Текст книги "Выметайтесь, граф! (СИ)"
Автор книги: Екатерина Мордвинцева
Соавторы: Ирина Ваганова
Жанры:
Любовное фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 14 страниц)
Глава 10
Отправляясь на встречу с графом Аддерли, Эрида Виллард заботилась только об одном: получится ли подкараулить мужчину на улице. В том, что её не пустят в особняк, она не сомневалась. После скандала, устроенного графиней, и её приказа вышвырнуть попрошайку за ворота, не стоило рассчитывать на тёплый приём. Где служит молодой граф, и где проводит свободное время, девушка не знала, решила поджидать его неподалёку от ворот. Волновалась ужасно. Раз за разом повторяла признание, буквально вызубрив его наизусть. Готовилась выслушать ругань, даже получить выволочку и, только увидев шагающего по улице Максимилиана, осознала, что ей это не грозит.
Конечно! Разозлившись на заносчивую клиентку, она бросила в приворотное зелье свою серёжку. Граф влюблён и не будет сердиться, напротив, он настроен весьма благодушно. Улыбается, посматривает лукаво, чуть ни подмигивает случайной встречной.
У Эриды возникло чувство, что она обманула очень хорошего человека. Хорошего и… и очень красивого мужчину. Как же неловко получилось! Тщательно продуманная речь выскочила из головы. Они с графом стояли и болтали о всяких пустяках как добрые знакомые. Он шутил о Гризельде, признался, что будет скучать по взбалмошной метёлке. Разумеется, имел в виду он совершенно другое! Эрида окончательно смутилась. Ей пришлось постараться, чтобы взять себя в руки и предложить серьёзный разговор.
Усевшись на скамейке в парке, выложила всё. Не оправдывалась, нет! Признала, что поступила непрофессионально. Нельзя обманывать клиентов, как бы мерзко они себя не вели. Она должна была отказать и всё! То есть, она пыталась отказать, просто баронесса начала угрожать, обещала ославить неумелую ведьму на всю округу. Вот и пришлось выпутываться.
Не ожидала, что её признание так развеселит графа! Отсмеявшись, он сказал:
– Не переживайте, милая девушка! Я не пил ваше варево!
– Как? Зачем же Ильмира заказала его? – растерялась ведьма.
– За тем самым, – улыбнулся Максимилиан, – только я почувствовал неладное и подменил бокалы.
– А-а-а… А я собиралась вернуть ей деньги. Неудобно получилось. Плату взяла, а заказ не выполнила.
– Забудьте! Мне вот что интересно: как вы собирались исправить ситуацию?
Эрида раскрыла сумочку и продемонстрировала графу флакон:
– Я принесла антидот.
Граф опять улыбнулся:
– Могу выпить для вашего спокойствия, только в этом нет необходимости. Кстати! А что будет с тем человеком?
– Каким человеком? – растерянно спросила Эрида.
– Кто употребил ваше зелье.
– М-м-м… Ничего особенного. Разве что сыпью покроется.
– Да? – удивлённо поднял бровь Максимилиан. – Это так работает?
– Видите ли, – мялась ведьмочка, теребя золотую прядь, – приворот направлен конкретно на Максимилиана Аддерли, а тот – человек случайный.
– Жаль! Мне бы хотелось, чтобы он влюбился в вас и как следует помучился! Ну да ладно, пусть будет сыпь. Тоже неплохо.
Эрида окончательно смутилась и чуть слышно спросила:
– Вы считаете, что полюбивший меня человек обречён на жестокие мучения? – не дожидаясь ответа, она встала и скомандовала, повернувшись к кустам боярышника: – Гризельда, полетели домой!
Аддерли тоже поднялся и взглянул на ведьму – или на её помело – с сожалением:
– Быть может, вас проводить?
– Нет, благодарю! Я всего лишь думала, что вам требуется антидот, раз всё обошлось… – она уселась на метлу и заложила вираж, – … прощайте!
Эриде почудилось, или граф действительно послал ей вслед воздушный поцелуй?
***
После разговора с сыном Её Сиятельство пришла в необычайно взвинченное состояние. Какой провал! Они с Ильмирой так отлично поладили, что нужно этому упрямцу? Девушка привлекательная, юная, из состоятельной семьи! Не говоря уже о том, что непосредственный начальник графа Аддерли обожает племянницу и непременно позаботится о его продвижении по службе в случае их союза. Почему всегда такой разумный Максимилиан не признаёт очевидных перспектив?
Здесь вмешалась какая-то третья сила!
Подозрения крепли с каждым ударом сердца, а когда графиня узнала, что Макс отправился на прогулку, не смогла усидеть на месте. Разумеется, сама она следить за сыном опасалась, попросила Томмиса. Целый час несчастная женщина металась по дому, то хваталась за рукоделье, то отчитывала кухарку, то брала в руки книгу, но ни одно из привычных занятий не могло отвлечь от главной заботы. Кто она? Кто эта разлучница, что помешала её любимому Максимилиану составить счастье баронессе. А заодно и собственной матери.
Наконец, Томмис вернулся и сбивчиво рассказал о свидании, свидетелем которого стал.
Луина, издав протяжный стон, схватилась за сердце и уже собиралась упасть в обморок, но передумала. Не до обмороков сейчас! Нужно действовать.
– Ты уверен, что это та самая замарашка, что врывалась к нам? – строго спросила она.
Томмис замялся, подвигал бровями, почесал за ухом и энергично кивнул:
– Та! Точно она! Метла опять же. Помните, она про метлу всё твердила? Так вот. На ней и улетела!
– Только этого не хватало! – закатила глаза графиня. – Ведьма! Ведьма околдовала моего мальчика!
Заметавшись по комнате, Её Сиятельство стала собираться. Не сомневалась, что ребёнка нужно спасать, и готова была хоть голыми руками задушить злодейку.
В голове графини сложилась прочная цепочка: помело – ведьма – Эрида. Имя сумел подслушать Томмис, подобравшись к воркующим голубкам довольно близко. Даже удивительно, что Максимилиан не заметил старика за ближайшим кустарником! Наверно, глаз не мог отвезти от очаровавшей его вертихвостки.
Для того чтобы выяснить где живёт рыжая бестия, пришлось поднять некоторые связи. Луина Аддерли умудрилась выйти на верховную жрицу. Понятно, что к Медее графиню не допустили, да она и сама опасалась связываться с мощной колдуньей, но через третьи руки получить нужный адресок удалось. Немедля больше ни минуты, озабоченная мать отправилась скандалить.
***
Последние дни Эриду преследовала неудача за неудачей: то любимый котел прохудился, то упала полка с заготовленными впрок зельями, кот куда-то запропастился и второй день от него ни слуху, ни духу. Ко всему прочему еще и Гризельда словно с цепи сорвалась – когда ведьмочка направилась на собрание ковена, та едва не скинула свою хозяйка прямо в воздухе. После подобного инцидента девушка побаивалась садиться на свою метлу. От греха подальше девушка заперла ее в чулане.
Но «вишенкой на торте» стало другое событие…
Вечерняя мгла уже опускалась на дремлющий город, когда к дому Виллард подъехал ничем неприметный экипаж. Она заметила его из-за не зашторенного окна, которое как раз забиралась закрывать. Из повозки вышла статная дама. В полумраке Эрида не сумела рассмотреть ее лица, но даже издали и при плохом освещении от женщины веяло снобизмом и самолюбием.
«И что такая, как она, могла забыть в этом обеднелом районе города?» – промелькнула в голове девушки мысль.
Дама осмотрелась по сторонам и почему-то направилась именно к дому Виллард. Ведьмочка тут же оставила в покое шторы и поспешила к двери. Когда Эрида ее распахнула, гостья уже стояла на пороге с занесенной для стука рукой. Увидев девушку, гостья заметно скривилась.
Эрида ее узнала – эту даму она уже видела, когда пыталась забрать у графа Аддерли свою метлу. Как и сейчас, женщина смотрела на нее свысока, словно Виллард для нее пустое место. «Но что ей от меня надо?!» – подумала девушка, не спеша начинать разговор первой.
– Может отойдете и впустите меня внутрь? – холодным тоном поинтересовалась дама.
– Я вас к себе не приглашала, поэтому говорите, что хотели и уходите, – ответила так же сухо Эрида и, сложив руки на груди, выжидательно уставилась на визитершу.
– Плебейка! Ничего удивительного… У таких, как вы нет ни воспитания, ни уважения, – фыркнула графиня.
– Вы приехали в такую даль, чтобы сообщить мне об этом? – наигранно удивилась девушка.
– Нет. До меня дошли новости о том, что вы видитесь с моим сыном, – начала дама, но Виллард ее перебила.
– Называйте вещи своими именами: не новости, а сплетни.
От злости в комнате послышался скрежет зубов. Кулаки дамы сжались.
– Вам не место рядом с Максимилианом! Я никогда не допущу, чтобы среди его круга общения была такая оборванка, как вы. Предупреждаю вас первый и последний раз: если узнаю, что вы втираетесь к нему в доверие, то устрою вам райскую жизнь где-нибудь на каторге в приграничных землях! – повысив том, вещала графиня.
– Вы пытаетесь мне угрожать? – приподняв одну бровь, уточнила Эрида.
– Понимайте, как знаете! Но я и близко вас не подпущу к своему сыну.
– Мне казалось, что граф достаточно взрослый для того, чтобы принимать решения самостоятельно, – усмехнулась ведьма, хотя самой было не до смеха. От этого разговора внутри все кипело от негодования. – Он явно не нуждается в ваших одобрениях и советах.
– Да как ты смеешь?! – возмутилась женщина, но выплеснуть все эмоции ей не позволила Виллард.
– Уходите отсюда немедленно! – напустив в голос строгости, проговорила девушка. – И больше не приходите сюда.
После своих слов она тут же захлопнула дверь прямо перед носом графини Аддерли. Сердце колотилось как бешеное. Еще никогда прежде Эрида не испытывала таких смешанных чувств.
Внимание девушки привлек громкий стук Гризельды в чулане. Отворив дверь, ведьма укорила свою метлу:
– Ты что тут устроила?! Не видишь что ли, что я занята?
Но метла ее уже не слушала. Сорвавшись с места, она рванула в дымоход и устремилась на улицу. Догнав даму, что не успела дойти до экипажа, она пару раз успела ударить ту по мягкому место. Вот только выходка обернулась провалом – графиня быстро схватила метлу за держало и хорошенько ударила ею о землю. От такого обращения Гризельда застыла в ступоре.
Со всей своей злости Аддерли переломила рукоять на две части, выдернула все прутья и бросила их на дорогу. Обтерев руки носовым платком, женщина брезгливо просила его туда же, где валялись обломки Гризельды. Сев в экипаж, она приказала кучеру:
– Трогай!
Взволнованная Эрида выскочила лишь в тот момент, когда повозка проехала колесами по прутьям, разламывая их.
Глава 11
С тех пор, как Оливер Граст вышел из ТэКаХэ, он не находил себе места. Сердце бешено колотилось в груди, голова шла кругом, а в теле копилась какая-то истома, объяснение которой мужчина никак не мог найти. Дома не сиделось. Все время тянуло куда-то, словно где-то его ждали.
Решив немного привести чувства в порядок, мужчина вышел на улицу. Кругом сновали люди, но до них Оливеру не было никакого дела. Он все шел и шел вперед, не разбирая дороги. Куда? Никакой цели не было. Граст полностью положился на внутреннее чувство, которое само собой вело его в путь.
Очнулся мужчина лишь тогда, когда едва не оказался под колесами повозки, которая буквально не проехалась по его ногам. В последний момент успел отскочить в сторону.
Район был совершенно незнакомым. Убогие дома с покосившейся крышей, обшарпанными стенами, местами побитыми окнами. Все здесь было настолько чуждым привычному для Оливера окружению, что захотелось немедленно уйти. Он было уже развернулся, сделал несколько шагов, но что-то заставило его остановиться.
Развернувшись, бросил беглый взгляд по непривычной взгляду серости. Неожиданно заметил среди всей этой убогости одно яркое пятно – девушку с огненно-рыжими волосами. Они, будто пламя, мелькали с надвигающейся вечерней мгле. Сердце предательски зашлось, колотя внутри, словно сошедшее с ума.
Тем временем девушка что-то увидела на земле. Присмотревшись, Граст и сам увидел сломанные прутья. Подбежав к растрепанной метле, девушка рухнула перед ней на колени. С трудом сдерживая рвущиеся наружу слезы, она подбирала сломанные прутья, собирая их в охапку. Это было невыносимо для Оливера.
Неожиданные чувства пугали его, но и уйти теперь не было ни малейшей возможности. Ноги сами понесли мужчину к незнакомке. Приблизившись, он опустился рядом с ней, помогая собрать ей прутья.
Девушка подняла на него свои бездонные, наполненные непролитыми слезами глаза.
– Спасибо… – дрожащим голосом проговорила рыжеволосая, принимая из рук мужчина остатки метлы.
– Давайте я помогу вам ее починить, – предложил Граст, хоть никогда ранее ничем подобным не занимался и не имел ни малейшего понятия, как это делается.
– Увы… – вздохнула тяжко девушка. – Вряд ли ее можно спасти, – произнесла она, и слезы покатились по ее щекам.
– Не стоит так расстраиваться, – попытался утешить ее Оливер, но все попытки были тщетны. – Хотите, я подарю вам новую?
– Вы не понимаете! – всхлипывая, ответила незнакомка. – Гризельда не простая метла. Она особенная! Таких больше нет!
Граст и правда не понимал, почему девушка настолько сильно убивается из-за какого-то помела. Наклонившись, он поднял с земли рукоять. В голове мелькнула мысль, что что-то подобное он видел совсем недавно. Постарался напрячь память. Та услужливо подкинула картинки недавнего события в клубе холостяков, а именно сцену дуэли Дэбуара и Аддерли.
– Неужели это та самая метла? – проговорил он вслух, вызвав недоумение девушки.
– О чем вы? – неприлично утирая нос, осведомилась незнакомка.
– Скажите, а ваша метла случайно не была у графа Максимилиана Аддерли?
– Почему вы спрашиваете? – насторожилась девушка.
– Мне кажется, что видел ее совсем недавно рядом с графом.
– Возможно. Только теперь это не имеет никакого значения. Спасибо вам за помощь, я пойду, – забрав из рук Оливера переломленную рукоять, она зашагала к ближайшему дому.
– Постойте! – окликнул ее Граст, останавливая. – Как вас зовут? – он и сам не знал, зачем это спросил.
– Эрида, – ответила незнакомка и быстро удалилась.
Мужчина так и остался стоять посреди улицы, глядя затуманенным взглядом ей вслед. Что-то внутри рвалось за ней, не желало отпускать. Оливер постарался взять себя в руки. С огромным трудом заставил ноги оторваться и пошел прочь, чтобы поскорее забыть об этой встрече. Но ничего не выходило… Несколько раз Граст порывался развернуть, но понимал, что это бред.
Вернувшись домой, наполнил ванну горячей водой, погрузившись в нее. Снова и снова мужчина вспоминал рыжеволосую красавицу. Эрида… Ее имя, словно на повторе, крутилось в голове. Громко простонав, Оливер погрузился в воду с головой…
Эрида… Эрида… Эрида… стучало пульсом во лбу и висках. Какое чудесное имя! Какая восхитительная девушка! Как он мог жить, не испытывая этого томления, этой неги при одной только мысли о рыжей чаровнице. Завтра же он купит огромный букет и явится по известному адресу с предложением стать его женой. А что? Оливер Граст выгодный жених! Совсем скоро барон пристроит его в свой департамент и положит достойное жалование. Можно будет снять квартирку попросторней и даже нанять прислугу, чтобы молодой жёнушке не марать ручки чёрной работой, а беречь их для интимных ласк.
Уф-ф-ф… от ярких картин, возникших в разгорячённом мечтаниями мозгу Граста, по всему телу прокатилась волна дрожи. Или это вода остыла?
Выбравшись из ванной, мужчина стал вытираться и с ужасом увидел, что кожа на груди, животе и ногах покрыта мелкими прыщиками.
Что за напасть?
Морскую соль, мыло и шампунь Оливер использовал и раньше, никогда не случалось такого эффекта. Быть может это болезнь? Или проклятье?
Пожалуй, с предложением стоит повременить, сначала нужно выяснить у рыжей девчонки, ни она ли наколдовала ему такое непотребство!
М-м-м… Губы Граста растянулись в блаженной улыбке. Он вообразил, как хватает Эриду за плечи, сильно сжимает их, требуя признаний, как девушка пугливо лопочет, признавая вину, и расплачивается за неё своей нежностью. Собственно, а зачем жениться? Не слишком ли щедро для ведьмочки? Многие достойные господа имеют содержанок, чем Оливер Граст хуже их? Если Эрида будет хороша в постели, если она без стеснения будет дарить ему свои ласки, то он щедро заплатит ей. Не слишком расточительно, но и не прижимисто. Всё нужно делать в меру.
Приняв такое разумное решение, мужчина облачился в пижаму и, почёсываясь, отправился в постель. Проклятая сыпь мешала, заснул Оливер с трудом, а проснувшись утром, обнаружил, что простынь в крови, ночью он бессознательно раздирал себя.
Хуже всего в этой ситуации было то, что болезнь появилась после того, как он побеседовал с ведьмой и помог ей собрать обломки метлы. Неужели, Эрида виновна в его недомогании?
С каждой минутой мужчина злился все больше и больше. Правильно говорят, что от ведьмы ничего хорошего ждать не стоит. Теперь-то она никуда не денется! За все заплатит сполна!
Сорвавшись, он опрометью направился к дому девушки. О цветах больше не шло и речи. Граст и сам не заметил, как быстро дошел до окраины – так поспешно он еще никогда не ходил. С каждым новым шагом злость лишь усиливалась, способствовала этому и погода: мелкий промозглый дождь вымочил насквозь сюртук, с волос стекали тонкие холодные струйки. Оливеру было все равно на эти капли. У мужчины была цель, и он к ней следовал, не взирая ни на что. Лишь нарастающий зад то и дело отвлекал его, заводя еще сильнее.
У дома Эриды Граст замедлился, осматриваясь по сторонам. В такую непогоду вокруг не было ни души, все предпочитали сидеть по домам, распивая ароматный чай у камина. Это и к лучшему.
Мужчина стремительно подошел к двери, приложил ухо и прислушался. Внутри было тихо, значит скорее всего ведьмочка одна. Без каких-либо церемоний, Граст толкнул деревянную дверь, даже и не думаю стучать. Не заперто. С громким стуком она ударилась о стену, отразившись дрожью по подвесным полками, на которых звонко задребезжали склянки.
Из соседней комнаты показалась перепуганная Эрида. Девушка держала в руках сломанную рукоять метлы, которую как раз пыталась починить с помощью клея и куска ленты. Увы, ее попытка не увенчалась успехом. Заметив на пороге нежданного гостя, Виллард уставилась на него во все глаза.
– Вы?! – удивленно спросила она, растерянно озираясь по сторонам.
Сердце тревожно забилось. Что-то животное читалось во взгляде мужчины, заставляя ведьмочку сжаться. Визитер пугал ее одним своим видом.
– Не ждала? – оскалился он.
Такая фамильярность и презрительный тон не сулили Виллард ничего хорошего.
– Простите, но мне сейчас не до визитов… – Эрида попыталась вежливо намекнуть случайному знакомому на то, что ему стоит удалиться, но уходить Граст не собирался.
– Хочешь прогнать меня, – нагло спросил мужчина, проходя вглубь комнаты, тем самым оттесняя хозяйку дома к стене. – Не выйдет, ведьма! Теперь ты так просто от меня не отделаешься. Думала, что я спущу тебе с рук то, что ты натворила?
– О чем вы говорите? – не понимала Виллард. – Да я вас раз в жизни видела и ничего не делала.
– Ложь! – прорычал мужчина и одним рывком распахнул одежду на своей груди, демонстрируя расчесанные в кровь прыщи. – Будешь отрицать, что это сделала ты?
– Но я и правда ни при чем! – взволнованно произнесла Эрида, а сама тем временем пыталась вспомнить всех своих клиентов, которые что-либо у нее заказывали. На ум ничего не приходило. Ни одно ее зелье не могло вызвать такой эффект, кроме… Ее словно обдало ледяной водой от осознания. – Нет… – растерянно проговорила девушка. – Не может быть…
– А-а-а… – протянул Граст, оскалившись. – Вижу, твоя память прояснилась. Признавайся, что ты со мной сделала!
– Я не хотела… – испуганно залепетала Эрида. – Это вообще предназначалось не вам. То, что вы выпили зелье вместо Аддерли…
– Аддерли?! Причем здесь этот противный граф?
– Просто зелье предназначалось ему, а вы как-то его выпили.
– Бред! Ты специально со мной что-то сделала! – не желала слушать Оливер.
– Да нет же! Я правду говорю.
– Немедленно убирай это!
– Я уберу, уберу. Только не надо так на меня напирать, – она попыталась протиснуться между мужчиной и стеной, но Оливер ловко схватил ее за шкирку.
– Куда собралась? Я тебя не отпускал.
– Я только хотела взять мазь… – пропищала Эрида и вновь попыталась отойти, но Граст ее по-прежнему не пускал.
– Ты никуда без меня и шагу не сделаешь! – прорычал он.
От страха у Виллард подкашивались ноги. Словно в тумане она дошла до одной из полок со снадобьями и взяла небольшую стеклянную банку. Протянула ее мужчине.
– Вот, это должно помочь, – произнесла дрожащим голосом, руки тряслись.
Оливер откупорил склянку и поднес к лицу. Противный запах тут же ударил в нос.
– Фу… – скривился Граст. – Решила совсем меня отравить.
– Это не отрава!
– Ну смотри! – прорычал мужчина. – Сделаешь хуже – пожалеешь. А теперь мажь, – сунул ей банку обратно.
– Но… – еще сильнее испугалась ведьмочка.
– Мажь, я сказал!
Эриде ничего не оставалось, как подчиниться. Спорить со взбешенным мужчиной было опасно. Захватив немного мази кончиками пальцев, она растерла ее в ладонях, немного согревая. Нерешительно дотронувшись до груди мужчины, начала распределять средство по коже. Граст блаженно прикрыл глаза.
– М-м-м… Продолжал, – его голос стал низким, заставляя Виллард сжаться еще сильнее.
Девушка попыталась убрать руку и отойти. Все внутри вопило: «Беги!» Но Эрида и шагу сделать не успела. Оливер тут же схватил ее за руку и стремительно распахнул потемневшие от желания глаза. Резко дернув ведьмочку на себя, отчего Виллард впечаталась в липкую от слоя мази грудь.
– Сбежать хотела? – обдало шею девушки горячим дыханием. – Не уйдешь. Теперь ты моя должница. Я так просто не спущу тебе с рук содеянного. Ты сполна мне за это заплатишь.
– Пустите! Я буду кричать! – завозилась Эрида в руках мужчины.
– Кричи! Тебе все равно никто не поможет, – рассмеялся Оливер и подхватил девушку, унося в спальню.
– Помогите! На помощь! – кричала Виллар, что есть мочи.








