных компенсаций, способных скрасить вялый разговор. В таких местах к тому же модно показываться.

– А ты модный? – простодушно спросил Зак.

Ленуар поперхнулся вином:

– Конечно, нет, – сказал он, вытирая рубашку. – Но Зере это важно. Она одна из самых уважаемых хозяек города. Это не так уж мало, потому что ей выпало родиться адали.

Глаза Зака расширились:

– Правда? Она умеет колдовать?

– Брось, не сейчас, Зак, только не снова! Ты и сам знаешь это слишком хорошо, чтобы верить во всю эту суеверную чепуху. В твоём районе полно адали. Ну и сколько среди них ведьм?

Зак задумался:

– Почти все из них воры.

Ленуар поморщился от подобного обобщения, слишком оно было распространенным.

– Напротив, в основном адали – это обычный, законопослушный народ. Хотя это правда, что многие сворачивают на кривую дорожку. Жизнь тут сурова к ним. Адали, живущий в городе, отрезан от своего клана. Он беден и презираем всеми, поэтому устраивает свою жизнь так, как только может.

– Тогда зачем они сюда приезжают?

Ленуар замолк. Для своего возраста мальчик задавал на редкость проницательные вопросы. Возможно, из него выйдет неплохой инспектор. Вслух он ответил:

– Полагаю, они приехали, чтобы сколотить состояние. Возможно, кто-то из них не хочет пасти скот весь остаток своей жизни.

Так же многие из них занимались проституцией или иными формами продажи, на которые толкали рабов, но Ленуар не собирался знакомить Зака с темными реалиями жизни адали. Этот ребенок и сам неплохо знал, что такое быть нищим, отчаявшимся и преследуемым.

– Как бы то ни было, леди Зера многое сделала, чтобы отделиться от своих собратьев.

– Зачем?

– Потому что не хочет, чтобы о ней судили по соплеменникам. В Кенниане не любят адали, Зак.

– Потому что они воруют?

– Кроме всего прочего. Мало кто утруждает себя попытками представить жизнь в городских трущобах, чего стоит там выжить. Если бы они попробовали, то нашли бы нечто достойное восхищения. Вместо этого люди видят только чужеродное и пугающее и судят обо всей расе по худшим её представителям. Леди Зера не желает, чтобы её относили к ним. Она хочет укорениться тут, в городе, и до сих пор преуспевала. Она элегантна и изысканна, и её красота служит ей хорошую службу. Окружающие готовы закрывать глаза на тот факт, что она адали. Иначе она бы не смогла занять своё место в светском обществе. И это подводит нас к моему вопросу, Зак. Где ты слышал, что леди Зера содержит бордель?

Зак покачал головой:

– Я не помню.

– Мне нужно, чтобы ты держал ухо востро. Кто-то распространяет слухи о леди Зере, и я хочу знать кто.

Зак нахмурился:

– Скука. Кто станет волноваться из-за каких-то сплетен?

– А Зеру это беспокоит. В подобном деле репутация – это всё. Она сделала себе доброе имя, но остается адали. Нужно не так уж много, чтобы погубить её.

– Как же мне выяснить, кто пустил этот слух?

– Начни с других владельцев салонов, – посоветовал Ленуар. – Такие слухи обычно распускаются завистниками или конкурентами. Розыщи этих леди или их слуг. Если ничего не выйдет, поищи тех, кто ведет подобные разговоры. Возможно, стоящий за всем этим заплатил кому-нибудь, чтобы тот продолжал лить воду на мельницу.

Принесли заказанную еду. Она была наполовину холодной, а стейк из оленины на тарелке выглядел словно гигантский ржавый гвоздь. Ноздри Ленуара неодобрительно раздувались, но живот не был согласен дожидаться лучшего варианта. Инспектор оглянулся было в поисках вилки и ножа, и, не обнаружив их, остановил официантку.

– Зачем это? – спросила она, явно сбитая с толку.

– Чтобы поесть как цивилизованные люди, мадам.

Девушка закатила глаза:

– Чертов арренайский сноб, – пробормотала она, нетерпеливо удаляясь прочь.

– Чертова брайлишская варварша, – парировал Ленуар себе под нос.

– Ну, и когда я смогу увидеть леди Зеру? – Зак не стал дожидаться столовых приборов и погрузил пальцы в свой пирог.

Ленуар фыркнул:

– С чего бы это Зере могло захотеться увидеть тебя?

– Потому, что я неотразим, – последовал невозмутимый ответ.

Ленуар расхохотался:

– Зак, однажды ты станешь мужчиной, а мужчина должен знать своё место в этом мире. Не обижайся, но поверь мне, леди Зера никогда в свой жизни и на десять миль не подойдет к таким, как ты.

* * *

Шум пивной стал надоедать ему. Он привык к тишине на кладбище, к небытию, которое поселилось на нём. Это же место было живым. Свет резал глаза, смех нервировал. Он чувствовал жар, сидя тут в свете очага. Вокруг него все толпились, галдели и пили. Он хотел, чтобы все они ушли, все-все. Его опьянение только усилило раздражительность, и он знал, что если не уйдет в ближайшее время, то с кем-нибудь непременно подерётся.

Он был напряжен с тех пор, как покинул Брейкенсвейл. Повсюду, куда бы он не пошел, чувствовал враждебность людей. Он знал, что это должно быть плодом его воображения, но не мог избавиться от ощущения, что его вина была столь же очевидна, как борода на лице. Люди смотрели на него с укоризной, как будто они знали. Дети особенно – они выглядели напуганными каждый раз, когда он подходил, как будто они ожидали, что он причинит им вред. Он не мог долго задерживаться в людном месте, таком как это, он начинал потеть, уверенный, что в любой момент Департамент Полиции обрушится на него. Если они поймают его, он будет качаться за то, что сделал или хуже.

Могильщик резко встал, его стул царапнул по полу достаточно громко, чтобы привлечь взгляды других посетителей. Хлопнув несколькими монетами по столу, он схватил свой плащ и двинулся к двери. Снаружи было прохладно и тихо, и он глубоко, благодарно вздохнул. Его голова, казалось, немного очистилась. Он натянул свой плащ на плечи, его пристальный взгляд скользнул по человеку, стоящему в тени дверного проема. Он почувствовал мгновенное раздражение от того, что его одиночество должно быть прервано снова так скоро, но когда он поднял глаза от застежки плаща, человек исчез. Хорошо.

Он слегка покачивался, спускаясь вниз по улице, но его все равно некому было видеть. Было поздно, и окна, выходившие на улицу, были темны. Уличные фонари боролись с безлунной ночью, пытаясь хоть немного осветить его путь. И это тоже было в самый раз. Он всегда предпочитал оставаться во тьме.

Когда он шел, то смутно осознал, что звуку его собственных шагов эхом вторил другой звук где-то позади. Он обернулся и гневные слова уже готовы были сорваться с его губ, но там никого не было. Странно – он был уверен, что он что-то слышал.

Он свернул на узкую улочку. Нетвердый шаг вынуждал его всё время присматриваться к земле. На камни перед ним внезапно пролилась тень, расплывчато-черная, перетекающая справа налево. Он вовремя успел вскинуть глаза на крыши домов , чтобы заметить движение.

Он замер и мгновение не двигался. А затем воздух взорвался треском и хлопаньем, как будто стая голубей ринулась с карниза. Потрясенный крик могильщика перешел в череду проклятий по поводу грязных существах.

Впереди конец переулка был отмечен бледным светом от соседнего уличного фонаря. Но путь не был свободен: на фоне свечения вырисовывался стоящий человек. Это был тот же самый человек, понял могильщик, которого он видел в дверном проеме около пивной. Малая часть его лица была едва различима в темноте, но его глаза были видны хорошо, блестящие, как будто подсвечивается изнутри. Они были странным оттенком зеленого, яркого, как у кошки, только еще более яркими.

Было что-то в тех глазах, что-то, что вызвало холодный осколок страха, скользнувший, как лезвие в бок могильщика. Он проверил свой шаг и повернулся, возвращаясь той же дорогой, повторяя свои шаги вверх по переулку. Он двигался так спокойно, как мог, стараясь слушать темноту позади себя. Послышались шаги, близко отзываясь эхом в узких границах переулка. Могильщик ускорил шаг, тщательно прислушиваясь. Конечно же шаги позади увеличили свои темп.

Ужас сдавил горло могильщика, и он бросился бежать.

Он старался держаться реки, делая случайные повороты в попытке сбить со следа своего преследователя. Но он не знал города, и скоро улица вывела его на мост. Мост был ужасно не защищен, но у него не осталось выбора: он был загнан, и наклонил голову во время своего короткого, но быстрого бега. Только, когда он достиг дальнего края моста, он поднял взгляд, и от того, что он увидел, его сердце замерло. Там, ожидая его на другой стороне, стоял человек с мерцающими зелеными глазами.

Это было невозможно, неестественно. Колени могильщика подогнулись, и он медленно опустился на землю.

– Пожалуйста, – рыдал он тихо, когда зеленоглазый человек подошел. – Пожалуйста.

Мужчина стоял над ним сейчас бесстрастно. Последней мыслью могильщика было то, что он выглядел, как ангел мщения.

Такой прекрасный.

Глава 6

– Брайер и я опросили большую часть города, – сказал Коди, – и никто не мог вспомнить, видел ли незнакомца до того, как мы прибыли. Но тогда, когда я готов был уже сдаться, девушка-прачка сказала нам, что она видела мужчину-адали, который приезжал прежде ночью. Она не могла нам сказать о нем много, очевидно, она не видела его лица, но говорит, что он был одет в фиолетовый плащ с традиционной вышивкой для верховой езды. Довольно отличительный знак, не правда ли? Так или иначе она сказала, что уже было почти темно, когда он прибыл, таким образом, он должен был найти место, где бы расположился на ночлег.

Ленуар только наполовину слушал болтавню сержанта. Другая половина его внимания, более заинтересованная половина, была посвящена вращению медной монеты на поверхности стола.

Он позволял ей вертеться, пока она не начинала шататься, после чего он хлопал по ней ладонью и поднимал ее снова, заставляя снова вращаться движением большого и указательного пальцев. Он обычно не предавался такой суете, но эта рутина с Коди продолжалась уже несколько дней и Ленуар был на грани помешательства.

Он напоминал сержанту сколько раз ? дюжину? – что преступления, нераскрытые после первых двух дней, скорее всего, останутся нераскрытым навсегда. Но Коди не терял присутствия духа, выезжая в Брейкенсвейл или Норт Хейвен день за днем в бесплодных попытках найти какую-нибудь полезную подсказку в своих поисках вора трупов.

– Трактирщик утверждал, что не видел никаких адали, но, конечно же, он видел. Просто для бизнеса плохо, если пойдет гулять слух, что он позволил этим ребятам спать в его кроватях.

– Это одно из объяснений, – сказал Ленуар. – А другим может быть то, что он действительно не видел вашего адали.

Монета снова завертелась.

Коди нахмурился, поскольку он наблюдал ее успехи через стол.

– Ну, да... Таким образом, это известие является последним из Норт Хейвена. Кусочек из Брейкенсвейла еще интереснее: очевидно, могильщик с кладбища мальчика отсутствует. Никто не может точно сказать, сколько времени прошло с тех пор, как он ушел – предполагаю, что по нему не скучали – но даже священник не может вспомнить, что видел его, с тех пор, как тело мальчика пропало.

Он помолчал, и казалось, что он ждет комментариев от своего слушателя. Но Ленуар просто хлопнул качающийся кусок меди ладонью. Коди вздрогнул, Ленуар мог видеть, как дернулись мышцы на челюсти сержанта.

– Не отвлекаю ли я вас от более важных вопросов, инспектор?

Ленуар встретился с ним глазами впервые с момента начала разговора:

– Да, сержант, отвлекаете. Также как и себя.

Коди медленно кивнул, его челюсть все еще была напряжена:

– Действительно. Так что, ничего из того, что я только что сказал вам, не имеет какого-либо значения?

– Ценность информации лежит в нашей способности понять это, определить ее значение. Иначе это – просто отвлечение внимания.

Ленуар склонился над столом, скрестив руки:

– А теперь скажите мне, сержант, каково значение того, что вы только что сказали мне? Ваш странник-адали в Норт Хейвене, ваш отсутствующий могильщик в Брейкенсвейле – что они означают? Как связан один с другим? Мы не знаем судьбы каждого из них, так как они помогут нам найти трупы?

– Я не... У меня не... – он сбился. – Мне просто нужно больше времени.

– Вы будете искать человека в фиолетовом плаще в Пяти Деревнях, Коди? Вы оставите свой поиск тел, чтобы вместо этого искать пропавшего могильщика? Начнете новое расследование, которое может быть, а может и не быть связано с тем, кого вы, предположительно, преследуете?

Лицо Коди покраснело и его руки сжались в кулаки. Ленуар знал, что сержант хочет ударить его, что он был в одном ударе сердца от прыжка через стол. Но как всегда, дисциплина Коди победила и только дыхание его стало длинным и прерывистым.

Ленуар поднялся из-за стола и взял свое пальто:

– Вы не получили здесь созвездия, сержант Коди, – сказал он, направляясь к двери, – и для вас настало время вырасти и перестать предаваться мечтам.

Он не стал дожидаться ответа, но оставил Коди сидеть в одиночестве в своем кабинете.

Его шаг был бодрым, когда он направился вниз по лестнице на первый этаж, где большая часть Департамента Полиции занималась своим делам.

Второй этаж был выделен для людей ранга Ленуара, а остальные разделяли общее открытое пространство на первом этаже, помещение, которое ласково называют «псарней».

Сегодня, как и всегда, здесь была активность, как в муравейнике; в городе такого размера как Кенниан было более, чем достаточно преступлений, чтобы обеспечить занятость шестисот с лишним «гончих». Большинство сержантов, караульных, писцов и остальных, которые беспорядочно кружили по псарне, были заняты мелкими преступлениями, для более серьезных дел были припасены инспектора.

Хотя Ленуар иногда завидовал более низким чинам по поводу простоты их работы. Он с нежностью вспоминал свои дни на улицах Серлеса, и как горожане смотрели на него, как на символ правосудия, рыцарскую фигуру, к которой они могли прибежать, когда они были в беде.

Гоняться за ворами, прекращать дуэли – так удовлетворительно, так несложно. Жизнь инспектора было не такой. Не в Серлесе, и не в Кенниане.

– Инспектор, – сказал голос, врываясь в мысли Ленуара. Молодой караульный приблизился к нему у подножья лестницы. – Сержант Иннес послал меня найти вас, сэр. Он в усадьбе Мерритона.

– Мерритон? – Ленуар нахмурился, бегло просматривая память, чтобы найти имя. – Хирург?

– Да, сэр. Он с каким-то дворянином, кажется, он сказал, что его зовут Арлейс? Как бы то ни было, его довольно сильно избили. Без сознания, лицо как куча консервированных слив.

Вздохнув, Ленуар кивнул. Посещение кабинета хирурга было однозначно неприятно. В лучшем случае это было место боли; в худшем – предлагало самые ужасные зрелища из всех, когда-либо виденных.

Ленуар с большим удовольствием смотрел бы на вскрытие, чем на работу цирюльника или хирурга. По крайней мере при вскрытии бедная душа, от которой отпиливали части, была уже мертва. Однако, он должен быть благодарен за возможность сделать что-то кроме выслушивания того, что бубнит Коди о воре трупов, поэтому он поблагодарил караульного и направился к выходу.

Он прибыл к Мерритону и обнаружил именно то, что описал караульный. На хирургическом столе в центре комнаты лежал изысканно одетый мужчина среднего возраста, по крайней мере, Ленуар пришел именно к такому выводу; по правде сказать, возраст оценить было трудно, ибо мужчина был избит до такой степени, что стал практически неузнаваемым.

Его лицо было гротескно раздуто: толстые мясистые веки размером с кулак ребенка, потрескавшиеся губы, кожа, как палитра ярких фиолетовых и синих тонов. Хирург Мерритон навис над ним, тихонько насвистывая, и приставлял пиявки на ушибы бессознательного человека. Неподалеку сержант Иннес вышагивал взад и вперед, словно горгулья.

Иннес склонил голову в знак благодарности, когда Ленуар подошел.

– Доброе утро, инспектор. Я думал, вам лучше бы увидеть это, учитывая, что это парень дворянин и все такое.

– Арлейс его имя, – бодро выдал Мерритон. – Я уже вам говорил. Я довольно хорошо знаю его горничную.

И он возобновил свой свист.

Испытывая искушение прокомментировать эту деталь, Ленуар сосредоточился на текущей задаче:

– Почему вы не вызвали для него приличного врача? – спросил он Иннеса.

Мерритон остро взглянул, но решил держать язык за зубами.

Иннес, великан-людоед в теле человека, пожал своими массивными плечами:

– Не знаю, инспектор. Я нашел его недалеко отсюда, и он выглядел довольно плохо, так что я просто решил, что было бы лучше, если бы его осмотрели побыстрее.

– И совершенно верно, кстати, – сказал Мерритон. – Эти раны нуждаются в кровопускании немедленно, или темная кровь заразит его.

Ленуар подавил дрожь. За прошедшее десятилетие, или около того, он привык жить в Брайленде, даже с учетом того, что он был значительно менее развит, чем Арренес и другие цивилизованные страны на юге.

Но иногда он вспоминал, что эта небольшая страна была едва ли больше, чем сухопутный мост к диким землям за ней, и ничто не напомнило об этом так однозначно и грубо, как медицинские вопросы.

В ситуациях, подобных этой,он казался себе отброшенным назад во времени, к мрачным дням до Эпохи Пробуждения.

Кабинет хирурга больше походил на камеру пыток, чем на место исцеления. Инструменты ремесла Мерритона были выложены на длинном столе, как экспонаты в музее смерти: пилы, разделочные ножи, рашпили и устройства еще более зловещего вида, о назначении которых Ленуар не мог даже начать догадываться.

Гнилостный запах висел в воздухе, неопределенно напоминая о бойне в жаркий день, как будто сильный запах гниющей плоти каким-то образом просочился в самые половицы. Или, возможно, запах исходил от запачканного кровью тростника, разбросанного под хирургическим столом. Эта мысль заставила желудок Ленуара сжаться.

Он повернулся к Иннес, который лениво отмахивался от мухи, жужжащей возле его уха:

– Он был без сознания, когда вы его нашли, сержант, или же он что-нибудь говорил?

– Ничего, сэр, но я нашел на нем это.

Иннес протянул распечатанное письмо, которое Ленуар взял. Письмо было очень простым: «во второй половине дня, время чая». Ленуар перевернул его и исследовал печать. Он сразу узнал фамильный герб, хотя он и был наполовину пьян, когда видел его в прошлый раз.

– Очень хорошо, сержант, оставайтесь с ним. Если он очнется в течение ближайших двух часов, узнайте, кто сделал это с ним. Если нет, приведите проклятого врача, понятно?

Иннес снова хмыкнул, когда Ленуар протолкнулся мимо хирурга, любовавшегося делом рук своих с тревожно удовлетворенной улыбкой.

* * *

Лорд Фейн заставил Ленуара ждать почти час. Возможно, он знал, почему инспектор пришел, и стремился вообще избежать беседы, но Ленуар думал, и это было более вероятно, что Фейн просто находил удовольствие в том, чтобы напоминать своим гостям о своем высоком ранге.

В любом случае выражение его лица, когда он, наконец, прибыл, не выражало ни нервозности, ни самодовольства, а лишь кислый взгляд, который был у него всегда, как будто ничто вокруг него не нравилось ему достаточно сильно.

– Как приятно видеть вас, инспектор, – сказал Фейн совершенно плоским голосом. Он прошагал через комнату к красивому креслу у очага, его рука анемически махнула Ленуару, приглашая сесть. – Могу ли я предложить вам пообедать?

– Вы очень любезны, сэр, но нет, спасибо. Я боюсь, что я к вам не со светским визитом.

Фейн выгнул коротко подстриженную бровь:

– В самом деле? Значит официальное дело? Как тревожно.

Ленуар отметил, что голос Его Светлости звучал бы более обеспокоено, если бы он сейчас нашел заусеницу на пальце. Фейн достал свою трубку, и Ленуар обнаружил, что второй раз рассматривает фамильный герб, которые демонстративно красовался на чаше трубки.

– Этим утром на улице был избит человек, очень жестоко, – сказал Ленуар, внимательно изучая выражение лица Фейна.

Бровь подскочила снова:

– Ужасно.

– Я полагаю, что вы знаете жертву, ибо, если я не ошибаюсь, он тоже является членом парламента. Его зовут Арлейс.

– А, да, – сказал Фейн, как будто Ленуар только что правильно определил вид растения. – Я хорошо его знаю. Великолепный парень. – Он выдержал взгляд Ленуара и больше ничего не сказал.

Ленуар уже знал, куда все это приведет. Фейн даже не потрудился спросить, как все это связано с ним, что невинный человек, или человек, склонный симулировать невиновность, сделал бы обязательно.

Такая уверенность у подозреваемого могла означать только одно: он считает себя неприкосновенным. Иногда это происходило потому, что подозреваемый считал, что не существует никаких доказательств, чтобы осудить его. Чаще, однако, когда дело касалось знати, это было потому, что они просто не боялись любых доказательств, которые могли бы быть.

– Я хотел бы показать вам кое-что, лорд Фейн, – сказал Ленуар, вставая. – Можно?

Он посчитал молчание Фейна знаком согласия и подошел:

– Это письмо было найдено на теле жертвы. На нем ваша печать, но я думаю, что это, возможно, было написано кем-то другим из вашей семьи. Почерк вполне... женственный, вы согласны?

Фейн посмотрел на письмо, и впервые выражение его лица дало трещину. Это было едва различимо – слегка искривленные губы, почти незаметно раздулись ноздри – и все это исчезло в один миг. Но этого было достаточно для Ленуара:

– Я удивлюсь, сэр, если вы окажетесь человеком, позволяющим себя унижать. Должен сказать, что вы не кажетесь мне таким человеком.

Фейн овладел собой еще раз и улыбнулся, протягивая письмо обратно:

– А вы не кажетесь мне таким человеком, чей образ жизни может поддерживаться на зарплату инспектора. Мужчины таких скромных средств не часто оказываются посетителями салона леди Зеры.

Вот оно. Ленуар предполагал, что нечто подобное должно случиться: поведение Фейна подсказывало, что этого стоило ожидать.

Последовала долгая тишина, заполненная только бессловесным обменом между двумя мужчинами, уставившимися друг на друга. Через продолжительное время Ленуар сказал:

– Салон Леди Зеры – действительно место экстравагантности. Каждый изо всех сил пытается соответствовать.

– Могу себе представить, – сказал лорд Фейн с мнимой симпатией. – Но кое-кто в этом не нуждается.

Еще одна полоса молчания. Наконец Ленуар повернулся и направился к двери:

– Я буду рассматривать этот вопрос, лорд Фейн. А до тех пор, держите своих людей подальше от Арлейса. Полагаю, что даже вам будет слишком обременительно позволить себе обвинение в убийстве.

* * *

Покровы мальчишеских век распахиваются навстречу солнечным потокам. Резкое изменение яркости света могло бы ослепить, если бы это только было возможно.

Но мальчик мертв и он не может ослепнуть, потому что по-настоящему не видит, не в том смысле, как живые. Вместо того, чтобы ослепить его, свет щедро открывает новые улики, и он тщательно их изучает. Он видит тех же двоих мужчин, которые приехали забрать тело.

Но есть и новые лица. Они говорят, все одновременно, их губы движутся в общем ритме. Пение? Молитва? Без звука, который бы вел его, невозможно сказать. Он знает все языки смертных, но он не может читать по губам.

Некоторые из обитателей комнаты находятся вне его поля зрения. Он может видеть движения их рук. Если бы они сместились совсем немного.

Подождите. Что-то не так. Только теперь ему пришло в голову задаться вопросом, как веки трупа оказались открытыми.

Он чувствует другое присутствие. Не там, но здесь, где не должно быть ничего, кроме пустой оболочки. Он тянется в пустоту и чувствует легкое прикосновение. Он не один.

Это длится лишь мгновение. Присутствие задерживается достаточно долго, чтобы распознать здесь смерть, неправильность. Оно отходит, но не раньше, чем чувствует свою растерянность и печаль.

Оно пришло не по собственной воле. Оно было вызвано.

Прошли столетия с тех пор, как он чувствовал ярость, но сейчас он почувствовал её снова, густую, горячую и мучительную. Этого не должно быть. Это грех гораздо больше, чем то, что вызвало его сюда. Он жаждет выместить свой ​​гнев на них сейчас, но здесь слишком много света, он бессилен. Неважно, говорит он себе. Они не смогут скрыться от него.

Он отомстит.

Глава 7

День начался плохо, и, казалось, что будет еще хуже. Ленуар проснулся от ужасной головной боли с горьким привкусом во рту – спасибо еще одному затянувшемуся вечеру у Зеры.

В квартире не было ничего съедобного – сыр пропал, а хлеб был чёрствым, поэтому он отправился в участок, не позавтракав. Там он был вынужден около часа выслушивать глупые предположения Коди, сопровождаемые сценой кровоточащего от пиявок человека (на второй мысли, возможно, он порадовался, что не позавтракал.)

В довершение всего дворянин, ответственный за преступление, вообразил, будто молчание Ленуара можно купить: предположение, к его огромной досаде, совершенно необоснованное.

К тому моменту, когда вечер набросил темное покрывало на крыши, Ленуар уже буквально изошелся желчью. Фейн даже не стал дожидаться реальных доказательств, прежде чем решить, что откупиться будет самым простым выходом из ситуации. В глазах кого-то достаточно мстительного, это могло бы только прибавить делу привлекательности.

Ленуар чувствовал себя крайне мстительным.

Если Фейн думал, что добиться молчания можно легко, скоро ему придется убедиться в обратном. Но для начала Ленуару необходимы рычаги. Одного любовного послания недостаточно, чтобы убедить судью. В лучшем случае, оно предполагает наличие романа между леди Фейн и Арлейсом, но само по себе ничего не доказывает. Нужно что-то конкретное, нечто, что свяжет Фейна непосредственно с избиением. К счастью, у Ленуара уже была идея, как это нечто заполучить.

Он нашел Зака в «Маленьком Бочонке», той захудалой гостинице, где они познакомились. Мальчик бездельничал около очага с кувшином пива в руке (в каком адском огне он это взял?), пристально разглядывая комнату в поисках вероятной добычи.

Когда он заметил Ленуара, его лицо осветила широкая улыбка, и он с энтузиазмом замахал. Ленуар не мог отрицать, что почувствовал себя лучше, получив такой прием, даже если он исходил от жалкого маленького уличного полукровки. Видит Бог, немногие радовались в присутствии Ленуара.

– Что ты тут забыл, Зак?

Мальчик нахмурился:

– А вот и радушное приветствие.

– Тебе не идет этот вид оскорбленного достоинства, – сказал Ленуар, скривившись. – Предполагалось, что ты должен искать кое-что для меня.

– Так я этим и занимаюсь! Ты не можешь винить человека в том, что он делает перерывы время от времени. Там холодно, как в могиле Дуриана.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю