Текст книги "Сделка со зверем"
Автор книги: Екатерина Каблук
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 17 страниц)
– Наша жизнь полна случайностей, миледи! Один раз ваш супруг уже был на волосок от смерти… – криво улыбнулся халфлинг. – Что мешает проведению повторить это?
Глава 12
Честер выскочил из дому, словно ошпаренный. Резкие слова Ариадны, ее предположение о подкупе поверенного явились последней каплей, переполнившей чашу терпения. Хотелось перекинуться в зверя, бросится в лес и растерзать кого-нибудь. Впиться клыками в трепещущую теплую плоть, ощутить во рту солоноватый вкус крови…
В глазах потемнело. Роберт решительно тряхнул головой, прогоняя наваждение. Зверь внутри бесновался с тех пор, как вновь ощутил магию, исходящую от цепей. При упоминании о кандалах, запястья опять заныли, герцог с яростью помассировал их, пытаясь стереть воспоминания об обжигающе-холодном железе. Хорошо еще обошлось без ошейника. Этого гордость Честера бы не вынесла: вновь быть скованным, как висельник на глазах у слуг и стражников… И Ариадны…
Хотя какое ему дело до незаконнорожденной девицы, волею случая ставшей его женой? Она явно дала понять, что считает Честера изгоем. Тем не менее, вчера именно она утверждала, что не верит в то, что герцог мог убить короля. Интересно, почему на следующий день девушка изменила свое мнение? Вряд ли слова лорда Кроуби могли повлиять на нее. Честеру показалось, что утром Ариадна была полностью на его стороне.
Кандалы тоже не должны были смутить девушку. В тюрьме она видела герцога и в более неприглядном виде. И тем не менее, она не отступила. Более того, позволила обряду свершиться, а после умудрилась запудрить мозги и сбежать. Одно это вызывало восхищение.
Поняв, что битый час вышагивает по двору, герцог заставил себя остановиться. “Я не желаю проводить всю жизнь с таким, как вы!” – все еще звучал в ушах звонкий девичий голос. Честер мрачно усмехнулся. Ярость клокотала в нем, требуя выхода, но хотя бы не затмевала разум. Герцог знал, что в его власти заставить жену пожалеть о сказанном и стать монстром, которого она жаждет видеть. Но он не желал делать это. Не хотел, потому что слишком хорошо ощущал нелюбовь, которую к нему испытывала его мать. При воспоминаниях о матери Честера, как обычно, охватило глухое раздражение.
Он всегда старался быть примерным сыном, но безуспешно. Холодный взгляд, легкий наклон головы – вот и все, что доставалось ему. Отчим был гораздо приветливей. Возможно, Георг подспудно чувствовал свою вину за случившееся, но он принял пасынка и воспитал его вровень с собственным сыном. Даже рождение Артура не слишком повлияло на отношение короля к старшим, хотя, сам он всегда честно признавал, что больше любит младшего сына. И вот отчим мертв. При мысли об этом захотелось выть.
Понимая, что если обернется прямо на крыльце, то распугает слуг, Роберт обошел дом. Отметил, что особняк был перестроен совсем недавно. Об этом свидетельствовали огромные застекленные окна, множество дымоходов, вычурная резьба… Было видно, что заказчик не скупился на строительные траты. Интересно, сам ли лорд Маккон перестроил родовое гнездо? Или это было сделано после его смерти и кем? Вряд ли Ариадна приняла решение сама. Хотя… Честер вспомнил колонки цифр, которые просматривал в кабинете, пока ждал жену утром, и пояснений к ним, записанные аккуратным почерком. С его жены станется дать поручение перестроить дом и лично следить за ходом работ.
И если в личности инициатора строительство можно было сомневаться, то пестрые клумбы разбивались по приказу Ариадны. Честер видел соответствующие записи в книге расходов и доходов.
Стараясь не помять цветы, он перепрыгнул через зеленую изгородь, отделяющую двор от сада, обернулся рысью и потрусил к реке, намереваясь ускользнуть незамеченным.
Негромкие голоса привлекли его внимание. Узнав в одном из них голос Ариадны, зверь насторожился. Второй голос был мужской. Смутно знакомый, но Роберт не мог вспомнить, где раньше его слышал.
Стараясь двигаться бесшумно, он подкрался ближе. Благо, садовники работали с утра, и сейчас вокруг никого не было. Наверняка поэтому Ариадна и решила встретиться в саду со своим поклонником. В том, что это был поклонник Честер не сомневался, иначе зачем его жене принимать таинственного гостя в саду. Чувствуя себя героем дешевой театральной постановки, герцог подполз ближе.
Огромная клумба с пионами надежно скрыла его. Все еще в облике зверя Честер затаился в траве, напряженно прислушиваясь. От него не укрылось ни смущение хозяйки сада, ни горечь, слышавшая в голосе мужчины. Наконец-то Роберт узнал его: Себастьян Кроуби.
Мот и кутила. Его долги были значительнее долгов отца, и еще полгода назад мистер Кроули был на грани того, чтобы попасть в долговую яму. Но ему удалось вовремя рассчитаться с самыми требовательными кредиторами. Теперь понятно, чьими деньгами. А так же что означала статься расходов “прочее” в записях, которые с утра герцог просматривал в кабинете.
Становилась понятна и та настойчивость, с которой Ариадна требовала расторжения брака. Странно только, что она предпочла выйти сперва выйти замуж за преступника и убийцу. Впрочем, в этом имелся смысл: королевский гнев должен был пасть на мужа ослушницы. Прекрасный повод, чтобы упечь его обратно за решетку!
Почти утихшая ярость опять захлестнула. Честер скрипнул зубами и прислушался. Разговор не был похож на обычные пылкие клятвы влюбленных. Наоборот, судя по тону, претензии Себастьяна Кроуби утомляли Ариадну. И она была не против поскорее избавиться от присутствия кузена. Наконец, и сам Себастьян это понял. Холодно попрощавшись, он направился к наемной лодке, пришвартованной у пристани. Роберта даже позабавил гневный взгляд, которым его жена проводила неугодного поклонника. Повинуясь интуиции, Честер направился за ним, здраво рассудив, что с женой может поговорить и позже.
Наемная лодка была старой, а гребцы – ленивыми. И рысь без труда следовала за суденышком вдоль берега. К удивлению, Себастьян Кроули направился в противоположную от городских ворот сторону. Туда, где располагалась тюрьма. При воспоминаниях о Сен-Антуане, шею обожгло, словно на ней снова появился магический ошейник. Шерсть на загривке стала дыбом, зверь прижал уши и зашипел.
Словно услышав его, лодка развернулась и заскользила к серому мареву, стелившимуся над водой Герцог презрительно фыркнул.
Напряжение спало. Будь Честер в человеческом обличье, он бы хлопнул себя ладонью по лбу. Темный квартал! Куда же еще мог направится мот и кутила, как не запивать горе вином в компании шлюх. А может быть, и забыться, набив в трубку чарраса.
Бродить днем в обличье зверя по Темному кварталу не хотелось. Как бы не относились к оборотням изгои общества, рысь была слишком приметна. Честер легко перекинулся в человека, смахнул с дублета шерстинки и шагнул в темное марево завесы. Он успел как раз тогда, когда Себастьян Кроули сворачивал с набережной в один из переулков, ведущих к главной улице квартала – улице Развлечений.
Герцог презрительно хмыкнул и направился следом. Улица была полна народу. Матросы, шлюхи, аристократы, несколько мальчишек-карманников сновали в толпе, пытаясь урвать куш побольше. Один из них подбирался к Честеру. Герцог скривился и поманил мальчишку пальцем. Тот зло сверкнул глазами и поспешил затеряться среди толпы.
Честер не стал ловить его, а неспешно направился дальше к огромному дому, откуда слышались смех и женские визги. Чуткий слух зверя уловил звук костей, бросаемых на стол и сладострастные стоны, большей частью наигранные, доносившиеся со второго этажа, где располагались комнаты для гостей.
Герцог хмыкнул и легко вбежал на крыльцо. Исполинская фигура отделилась от стены и преградила вход. Честер вздернул бровь, и вышибала, узнав его почтительно отступил:
– Милорд…
Герцог шагнул внутрь. На первом этаже располагался игорный зал. Огромных холл был затянут сизым дымом. Факелы нещадно чадили. Запах гари смешивался с дешевыми духами и сладковатым запахом чарраса. Честер потер двумя пальцами мгновенно зачесавшуюся переносицу и прошел к стойке, за которой стояла пышногрудая женщина. Когда-то она была красива, но сейчас ее лицо покрывали морщины, щеки обвисли, а около висков виднелись залысины. При виде герцога заплывшие глаза распахнулись. Женщина вытащила изо рта трубку.
– Так, так, так, Чесс! Какими судьбами? – воскликнула она.
– Жюли, ты ты как всегда очаровательна, – герцог глазами выискал место почище и небрежно облокотился. Женщина расхохоталась.
– Чистюля, как всегда! Вижу Сен-Антуан тебя ничему не научил!
– Научил… не верить никому!
– Это правильно, – делая вид, что не замечает презрительной гримасы собеседника, хозяйка дома развлечений сделала глубокую затяжку. – Как ты вышел оттуда?
– Женился, – Честер не видел смысла скрывать то, что скоро будет известно всем. От неожиданности Жюли закашлялась, потом взмахнула рукой, разгоняя дым, и пристально всмотрелась в лицо герцога. Он пожал плечами.
– Вот как? И зачем же ты пришел? Хочешь попросить обучить твою жену различным штучкам? – хозяйка борделя грубо хохотнула собственной шутке.
– Думаю, обойдусь и без этого, – отмахнулся герцог.
– Тогда что тебе надо?
– Информация, – несколько золотых монет легли на стол. Глаза Жюли хищно блеснули. Оглянувшись, она спешно смахнула монеты под прилавок.
– Я слушаю.
– Себастьян Кроуби…
– Красавчик Себ? – хозяйка борделя хрипло рассмеялась. – Приятель, не думала, что Сен-Антуан так изменил тебя! Хотя мне рассказывали про тамошних тюремщиков!
– Даже так? – Честер изогнул бровь. – Хочешь сказать, что женщины его не интересуют?
Жюли глубоко затянулась:
– Откуда мне знать? Здесь он только играет.
– И ты пустила в свое заведение незнакомца?
– Не в моих правилах рассказывать о клиентах! Даже друзьям!
– А если друг тебя сильно попросит? – Еще несколько золотых легло на стол. – Неужели ты откажешь ему?
Хозяйка борделя взглянула на тускло блестящие монеты и вздохнула:
– Ладно, но предупреждаю, на него ничего нет. Старший сын лорда Кроуби. Игрок, как и его папаша. Когда в его кармане бренчат монеты – спускает все на любовницу в нижнем районе. Говорят фифа разражена, как вдовствующая королева! – она осеклась и виновато взглянула на собеседника. – Прости, дорогой, все время забываю, что она – твоя мать.
– Ничего страшного, я тоже всегда это забываю, – отмахнулся герцог. – Если Себастьян Кроуби – игрок, откуда деньги?
– Кто его знает. Говорят, два года обихаживает богатую кузину. Но не женился, поскольку девица – незаконнорожденная.
Честер усмехнулся.
– Странно, что девушка устояла!
– Она бы и не устояла, но твой отчим был против этого брака. Зря ты застрелил его.
Герцог с шумом втянул воздух. Жюли насмешливо посмотрела на него:
– Я знала, что ты не виноват!
– Если знала, что не сказала?
– Кому? Королю? Так и представляю себе эту картину! Бывшая шлюха во дворце склоняется перед королем: “Ваше величество, мое сердце подсказывает мне, что ваш сводный брат невиновен!” – Смех хозяйки борделя напоминал карканье. – Думаешь, кто-то поверит?
– Что у тебя есть сердце?
– И в это тоже! – она отложила трубку. – Что-нибудь еще?
– Да, имя любовницы Кроуби.
– Старшего или младшего?
– Всех троих.
– Двоих, – поправила Жюли. – Невилл Кроуби безобиден, как котенок. Не сомневаюсь, что он все еще девственник.
– Это легко поправимо, не так ли? – усмехнулся Честер. Хозяйка борделя покачала головой:
– Такие, как он, не ходят сюда. Они витают в облаках и ждут свою единственную. А потом не знают, где взять денег на хлеб для нее! – в голосе звучала горечь.
Честер бросил внимательный взгляд на собеседницу. Он слышал, что Жюли бросил муж, и она занялась проституцией, чтобы не умереть с голоду. Хваткая и цепкая, она не гнушалась ничем и сколотила состояние на таких, как Себастьян Кроуби. Впрочем, это могли быть и слухи, но Роберт почему-то не сомневался, что большая их часть – правда.
– В любом случае, предупреди своих девочек, за игрой Себастьян может что-то сболтнуть, – Честер положил на прилавок стопку монет. – И не только он.
Хозяйка борделя бросила на него задумчивый взгляд.
– Во что ты влез, Роберт? – спросила она без обиняков. Герцог покрутил стопку монет на столе, гадая, что можно рассказать.
С Жюли он познакомился очень давно. По поручению отчима юный герцог Честер расследовал дело о пропаже сборщиков податей. Они пропали по пути в Ллейт. Карету нашли неподалеку от тракта.
Первое дело… Следы привели в Темный квартал.
Одурманенный эйфорией успеха, Роберт в одиночку кинулся ловить преступников, уповая на свою звериную сущность, и чуть не погиб. Банда, состоявшая из нескольких оборотней едва не растерзала его, их спугнула Жюли. Окна борделя выходили в грязный переулок, и хозяйка, заметив дерущихся, высынулась из окна с арбалетом. Шайка бросилась врассыпную, оставив окровавленное тело. Удивительно, но хозяйке борделя было свойственно сострадание, или же она просто поняла, что Честер богат. Во всяком случае, Жюли втащила полумертвого герцога в дом и выходила. Так Честер распрощался с одной из жизней.
Именно Жюлт и свела юного герцога с Реттом, который искал делового партнера. До недавних пор союз оказался прибыльным для всех. Честер не сомневался, что и после его заключения в Сен-Антуан эти двое не остались внакладе, и потому осторожно обдумывал каждое слово.
– Я не знаю, – наконец признался он, понимая, что ложь будет выглядеть глупо.
– Не знаешь, или не хочешь знать?
Под пристальным взглядом Честер почувствовал себя неуютно.
– Какая разница? – он постарался, чтобы голос звучал как можно более небрежно. – В любом случае, ставки очень высоки, а первый раунд я проиграл…
– Зато второй выиграл, – усмехнулась Жюли, вновь зажигая трубку. – Кто она?
– Кто?
– Твоя жена. Ты же сказал, что женился!
– Думаю, ее имя тебе ничего не скажет, но она – та самая кузина Себастьяна Кроуби.
Жюли только присвистнула:
– Иди ты!
– Очень своевременно напомнить мне, что я задержался! – хмыкнул герцог придвигая стопку монет собеседнице. – Сообщи, что узнаешь!
– Непременно! – она махнула рукой и спрятала деньги.
Роберт неторопливо вышел наружу. После насквозь прокопченного помещения воздух на улице показался свежим. Герцог на мгновение замер на ступенях. Вдох, второй, в нос ударили ароматы Темного квартала, Честер все-таки чихнул и смущенно оглянулся.
– Благослови вас Богиня, милорд! – пискнуло под ногами.
Роберт взглянул на выщербленные ступени. Неподалеку от них сидела крыса. Темные глазки-бусинки насмешливо блестели.
– Где? – лениво поинтересовался Честер.
– Как обычно. Он ждет! – посланник махнул на прощание огромным хвостом и исчез в подвале.
Понимая, что Ретт просто так звать не будет, герцог неспешно направился к таверне “Три рыбака”. На этот раз в зал входить не стал. Обойдя таверну, он обернулся в рысь и легко запрыгнул сначала на крышу невысокого сарая, а оттуда – в приветливо распахнутое окно второго этажа.
Ретт был там. Сидел за столом, накрытым на двоих, поцеживая эль из огромной глиняной кружки с двумя щербинками по краю.
– А, драный кот! – он отсалютовал зверю. – Что-то ты не слишком торопился!
– А надо было? – поинтересовался Честер, спрыгивая на пол и оборачиваясь в человека.
– Зависит от твоего любопытства.
– От любопытства кошка сдохла, а я берегу свои жизни!
– Тем более, что их осталось не так много? – хмыкнул Ретт. – Кстати, о жизнях! Они у тебя ценятся на вес золота!
– Неужели? – не дожидаясь приглашения герцог сел за стол и налил себе эля. Правда пить не стал, внимательно наблюдая за хозяином комнаты.
– А то! Два заказа по твою душу за один день! Ты бьешь все рекорды!
– Кто?
– Заказчики?
– Естественно.
– Один – лорд Кроуби, – Ретт криво усмехнулся. – Ума не приложу, чем ты так разозлил этого неудачника!
– Женился на его племяннице, – он все-таки пригубил эль. – По древнему обряду.
Ретт поперхнулся элем. Откашлявшись он забористо выругался и с уважением взглянул на сидящего перед ним герцога.
– Надеюсь, ты понимаешь все последствия?
– Конечно, – Честер сделал еще один глоток. – А кто второй заказчик?
Ретт помрачнел:
– Понятия не имею, но он заплатил полновесной чеканной монетой. Сказал, что половина, остальное – после того, как принесут твою голову.
– Лица никто не видел?
– Оно было скрыто мороком.
Герцог кивнул, задумчиво постукивая пальцами по столешнице.
– И что ты собираешься делать? – поинтересовался он у компаньона. Ретт вздохнул:
– Не знаю. Не брать заказ я не мог, убивать тебя мне как-то не с руки…
– Да, задача… может, мне стоит нанять твоих парней для охраны моей почти бесценной головы? – Честер лукаво взглянул на собеседника. Тот нахмурился, просчитывая варианты, потом нехотя кивнул:
– Возможно это выход, но тогда заказчики могут обратиться к другим. Мне не хотелось бы развязывать войну кланов!
– Дай мне неделю.
Ретт задумчиво пошевелил губами, потом нехотя кивнул:
– Ладно, но не днем более!
– Договорились! – Честер поднялся и направился к окну.
– Ты не станешь ужинать со мной? Уверяю, я ничего не подмешал в еду!
Роберт усмехнулся:
– Извини, Ретт, но меня ждет жена! Было бы нехорошо с моей стороны разочаровывать даму!
– Вот так мы теряем лучших из нас! – в пустоту глубокомысленно провозгласил хозяин таверны, наливая себе еще эля.
Глава 13
Ариадна вернулась домой в состоянии, близком к отчаянию. Мэтр Жонас отказался от денег, более того, почтенный халфлинг лично проводил девушку до пристани. Ариадна пыталась возразить, поскольку не хотела, чтобы герцог знал о ее визите, но поверенный настаивал, а ей не хотелось посвящать посторонних в непростые отношения с мужем.
Судя по удивленным взглядам гребцов, которыми они проводили халфлинга, поездка наверняка будет обсуждаться за ужином на кухне, а значит, достигнет ушей Честера. Ариадна живо представила его ленивую улыбку и помрачнела еще больше.
Всю обратную дорогу она прокручивала в голове возможные варианты разговора с Честером, от этого стало еще хуже. Ариадна понимала, что ей не избежать язвительных комментариев. А ожидание фразы “я же говорил: смиритесь”, заставляло сжимать кулаки.
– Миледи, простите, – голос одного из гребцов ворвался в мысли. Ариадна подняла голову и одарила беднягу таким взглядом, что он побледнел.
– Что случилось? – поинтересовалась она.
– Мы п-прибыли, – юноша указал на пристань.
– Да, спасибо, – она вышла из лодки и направилась к особняку, пытаясь набраться сил перед предстоящим разговором.
С самим герцогом она столкнулась на крыльце. Он стоял и смахивал с рукава кожаного дублета несуществующие пылинки. При виде Ариадны Честер приподнял брови, выражая удивление:
– Вы куда-то выезжали?
– Да, и вас совершенно не касается, куда! – отчеканила она.
– Неужели? – усмехнулся Честер. Именно так, как Ариадна себе и представляла. Это явилось последней каплей.
– Разумеется! И я прошу не вмешиваться в мои дела, милорд!
Она ожидала возражений, но их не последовало. Мужчина стоял, скрестив руки на груди, и озадаченно смотрел на девушку. Это разозлило еще больше.
– И не смейте молчать! – она притопнула ногой.
Брови герцога поползли вверх. Он был явно ошеломлен таким натиском.
– И что я должен вам сказать? – подчеркнуто вежливо поинтересовался он.
Вопрос заставил Ариадну задохнуться от гнева.
– Ни-че-го! – отчеканила она, яростно сверкая глазами. Не дожидаясь ответа, она прошла в дом и поднялась к себе, громко хлопнув дверью.
Роберт моргнул, пытаясь понять, чем могло быть вызвано такое настроение. В голову приходило лишь одно: Ариадна заметила его в саду. Это объясняло ту холодность, с которой она разговаривала с кузеном, и то, как быстро девушка выпроводила Себастьяна. Оставалось только узнать, куда она ездила. Это тоже не составила труда, слуги охотно поведали мужу хозяйки, что миледи посетила поверенного. Они были уверенны, поскольку узнали почтенного мэтра Жонаса, лично проводившего леди Маккон, вернее герцогиню Честер к лодке.
Роберт кивнул и вернулся к холл. Итак, после встречи с красавцем-кузеном, Ариадна стремглав кинулась к поверенному. Не трудно предположить, зачем, и что ей ответил почтенный халфлинг.
Честер хмыкнул. Его жене придется смириться с тем, что древние обряды нерушимы, и она вряд ли сможет что-то сделать, кроме… последняя мысль заставила его замереть. Что если Ариадна в курсе планов своего дяди, а Себастьян проник в сад, чтобы предупредить кузину?
Герцог зло сверкнул глазами, но сразу же рассмеялся и покачал головой. Знай Ариадна о наемном убийце, она не стала бы навещать мэтра Жонаса, и уж тем более не вернулась бы от поверенного в такой ярости. Хотя… С чего он решил, что разговор шел о браке? Возможно, девушка со свойственной ей предприимчивостью хотела узнать, что она унаследует как вдова.
Роберт потер шею, разминая затекшие мышцы. Кажется, он зря покинул Сен-Антуан. Останься он в камере, все было бы гораздо проще. Герцог негромко рассмеялся, представив себе ошарашенное лицо коменданта, когда тот увидит бывшего заключенного на пороге, и покачал головой. Он не станет пасовать перед трудностями, по крайней мере не сейчас, когда ставка в игре – его жизнь.
Герцог повернулся и встретился глазами с мажордомом. Мистер Доггерти застыл в дверях и безучастно смотрел на того, кого хозяйка представила, как своего мужа.
– Что еще? – рявкнул Честер, задетый этим взглядом.
– Куда прикажете подавать ужин, милорд?
Герцог пожал плечами.
– Поинтересуйтесь этим у миледи, – как можно более небрежно бросил он.
– Миледи просила передать, что не выйдет к ужину – показалось, или в голосе мажордома слышалось осуждение. По всей видимости, мистер Доггерти считал герцога виновником плохого настроения хозяйки.
Роберт скрежетнул зубами. Пренебрежение, так явно высказанное незаконнорожденной девчонкой, взбесило. Глаза герцога опасно вспыхнули, заставив мажордома попятится.
– В таком случае. Подайте ужин в спальню! – рявкнул Честер, направляясь к лестнице.
Перепрыгивая через две ступеньки, он вбежал на второй этаж и распахнул дверь, намереваясь раз и навсегда расставить все по местам.
Ариадна сидела у окна и смотрела на сад невидящим взглядом. Она уже не понимала, на кого злится: на Честера, отказавшегося вести диалог так, как она придумала, или же на саму себя, так грубо сорвавшуюся на него. А все мэтр Жонас!
Халфлинг даже не извинился за то, что вовлек девушку во все это. Ничуть не смутившись, он описывал все прелести брака с герцогом. А еще были странные слова о возможной смерти…
Дверь с шумом открылась, и виновник терзаний возник на пороге. Судя по мрачному лицу, герцог был не в настроении. Ариадна прикрыла глаза, собираясь с силами. Если поверенный прав, то она связана с этим мужчиной навсегда. И ей придется смириться с этим. Жить с ним, спать рядом, рожать ему детей… От жалости к самой себе в носу защипало. В этот момент Ариадна забыла и про указ короля и про обстоятельства, при которых она сама настаивала на заключении брака. Остались только горечь и страх перед мужчиной, ставшим ее мужем. Девушка надеялась, что он уйдет, но Честер так и стоял, буравя ее спину взглядом. Пришлось обернуться.
– Милорд? – голос звучал глухо.
– Ваш мажордом сказал, что вы желаете ужинать в спальне, – он беззвучно шагнул в комнату и закрыл дверь. – И я решил присоединиться.
– Я не голодна, – в который раз Ариадна отметила плавные, будто у хищника, движения герцога.
– Мэтр Жонас нарушил все правила и пригласил вас к столу?
Девушка закатила глаза проклиная настойчивость халфлинга и болтливость слуг.
– Я действительно ездила к поверенному, – призналась она. – Вы были правы. Наш брак нельзя расторгнуть. Вы довольны?
Последнее вырвалось против ее воли. Честер хмыкнул:
– Интересно, почему я должен быть доволен?
– Вы ведь утверждали это еще утром! – от жалости к самой себе на глазах выступили слезы. Она отвернулась, чтобы украдкой смахнуть их.
– И поэтому направились к мэтру Жонасу? Убедиться в моих словах? – продолжил Честер, предпочитая не замечать, что собеседница вот-вот разрыдается. – Почему вы не вызвали его к себе?
– Не хотела, чтобы вы узнали об этом, – Ариадна опустила голову. – Это было глупо, верно?
– Верно, – Роберт подошел к окну и взглянул на сад. Злость прошла, оставив лишь тяжесть в душе. В конце концов, разговора с женой не избежать, так почему бы сразу не выяснить все?
– Глупо, как и тайные встречи в саду, – герцог пристально посмотрел на девушку. – Кого вы хотели обмануть, миледи?
– Тайные встречи в саду? – повторила Ариадна, пытаясь сообразить, к чему он клонит. Герцог прищурился:
– Только не делайте вид, что не понимаете, о чем я говорю!
– Но я действительно… – она ахнула, вспомнив о кузене. – Вы… вы видели меня с Себастьяном?
При мысли о том, что герцог следил за ней, кровь бросилась к лицу. Честер воспринял ее румянец, как признак стыда.
– Признаться, миледи, я аплодирую вам! План был прекрасен: решить все проблемы одним разом: избежать неугодного брака, вырватся из-под опеки монарха и заодно уберечь от королевского гнева вашего возлюбленного!
Он специально говорил самым небрежным тоном, стараясь задеть. Ариадна вздернула голову:
– В своих рассуждениях, милорд, вы забыли одно!
– Что же?
– Именно благодаря моему плану, вы покинули стены тюрьмы! А теперь извольте так же покинуть мою комнату! – она указала рукой в сторону двери.
Несколько минут они смотрели друг на друга, зло сверкая глазами, потом герцог поклонился.
– Как вам будет угодно, миледи! – с издевкой произнес он и направился к двери, которая в ту же минуту распахнулась, впуская слуг, принесших ужин. Быстро поставив подносы на стол, они предпочли удалиться, безошибочно уловив атмосферу, царившую в господской спальне. Ссора, рассказазнная за ужином, обрастает подробностями, и через день весь Ллейт будет обсуждать то, что никогда в жизни не могло произойти между герцогом и его женой.
Ариадну, наверняка, выставят жертвой, а его самого – злодеем. Этого нельзя было допускать.
Поколебавшись, Честер вернулся, закрыл дверь и набросил очередное заклинание тишины, после чего повернулся к Ариадне. Она так и стояла у окна, настороженно смотря на мужа. Несмотря на гордое выражение лица, в глазах плескался страх.
– Вы же собирались выйти? – напомнила девушка.
– Я передумал.
– Вот как? Почему?
– Думаю, нам стоит поговорить друг с другом спокойно, – герцог отодвинул единственный стул, приглашая девушку присесть.
Понимая, что отказываться глупо, Ариадна подчинилась. Пытаясь тянуть время, она начала расправлять несуществующие складки на юбке. Честер обошел ее и присел на край стола, подхватил один из кубков, предусмотрительно наполненных вином. Пить не стал, просто покрутил в ладонях, размышляя с чего начать.
– Вы хотели поговорить. – не выдержала Ариадна.
Герцог кивнул.
– Верно, – он отставил кубок и внимательно посмотрел на девушку. – Как вы понимаете, миледи, мы с вами оба – заложники обстоятельств…
– Непохоже, чтобы вы сожалели об этом, – сухо отозвалась она. Роберт улыбнулся:
– Хотите, чтобы я заламывал руки или напивался с горя?
– Нет, – упоминание о выпивке заставило Ариадну поморщиться.
Она обхватила себя руками. Опасный огонь зажегся в глазах Честера, он замер, смотря на руки девушки, вернее на ее грудь, к которой она невольно привлекла внимание. Ариадна смутилась и с трудом подавила в себе желание прикрыть слишком глубокий вырез.
– Единственное, что я хочу, милорд, – произнесла она как можно более твердо. – Чтобы мы с вами пришли к какому-то соглашению.
– Это прекрасно, когда желания супругов совпадают! – промурлыкал герцог, все еще не в силах отвести взгляд от белых полукружий, обрамленных тончайшими кружевами. Представилось, как он медленно расшнуровывает корсет… Роберт шумно выдохнул и попытался взять себя в руки. Рассмотреть женские прелести можно и потом.
– Мы не супруги! – пылко возразила Ариадна. – Вернее…
– Вернее, наш брак не подтвержден, вы же это хотели сказать? – обманчиво мягко продолжил герцог.
– И это тоже!
Не выдержав она вскочила и отошла к окну, взглянула на клумбы, пытаясь собраться с мыслями.
– Это легко исправить, – Роберт беззвучно подошел и стал за спиной. Ариадна обернулась и поняла, что сама загнала себя в ловушку: герцог стоял непростительно близко. За его плечом виднелся балдахин кровати. Внезапно вспомнилось, как вчера Честер слизывал капли крови с ее запястья, и по телу пробежала странная дрожь.
– Я… – Ариадна нервно сглотнула. – Я не думаю, что это стоит исправлять, милорд!
– Неужели? – герцог мягко притянул ее за талию. Девушка непроизвольно уперлась ладонями в его грудь. Это было ошибкой, Честер чуть сильнее сжал руки, лишая жену возможности сопротивляться. Понимая, что оказалась целиком в его власти, девушка зажмурилась.
– Пожалуйста… – прошептала она, понимая, что вряд ли герцог прислушается к ее просьбе. К удивлению, он отстранился. Ариадна открыла глаза. Честер отошел вглубь комнаты и снова присел на край стола, скрестив руки на груди. Его лицо было бесстрастным, а в глазах застыло странное выражение.
– Итак, миледи, – наконец произнес он, – Поскольку я только что убедился, что не вызываю у вас должных эмоций, то готов выслушать ваши предложения.
– Педложения? – ноги все еще подкашивались, а мысли разбегались. – Что я должна вам предложить?
– То, что вынудит меня отказаться от своих прав, разумеется! – улыбка напоминала оскал. Ариадна вздрогнула.
– Мне нечего предложить вам, милорд, – призналась она. – Вы и так получили свободу…
– А вы – знатного мужа и титул, так что здесь мы квиты, – хмыкнул он. Понимая, что возражать бесполезно, девушка опустила голову. Подслушанный разговор снова всплыл в памяти. “Незаконнорожденная”…
Герцог тем временем пригубил вино.
– Мне интересно, – начал он. – почему вы так противитесь нашему союзу?
– Я… – Ариадна задумалась а потом вздохнула. – Это… это сложно объяснить!
– А вы попытайтесь! – Честер был сама любезность. Девушка пожала плечами:
– Я всегда считала, что выйду замуж по любви, вот и все…
– И ваш избранник обманул ваши ожидания, верно? Или их обманул его величество Георг, отказав в разрешении на брак с блистательным кузеном?
От насмешки, слышавшейся в голосе герцога, девушка опять вспыхнула.
– Не думаю, милорд, что это вас касается!
– Касается. Вы – моя жена. И как я уже говорил, я не стану признавать чужих бастардов!
Ариадна тяжело вздохнула. Оправдываться не хотелось, но с другой стороны, герцог имел право знать о ее чувствах к кузену.
– У меня нет избранника, милорд, – призналась она. – Себастьян Кроуби действительно часто навещал меня, как и его брат, но я не питаю к обоим ничего, кроме дружеской привязанности.