412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Екатерина Мордвинцева » Выметайтесь, граф! (СИ) » Текст книги (страница 12)
Выметайтесь, граф! (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 20:08

Текст книги "Выметайтесь, граф! (СИ)"


Автор книги: Екатерина Мордвинцева


Соавторы: Ирина Ваганова
сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 14 страниц)

– Милая, успокойся, – сжала ее руку Амалия. – Еще не все потеряно. Мы обязательно сможем от нее отделаться.

– Но как?! Сын заявил, что если я и дальше буду против их отношений, он выберет эту вертихвостку, а не родную мать.

– Надо сделать так, чтобы Максимилиан сам разочаровался в своей ненаглядной, – хитро улыбнулась Вербер.

– Как?! Он ничего вокруг не замечает, кроме нее. Словно с ума сошел.

Амалия задумалась.

– А что будет, если он узнает, что девка изменяет ему? – вдруг спросила она.

– Не поверит, – обреченно махнула рукой графиня.

– Мы устроим так, чтобы поверил. Он даже собственными глазами все увидит.

– Это уже интересно. Рассказывай подробнее, – оживилась Аддерли, откинув компресс в сторону и усевшись поудобнее.

– Для начала ты должна всячески показать, что смирилась.

– Я не выдержу этого испытания!

– Надо. Это всего на пару-тройку дней. Когда все успокоится, мы найдем подходящего мужчину и устроим представление. Я дам тебе особый чай, напоишь им ведьму, та на время отключится, но вы с Максимилианом должны куда-нибудь уйти.

– Я могу попросить сопроводить меня к модистке. Макс часто мне помогает.

– Вот, – поддержала ее Амалия. – А потом ты резко скажешься больной, чтобы неожиданно вернуться домой. В это время наш человек уложит эту девку в постель, а дальше дело техники.

– Амалия, спасибо, – порывисто обняла подругу графиня. – Что бы я без тебя делала. Мне уже не терпится воплотить все это в жизнь.

– Главное не спиши и помни, что должна убедить сына, что ты приняла его выбор, чтобы он и мысли не допустил о твоей причастности.

– Уж это я смогу, – расплылась Луина в коварной улыбке.

Проводив подругу, она, едва ли не напевая, спустилась вниз. Макса и девицы нигде не было видно. Позвав слугу, графиня распорядилась накрыть праздничный стол. Когда все было готово, она пригласила сына и его избранницу.

– Что случилось? – настороженно спросил Макс у матушки. – Такие резкие перемены явно не к добру.

– Ну что ты, сынок! Просто я все обдумала. Я искренне желаю тебе счастья. И, если это твой осознанный выбор, то я, как любящая мать, просто обязана его поддержать.

– Надеюсь, что ты и правда все поняла…

– Разумеется! – заверила Луина елейным голоском. – А теперь давайте садиться за стол, пока все не остыло. Эрида, милая, садись ко мне поближе, – графиня самолично отодвинула для девушки стул, из последних сил борясь с нестерпимым желанием выдернуть его прямо из-под присевшей Виллард.

Разместившись рядом, она взяла приборы и принялась за трапезу. Никто вокруг даже не представлял, что творилось у нее внутри. Графиня буквально кипела от копящейся злости. Так и хотелось воткнуть вилку прямо в ногу проклятой ведьме, но вместо этого она мило улыбалась, сцепив зубы и прикусив язык.

Глава 20

Ранним утром Максимилиан Аддерли пребывал в прекрасном расположении духа. Все складывалась самым наилучшим для него образом. Оставалось лишь решить вопрос с обвинениями против возлюбленной, а там можно будет и озаботиться следующим вопросом: наконец-таки сделать Виллард предложение, как она того, несомненно, заслуживает.

Погода стояла прекрасная. Утренняя прохлада добавляла бодрости, ветерок подгонял вперед, а трели неугомонных пернатых так и манили насвистывать им в такт, чем Макс и занялся.

Он шагал по улице в сторону Департамента, отказавшись от экипажа в пользу пешей прогулки. Мужчина спешил. У него было намечено очень много дел, которые он, увы, из-за своей занятости и проблем Эриды, успел запустить. Но первое, что он планировал сделать – заглянуть в кабинет барона Стопорта и расспросить начальника о его любимой племяннице.

Поразмыслив накануне о том, как же ему помочь Виллард, Аддерли пришел к выводу, что лучше всего это получится сделать при помощи Ильмиры. Ведь это именно для нее Эрида готовила то злополучное зелье. Почему-то Макс был уверен, что его несостоявшаяся невеста, а ныне миссис Дебуар, непременно согласиться о такой услуге и с удовольствием даст пояснения в ковене.

В Департаменте еще никого не было – оно и понятно, обычно сотрудники приходят на работу гораздо позже. Но дверь в кабинет начальника была приоткрыта. Туда Макс и направился.

– Можно? – постучав, спросил он.

– Максимилиан?! – удивился Стопорт. – Ты сегодня рано.

– Я хотел поговорить с вами, – перешел Аддерли ближе к делу.

– Так проходи, присаживайся. Давненько мы с тобой не беседовали просто так. Все работа, да работа, – посетовал начальник, усмехнувшись. – О чем ты хотел поговорить?

– О вашей племяннице.

– Вот как?! – удивился Стопорт. – Так ты опоздал. Ильмирочка теперь замужем.

– Я прекрасно об этом осведомлен и безумно рад за нее и виконта. Но мне нужно увидеться с ней.

– Эка что захотел! – строго произнес мужчина. – Не пристало порядочным замужним дамам с посторонними мужчинами встречаться.

– Вы не так меня поняли. Мне помощь ее нужна, – поспешил исправиться Макс. – Видите ли, один очень хороший человек попал в беду, и лишь Ильмира может оказать ему помощь.

– Человек-то красивый? – спросил Стопорт, хохотнув.

– Очень, – расплылся в улыбке Аддерли и только сейчас понял, что выдал себя с потрохами.

– Ну ты, Максимилиан, и скрытный, – пожурил его начальник. – Я-то думал, что это ты перестал в клубе холостяков появляться, оказывается даму сердца нашел, – продолжил по-доброму потешаться над подчиненным Стопорт.

– Так что на счет Ильмиры? – все же вернул его Макс в нужное русло.

– Нет ее, – успокоившись, ответил начальник. – Они с Дебуаром сразу же после свадьбы в путешествие отправились.

– А вернутся когда? – уточнил граф.

– Да кто ж их знает?! Я и не интересовался больно-то.

– Жаль… – вздохнул Максимилиан.

– Так может я тебе помочь смогу? Ты говори, – предложил Стопорт. – Ты ведь знаешь, что я всегда рад.

– Знаю, и благодарен за это. Но, увы, в данной ситуации вы мне ничем не поможете.

Покинув кабинет начальника, Макс принялся за работу. Дела захватили его с головой. Лишь в конце дня мужчина вспомнил, что собирался наведаться в сыскное агентство, чтобы подключить к делу Франста. Граф искренне надеялся, что Бастиану удастся найти хоть какие-то доказательства невиновности его избранницы. Убрав бумаги в сторону, Аддерли покинул Департамент.

Был уже вечер. Макс торопился, стараясь успеть до закрытия агентства «Франст и Ко». Франста он застал буквально на пороге. Сыщик уже вышел из здания и запирал входную дверь.

– Бастиан! – окликнул его Аддерли, едва ли не набегу.

– Аддерли?! – оглянувшись, удивился сыщик. – Чем обязан?

– Дело есть, – переведя дыхание, сообщил Макс.

Франст осмотрелся по сторонам, бросил печальный взгляд на букет в своих руках, а затем вновь повернул ключ в замочной скважине.

– Входи, – пригласил графа внутрь. – Рассказывай, что тебя привело.

Аддерли вкратце поведал о своей проблеме.

– Так я знаю уже о случившемся. Эрида недавно была у Эммы, а та в свою очередь попросила меня помочь, – проговорил Бастиан.

– И?! – в нетерпении поторопил его граф.

– Пока ничего конкретного сказать не могу, лишь и без того известные тебе моменты. Зацепки, конечно, есть, но они требуют проверки, а соответственно и времени.

– Сколько? – коротко уточнил Макс.

– Не знаю, но надеюсь, что результат будет уже скоро, особенно если посвятишь меня в известные тебе подробности.

– За этим я и пришёл! – воскликнул Аддерли. – Открылись такие нюансы, что просто голова пошла кругом!

Сыщик внимательно выслушал графа и сочувственно вздохнул, когда тот замолчал:

– Не хотел бы я оказаться на твоём месте, Ваше Сиятельство. Воистину правы те, кто критикует нравы, царящие в аристократических кругах.

– Везде есть мудрецы и глупцы, – возразил граф, – святые и подонки, наивные и чересчур подозрительные…

– Это так, прости. Я задумался, скорее, о себе. Моё положение не лучше, хотя родители были бы счастливы назвать мою избранницу дочерью. Не обращай внимания на нытьё безнадёжного холостяка.

– Что ты скажешь теперь?

– Скажу, что положение Виллард лучше, чем я предполагал. До сих пор считалось, что от её незаконной деятельности пострадали двое. Первый заявитель известен. Факт приворота подтверждён, однако есть смягчающие обстоятельства: Эрида дала незадачливому воздыхателю антидот, он признался, что выпил зелье по ошибке, более того, сам и подливал его неизвестному лицу.

– Другими словами, ты сможешь доказать, что злого умысла у Виллард не было.

– Совершенно точно подмечено! Итак…

– Итак?

– Теперь о втором пострадавшем. Его имя тщательно скрывают. Мне так и не удалось выяснить, кто собственно жаловался на Эриду. Теперь понятно почему.

– Не сомневаюсь, что графиня Аддерли просила хранить её участие в тайне, – развёл руками Максимилиан. – Я бы и сам ни за что не подумал на матушку.

– Нам повезло, что она проболталась. Предъявив сына заявительницы, как мнимого пострадавшего, мы сможем доказать, что это был оговор.

– Да! Да-да-да! Я не пил зелья! Я полюбил Эриду без всякого колдовства! Просто потому, что не полюбить эту девушку невозможно!

– Ладно-ладно! – засмеялся Франст. – Не митингуй! А то я начинаю завидовать.

– Значит, я могу рассчитывать на твою помощь? Если потребуются деньги, оплачу любые расходы, не экономь.

– Уверен, что в ближайшее время мы вернём Эриде Виллард право пользоваться силой, – заверил радостного графа сыщик.

Максимилиан покинул агентство Бастиана воодушевлённым открывшимися перспективами. Безумно хотелось скорее пойти домой и увидеть любимую девушку, однако пришлось заняться ещё одним важным делом. К сожалению, срочным. Графа Аддерли никто бы не посмел назвать пустословом. Заявив, что намерен обзавестись собственным жилищем, Максимилиан говорил совершенно искренне, а не пугал мать, как можно подумать. Желание свить гнёздышко со своей солнечной ведьмой безраздельно завладело его существом. Пока распространяться об этом было преждевременно. Эриду ожидал приятный сюрприз! Мать, конечно, будет недовольна, но ей ничего другого на остаётся, как привыкнуть к новой ситуации.

В особняк Аддерли возвращался поздним вечером. С удивлением отметил, что свет горит в окнах гостиной матери, тогда как покои, занимаемые Эридой, не освещены. Любимая легла спать, не дождавшись его? Озадаченный граф ускорил шаг и, вбежав по ступеням крыльца, едва не сшиб выглянувшего Томмиса:

– Надеюсь, графиня не додумалась воспользоваться моим отсутствием и прогнать мою невесту?

– Ваше Сиятельство, – осуждающе покачал головой слуга, – как нехорошо вы думаете о матушке.

– Где Виллард? Говори!

– Графиня изволила пригласить гостью на чай. Уж поди час сидят и беседуют!

– Целый час? – поперхнулся от изумления Максимилиан. – И не подрались?

– Идите-идите… – с улыбкой ответил Томмис, – Раз десять уж спрашивали.

***

Проводив графа, Франст запер, наконец, дверь агентства и направился в «Купидон». Привычно подавленное состояние отступило, сыщик не мог не радоваться просветам, возникшим в деле Виллард, о которой так переживает Эмма. Бастиан, будучи разумным человеком, ни за что бы не связался с ковеном. Вмешиваться в дрязги ведьм большой риск – сегодня они поссорились, а завтра объединятся и обрушат на обидчика общие проклятья. Франсту и так хватало невезения. Но разве мог он отказать хозяйке «Купидона»?

Эмма Броудс добрейшая девушка на свете! Его любовь, его драгоценный друг, человек, которого Бастиан не мог не поддержать. Скольким людям она помогла найти свою пару! Как искренне сочувствует она своим клиентам, какое участие принимает в их судьбе, решая проблемы и давая необходимые советы! Франст вполне обоснованно гордился, что участвует в благородной миссии.

Жаль, что Эмме приходилось скрывать свой дар, проще было бы впрямую объявлять людям, что их судьбы связаны истинностью, ведь Броудс видела тянущиеся между ними магические нити. Увы, с некоторых пор такой дар считался недозволенным, обладательниц его преследовали. Никому, кроме своего давнего друга и близких родственников, Эмма не рассказывала о своих способностях, а призвание осуществляла, открыв брачное агентство.

Стоило признать обоснованность принятого решения. Взять хотя бы пару Максимилиан и Эрида. Что бы сделала обратившаяся в «Купидон» графиня Аддерли, узнав о предназначенной её сыну безродной ведьме? Франст не удивился бы, услышав о гибели юной красивой девушки в результате бандитского нападения. Если уж озабоченная мамаша развила столь бурную деятельность из одних подозрений в симпатии сына к Эриде, новость о высшем предназначении заставила бы её действовать более решительно. Луина Аддерли не желала выпускать сына из материнских объятий, ей претила мысль, что Максимилиан будет любить кого-то кроме неё. Достойная невестка в глазах графини должна быть картинкой, вывеской, свидетельством семейного благополучия и соответствия принятым нормам, а не любящей и любимой «половинкой».

Франст усмехнулся своим мыслям: как легко разобрать по полочкам чужую жизнь! Ничего не стоит включить логику и привлечь психологию. Почему-то, когда дело касалось собственных проблем, это не работало.

Задержавшись на крыльце агентства, молодой человек внимательно осмотрел приготовленный букет, пошуршал обёрточной бумагой, распределяя замины, расправил бирюзовую шёлковую ленту, вдохнул сладковатый аромат свежих бутонов и только потом толкнул дверь.

На перезвон колокольчика поспешил выйти старик-гном. Он озабоченно покачал головой и зашептал:

– Клиенты у ней! Трое, мало одного!

– Давно? – спросил Бастиан втягивая носом аппетитный запах яичницы с беконом.

– Вот только явились! Ужин испортили. Говорил я ей, надо запираться, ночь на пороге. Разве послушает? – Саруг свёл к переносице кустистые брови и осуждающе покачал головой, потом подмигнул, указывая на цветы: – Ей принёс?

– Да, – кивнул Франст, – передай, пожалуйста, когда освободится.

– Зайди, – гном изобразил гостеприимный жест, – хоть тебя покормлю.

– Нет, спасибо! В другой раз.

Не без сожаления Бастиан вышел из дома. Жаль, что пришлось задержаться с делом Эриды Виллард, приди он чуть раньше, застал бы Эмму без клиентов. А тогда хитрый Саруг наверняка смог бы запереться и повесить табличку: «Агентство закрыто».

Что ж, значит, объяснение опять откладывается!

Когда молодой человек ушел, слуга дождался свою хозяйку. Он поставил цветы в воду, чтобы те на завяли. Освободившись, Эмма проводила клиентов.

– Это откуда у нас такая красота? – погладив тонкими пальчиками нежные лепестки, спросила она гнома. – Опять курьер приходил? Все же, признаться честно, приятно получать такие комплименты от тайного поклонника, – улыбнулась девушка. – Еще бы узнать, кто столь щедр.

– Это не от тайного поклонника, – огорошил Саруг.

– Да?! Тогда от кого?

– Сыщик наведывался, хотел тебя увидеть, но ждать не стал. Вот, – кивнул старик на цветы, – передать лишь просил.

– Хм… Странно. С чего вдруг он решил мне букет подарить? – удивилась Эмма.

– Ну так подумай, – усмехнулся гном, хитро глядя на хозяйку.

– Наверное, все же последовал моему совету и отправился на свидание, – предположила вслух Броудс, – а девушка не пришла. Вот и решил цветы мне вручить, чтоб не пропадали просто так.

Саруг со всей силы стукнул себя по лбу ладонью.

– Нет, ну она точно неисправима! – пробубнил себе под нос, стремительно удаляясь. – Как можно быть настолько глупой? Или же просто слепой? Да тут любой заметит! У него уже на лбу скоро крупными буквами высветится надпись: «я тебя люблю», но, похоже, она и это не увидит и не поймет.

Оставшись одна, Эмма поправили цветы, переставив вазу к себе на рабочий стол.

– Вот же повезет кому-то с Бастианом, – с грустью проговорила Броудс. – О таком муже, как Франст, можно только мечтать.

Глава 21

– Ее Сиятельство изволила пригласить вас на чашечку чая, – сообщил Эриде Томмис.

Виллард немного удивилась – слишком уж резко переменилась графиня. Но, возможно, она все-таки осознала свою неправоту? Решив постараться наладить с Ее Сиятельством если не теплые, то хотя бы мирные отношения, ведьмочка поспешила в гостиную.

На небольшом стеклянном столике с позолоченными ножками уже стояла пара фарфоровых чашек с разлитым по ним ароматным цветочным чаем. Рядом расположилась хрустальная ваза со сладостями.

Графиня приветливо улыбнулась, увидев девушку, и пригласила присесть в соседнее с ней кресло. Вот только ее улыбка скорее походила на оскал, нежели на искреннюю радость от общения. Заняв место подле Аддерли, Эрида никак не могла расслабиться, ощущая себя словно на раскаленных углях.

Луина старалась держаться максимально дружественно: расспросила ведьмочку о ее семье, образовании, при этом то и дело напоминала о том, что чай остывает и его следует допивать. Эрида и не отказывала. Выпив одну чашку, она тут же получила вторую. Хотелось скорее уйти к себе в комнату. Спасением для нее стало появление Максимилиана. Не успел он вернуться домой, как ему навстречу поднялась сердобольная матушка. Пока Луина занялась сыном, девушка мышкой проскользнула к лестнице, скрываясь наверху.

– Сынок, как же хорошо, что ты смог вернуться со службы пораньше, – пропела графиня. – Я сегодня условилась наведаться к своей модистке. Надеюсь, ты не откажишь в любезности сопроводить меня.

– Разумеется нет, – улыбнулся Макс. – Думаю, и Эриде будет полезно обновить свой гардероб. Кстати, где она? – мужчина уже хотел отправиться на поиски любимой, но графиня его остановила.

– Подожди! Я думаю, стоит сделать иначе: ты сам выберешь ей наряды, а я помогу тебе с размером. Ей явно будет неудобно, и она постарается отказаться от таких трат, а так ты сделаешь ей подарок, – хитрила Луина.

– Ты как всегда права, – согласился Аддерли. – Тогда идем скорее. Я сейчас распоряжусь приготовить нам карету и буду ждать тебя у входа.

– Хорошо, – улыбнулась матушка. – Я только приведу себя в порядок.

Как только сын ушел, графиня направилась к крылу прислуги. Отыскав так садовника, отдала ему заранее приготовленный мешочек с золотом.

– Надеюсь, ты все понял? – спросила строго. – Если ты подведешь меня, то пеняй на себя! Все должно пройти в лучшем виде.

– Я все сделаю так, как мы договорились. Только…

– Ну что еще?! – возмутилась дама.

– Мы договаривались с вами на другую сумму.

– Ишь чего?! Думаешь, я обмануть тебя хочу?

– Нет-нет, что вы… – залепетал молодой садовник.

– Остальное получишь, когда дело будет сделано. Сейчас мы с сыном уходим, а ты через полчаса принимайся за работу. Да смотри у меня!

Аддерли уехали, а садовник еще долго в растерянности стоял посреди своей комнаты, не решаясь покинуть ее. Мужчине было мерзко от самого себя, но обстоятельства вынуждали его пойти на омерзительный шаг. Младший брат совсем недавно попался в руки служителей порядка, его обвинили в краже, и теперь пареньку грозила длительная каторга. Избежать ее можно было лишь выплатив пострадавшим крупную сумму, которой у семьи не было. Графиня пообещала не только щедро заплатить за «услугу», но и решить все дальнейшие вопросы с братом.

Тяжело вздохнув, мужчина вышел в коридор, пересек крыло прислуги и отправился в комнату хозяйской гостьи.

***

После чаепития с графиней, Эрида скрылась в комнате, заперев за собой двери. Стало как-то дурно, голова слегка закружилась. Отворив окно настежь, девушка жадно начала хватать вмиг пересохшими губами прохладный уличный воздух. Это немного отрезвило затуманенный разум.

«Наверное, за минувшие дни я слишком много нервничала…» – списала Виллард свое состояние. Головокружение усилилось. Чтобы ненароком не упасть в обморок прямо посреди комнаты, она подошла к кровати и присела на самый ее краешек. Потянулась за графином, чтобы налить себе воды, но ослабшие руки начали дрожать, отчего ведьмочка не решилась поднять сосуд, дабы не уронить.

С каждой минутой состояние бедняжки становилось все хуже. Перед взором все поплыло, к горлу подкатил тугой вязкий ком. Эрида перепугалась. «Неужели графиня настолько коварна и бесчеловечна, что решила отравить ее?! Нет! Ее Сиятельство на такое не способна!» – убеждала себя ведьма.

– Гризельда… – еле слышно позвала она свою верную метлу, но обиженная Гризельда где-то скрывалась, не слыша свою хозяйку. – Гризельда… – сделала последнюю попытку, но ответом была тишина.

С трудом поднявшись с кровати, девушка в полу бредовом состоянии добрела до двери, отворила засов и распахнула ее настежь.

– Помогите… – тихо прошептала она пересохшими губами и без чувств рухнула на пол.

К счастью для садовника в коридоре никого не было, и он первым оказался у комнаты Виллард. Подняв девушку, он занес ее внутрь, уложил в кровать и прикрыл двери.

Мужчина долго переминался с ноги на ногу, не зная с чего и начать. Старательно отводя взгляд, он едва ли не на ощупь раздел девушку, раскидав хаотично вещи по полу, накрыл ее одеялом, сам снял с себя одежду и расположился рядом, ожидая кульминации всей этой бредовой затеи.

Ждать пришлось долго. Мужчина едва сам не заснул, когда в коридоре послышались шаги и голоса хозяев. Он внутренне напрягся, ожидая начала скандала. Дверь распахнулась, и на пороге появились Луина и Максимилиан Аддерли. Но, на удивление садовника, граф словно застыл, не в силах совладать с первым шоком. А вот графиня в выражениях не сдерживалась. Быстро подхватив свою одежду, мужчина выскочил прочь, заметив напоследок, что бедняжка, что он так грязно подставил, начала просыпаться.

***

Проснувшись, Эрида не могла никак взять в толк, что происходит. Крики Луины оглушали, мешая сосредоточиться. Голова гудела, словно была наковальней, на которую то и дело опускался многотонный молот.

Сбросив остатки сна, Виллард встретилась с полным боли и презрения взглядом Аддерли. Он молчал, в то время как графиня обвиняла Эриду в предательстве и измене. Измене?! Какой измене?!

Девушка осмотрелась. По комнате разбросана ее одежда, постель измята, и она… она обнажена. В воспаленном сознании мелькнула догадка… «Нет… Нет! Нет! Как же так?! Лучше бы графиня и правда отравила ее, нежели смешивать с грязью. А Максимилиан? Нужно ведь все ему объяснить! Он поймет! Он обязательно мне поверит!» – считала Эрида.

Дрожащими от волнения руками закуталась в одеяло и подошла к мужчине, но тот и взглядом не удостоил ее внимания. А стоило ей заговорить, как к ней подскочила графиня и взашей вытолкала из комнаты, а затем сгребла с пола ее вещи и бросила в Виллард.

Становилось понятно, что от этой грязи ей не скоро отмыться. Сейчас пытаться доказать что-то графу бесполезно. Он должен успокоиться, а еще лучше поговорить с ним наедине. Сейчас придётся уйти – это ведьмочка понимала точно. Быстро одевшись, она, не смотря под ноги, выскочила из особняка и помчалась куда глаза глядят.

***

Эрида брела по улице, едва не натыкаясь на встречных. Даже чуть не угодила под колёса экипажа, хорошо, что извозчик успел натянуть поводья, а послушная лошадка остановилась как будто упершись в забор. Только заржала тихонько. Мужчина на козлах себя не сдерживал, девушке пришлось выслушать, какая она безмозглая – витает в облаках, вместо того, чтобы смотреть куда прётся.

Виллард молча кивнула и пошла в другую сторону. Ни оправдываться, ни извиняться не могла. Из неё словно вытянули всю силу. Мало того, что ведьминскую запечатали, так и обычной человеческой не осталось ни капли.

– Дура безмозглая, прав дядька! – прошептала она немного удалившись от места происшествия.

Перед глазами навязчиво возникла недавняя некрасивая сцена. Торжествующий вид несостоявшейся свекрови, брезгливо дёргающаяся губа любимого мужчины.

Любимого…

Нужно это признать. Она любит графа Аддерли всем сердцем! Это чувство так захватило всё существо девушки, что мозги совершенно отключились. Снова и снова вспоминала она жаркие объятья Макса. Пусть случилось это лишь, когда он утешал девушку после нападения одурманенного приворотным зельем ухажёра, зато как уютно и приятно было находиться в этих надёжных руках, как ей нравилось дышать с графом одним воздухом, наслаждаться его терпким ароматом… И ещё, предлагая помочь с продажей дома, любимый так нежно гладил её по волосам. Она буквально растворялась в его ласках и надеялась на лучшее, на то что скоро её жизнь наладится.

Разве можно было так наивно верить в реальность происходящего? Эрида привыкла к заботе и вниманию, которыми окружал её Макс, радовалась перемене в отношении к ней его матери, совершенно упустив сигналы, подаваемые интуицией.

Луина притворялась ласковой, причём так бездарно, что не заметить слащавое лицемерие могла только наивная влюблённая пустышка! Эрида видела, как разыгрывается спектакль, и не придавала этому значения – понадеялась, что рано или поздно графиня смирится с выбором сына, ведь Максимилиан обещал это!

Виллард остановилась, покачнулась и схватилась за прут решётки, окружавшей городской парк. Холод металла несколько взбодрил её. С тоской посмотрела девушка на видневшиеся между подстриженными кустами бузины дорожки. Чуть поодаль на лавочке сидела пожилая пара. Старик и старушка мило склонились друг к другу седыми головами, по очереди бросая раскрошенный хлеб толкущимся у их ног воркующим голубям.

Какое счастье – прожить жизнь с любимым человеком, разделяя горе и радость, воспитывая детей, а потом и внуков, достичь почтенного возраста и не расставаться до самой смерти! Неужели ей этого не дано? Почему? Угораздило её втрескалась в аристократа!

Опять перед мысленным взором возникло лицо Его Сиятельства. В красивых глазах плескалась боль, а лицо было таким, словно мужчину вот-вот стошнит.

Он поверил! Поверил, что Эрида привела в его дом любовника!

Это кем нужно быть? Какая ведьма, даже с запечатанной силой, совершила бы настолько глупый поступок?

Ах, зачем любимый поверил в её измену? Как мог не понять, что всё подстроено?

Напуганная и униженная девушка позорно бежала «с поля боя».

Нужно было признать, что сражение за свою любовь она безнадёжно проиграла.

И вот – осталась одна. Даже Гризельды нет рядом. Не уберегла свою метёлку ведьма, и тут некого винить кроме себя самой. Со стыдом вспоминала Эрида, как отругала свою верную подругу за учинённый в покоях графини погром. Велела на глаза не показываться. После этого Гризельда вечно пряталась по тёмным углам, вот и не заметила, как её хозяйку выгнали за порог.

– Я сама ушла! – упрямо возразила собственным мыслям девушка. – Видеть их никого не хочу! Вообще никого не хочу видеть, уеду из этого города и забуду обо всём.

Осуществить спонтанное намерение было непросто, ведь Эрида сбежала из особняка Аддерли, не прихватив с собой ровным счётом ничего. Как неудачно получилось… Теперь она бездомная, бессильная, безработная ведьма – оболганная, брошенная, преданная, обобранная. И нет в целом мире никого готового ей помочь.

Виллард не заметила, как пришла в знакомый район. Ноги сами привели к родному дому. Быть может попроситься на ночлег? Несчастная готова была со слезами умолять нового хозяина сжалиться и дать возможность немного побыть в знакомой обстановке. Казалось, сами стены ободрят и подарят надежду! Она даже взялась за калитку, как увидела новенькую лакированную вывеску: «Эрида – уникальные зелья».

Как такое возможно? Неизвестный покупатель не только дом себе забрал, имя присвоил? Почему-то на ум пришёл ведьмак, пытавшийся купить у неё дом за бесценок. Не получилось так, стал действовать в обход? Понятно, что торговать зельями в этом районе удобнее всего под именем известной всем и заслужившей полное доверие Виллард. Как ловко Каен Рибэрк провернул своё дельце! Даже в ковен не пожалуешься, самой-то Эриде запрещено колдовать ещё долго. А там никто и не вспомнит о ней.

Всё верно: нужно уезжать, искать счастье на стороне.

Понурив голову, Виллард поплелась прочь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю