Текст книги "Сделка со зверем"
Автор книги: Екатерина Каблук
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 17 страниц)
Она угадала. Это оказались любовные послания, все подписанные “твоя на веки, Э.” Бумага пожелтела, а чернила давно выцвели, но слова читались легко. И если поначалу Ариадна испытывала угрызения совести, читая о чужих чувствах, то потом все вытеснило глухое раздражение. Она не сомневалась, что письма были адресованы герцогу Честеру.
– “Милый котик” – фыркнула девушка, чувствуя, как скулы сводит от приторных слов. – Если он – котик, то ты – курица!
Она не сразу поняла, что раздражена потому что ревнует. Ревнует мужа к его прошлому, к женщинам, которые были в его жизни. Осознание этого факта не прибавило настроения. В дверь постучали. Ариадна вложила письма обратно в книгу и кивнула, приказывая Дженни открыть дверь.
– Миледи, – миссис Олсен перешагнула порог и сделала положенный реверанс перед юной хозяйкой. От Ариадны не укрылись недовольно поджатые губы и чересчур прямая спина. Возможно, в другое время, девушка была бы более снисходительна к экономке но сейчас она была раздражена.
– Миссис Олсен, – холодно начала девушка. – Не вы ли всегда твердили, что самое ценное качество для слуг – верность хозяевам?
– Да, миледи, – экономка недоуменно моргнула, гадая к чему ведет Ариадна.
– Тогда объясните, почему вы нарушили его!
– Что? – от изумления миссис Олсен даже позабыла про неизменное обращение к девушке.
– Вы сказали Себастьяну, что я приеду в Маккон-хаус и впустили его в дом! – обрушилась Ариадна на экономку. – По какому праву вы решили, что вам позволено подобное?!
Миссис Олсен выпрямилась и оскорбленно взглянула на нее.
– Миледи, я не сводня и никогда не пошла бы на такое нарушение приличий! Кем бы не являлся вам мистер Себастьян Кроуби, он – молодой темпераментный мужчина, а вы слишком юны и наивны!
– Неужели? – процедила Ариадна. Слова экономки задели, и ей стоило больших трудов сохранять спокойствие.
– Именно! Я всегда говорила, что ваши кузены позволяют в вашем доме слишком много, и если мистер Себастьян и повел себя неподобающе, то именно ваше легкомыслие спровоцировало его!
Где-то за спиной ахнула Дженни. Ариадна побледнела.
– Да как вы смеете! – воскликнула она. Но экономка разошлась:
– Мыслимое ли дело, юной девушке жить одной в доме! И к чему это привело? Вы стали женой распутника и убийцы
– О да, лучше было стать женой пьяницы и мота! – не сдержалась девушка, она знала, что в этот момент ведет себя, как торговка, но не могла сносить более менторский тон прислуги.
– Барон Страйтоншир – достойный человек! Один из королевских дознавателей. Выйдя за него замуж, вы навсегда смыли бы пятно незаконнорожденной со своей репутации! – парировала экономка.
– Убирайтесь! – не выдержала девушка. – Убирайтесь прочь! Вы уволены! Пусть барон Страйтоншир теперь платит вам!
Миссис Олсен вздрогнула, и Ариадна вдруг поняла, кому она доносила на хозяйку.
– Это ведь он, барон Страйтоншир, верно? – спросила девушка уже более спокойным тоном.
– Миледи? – экономка попыталась сделать вид, что не поняла вопроса, но в глазах промелькнул испуг.
– Сколько он заплатил, чтобы вы шпионили за мной, миссис Олсен? – Ариадна не собиралась сдаваться. Она понимала, что попала в точку. – Сколько стоила ваша верность?
– Он не платил мне!
– Неужели? Хотите сказать, что вы ненавидите меня так сильно, что предали просто так?
Экономка опустила голову и заморгала, пытаясь сдержать слезы.
– Тим, мой сын, попался на воровстве. Его ждала виселица, а барон… он пообещал отпустить, если я соглашусь передавать ему некоторые сведения о вас.
– Барон сам сказал вам об этом?
– Нет, Тим пришел ко мне, – миссис Олсен все-таки всхлипнула. – Вы бы видели его, миледи. Бледный, потерянный… он клялся, что больше никогда не поступит так и просил помочь.
– И вы согласились?
– Он – мой сын, миледи.
Ариадна отвернулась, хмуро взглянула в окно. Больше всего на свете ей хотелось свернуть шею виновнику этой безобразной сцены. Девушка сомневалось, что дело было именно так. скорее всего, барон нашел парня и пообещал ему хорошую мзду в обмен на информацию, после чего Тим пошел к матери, предварительно придумав слезливую историю.
– Почему вы не рассказали мне все? – поинтересовалась она у экономки. Та пожала плечами:
– А что бы вы сделали? Я даже обрадовалась, когда вы вышли замуж за герцога и переехали в Честер-холл, я могла со спокойной душой сказать барону, что ничего не знаю.
– И тем не менее вы сказали Страйтонширу, что я возвращаюсь в Маккон-холл! – заметила Ариадна.
– Миледи, у меня не было выбора! – экономка всплеснула руками. – Барон… он заколдовал Тима, и если бы я не рассказала ему, мой мальчик бы умер!
Девушка покачала головой.
– И как часто вы передавали барону информацию обо мне?
– Только один раз, миледи… – экономка горестно вздохнула. – поверьте, это было непросто…
– Конечно. Предавать всегда очень тяжело, – Ариадна не стала сдерживать себя. – А та ночь?
– Какая ночь? – судя по реакции, экономка не поняла, о чем идет речь.
– Когда я отправилась в Честер-холл. Вы говорили кому-нибудь о моем отъезде? – настаивала девушка.
– Нет, миледи, к чему?
– Точно? – настаивала Ариадна. миссис Олсен задумалась
– Возможно, утром я и обронила пару фраз, что негоже юной девушке скакать по ночам только в сопровождении грумов…
Ариадна махнула рукой, обрывая ее. Интересно. кто тогда предупредил стрелка. она опять услышала хриплое дыхание коней, звон тетивы, стон раненого грума… Вздогнув, девушка поспешила отогнать прочь воспоминания. она еще раз взглянула на экономку, ожидавшую приговора.
– Миссис Олсен, почему вы рассказали все мне именно сейчас?
Миссис Олсен вздохнула и убрала кружевной носовой платок, который вытащила, чтобы промокнуть слезы.
– Тим сказал, что нашел способ снять заклинание.
Ариадна хотела возразить, что барон просто понял тщетность своих действий и перестал платить сыну миссис Олсен, но в последний момент осеклась. Экономка и так была наказана по полной.
– Ступайте, – мягко сказала девушка. – Я понимаю вас, хотя простить не могу. Но рекомендации вы получите.
– О, миледи, благодарю вас! – кланяясь, миссис Олсен попятилась к дверям.
Не в силах смотреть дальше на унижение бывшей экономки, Ариадна отвернулась. Миссис Олсен всегда была в доме, и девушка воспринимала экономку как члена семьи. Выходит, ошиблась. Дверь хлопнула, заставив Ариадну вздрогнуть.
– Миледи, как же… – пролепетала Дженни, потрясенная произошедшим. Хозяйка смерила ее строгим взглядом:
– Надеюсь, ты извлекла урок и будешь молчать и о том, что случилось здесь, и обо всем остальном тоже!
– Да, миледи, – служанка кивнула.
– Ступай.
Оставшись одна Ариадна опустилась в кресло, потерла виски, пытаясь упорядочить мысли. Первым порывом было потребовать объяснений от барона Страйтоншира, но девушка быстро одумалась. Писать барону не имело смысла, ехать к нему или же приглашать к себе означало остаться с ним наедине и плодить слухи, которых и так было предостаточно. К тому же барон, в этом Ариадна не сомневалась, просто рассмеется ей в лицо.
Она тяжело вздохнула, пытаясь понять, что все-таки ей делать.
Предательство слуг, коварство бывшего жениха, любовные письма – все смешалось воедино. Девушка чувствовала себя так, словно оказалась в центре бури. Ощущение чего-то грозного и неотвратимого пугало. Больше всего на свете она хотела увидеть мужа, прижаться к его плечу и ощутить себя в безопасности, но Роберта все не было.
Волнение заставило ее подскочить. Что, если письмо все-таки было ловушкой и его прислал не король? Или же барон Страйтоншир настроил короля против герцога? Или…
Этих “или” было слишком много.
Ариадне казалось, что она вот-вот сойдет с ума. Не выдержав, она вскочила и торопливо вышла из комнаты.
– Миледи! – увидев хозяйку мистер Доггерти устремился к ней. – Кухарка спрашивает, что готовить на ужин: утку или баранину?
– Что? – переспросила Ариадна. – Ах, это… наверное, утку… нет, лучше баранину… да какая разница!
– Миледи, – мажордом пристально смотрел на девушку. – Что-то случилось?
– Что может случиться?! – Ариадна нервно рассмеялась. – нет, мистер Доггерти, все в порядке. Скажите кухарке, пусть запечет утку.
Не обращая внимания на изумленного мажордома, она направилась к пристани. Лодки не было. Это обнадеживало. Возможно, король просто задержал герцога. Или же Честер после визита в королевский дворец направился еще куда-то.
Сердце кольнула обида. Герцог мог и сообщить жене, а не держать в неведении. Впрочем, таковы были все мужчины.
Тяжело вздохнув, Ариадна вернулась в дом. Весь день она бесцельно бродила по комнатам, пытаясь занять себя хоть чем-то. Тревога не отпускала. Девушка трижды порывалась отправить гонца в королевский дворец, но каждый раз останавливала себя, прекрасно понимая, что подобное беспокойство может служить поводом для насмешек над герцогом.
Оставалось только ждать и молиться, чтобы ничего не случилось.
Глава 29
Королевский замок напомнил Роберту растревоженный улей. Правда гул голосов затихал, как только сплетники видели герцога, и потом возобновлялся за его спиной. Герцога провожали изумленными взглядами, а дамы кокетливо прикрывались веерами, пытаясь привлечь внимание сиятельного герцога.
Не надо становиться провидцем, чтобы понять, весть о фаворе уже разлетелась по всему Ллейту, а ночная дуэль с Себастьяном Кроуби добавила ореол героя в глазах дам.
То, что слухи о дуэли мгновенно достигнут ушей Вильгельма, Честер не сомневался. Большая половина тех, кто находился сейчас в королевском дворце, были ночью у Жюли. Более того, наверняка набили карманы, сделав верную ставку… или проиграли, поскольку решили поверить в счастливую звезду Себастьяна Кроуби. Шёпот за спиной заставил ускорить шаг. Острый звериный слух смог различить слова: “надо спросить… интересно, что причина… говорят, он вышвырнул лорда Кроуби…”
Роберт ухмыльнулся: Ретт постарался на славу. Наверняка еще и применил магию, чтобы никто даже и не вспомнил про Ариадну. при воспоминании о жене, он улыбнулся. Это было ошибкой.
– Герцог, постойте! – раздалось неподалеку. Он повернулся:
– Да?
Баронесса Редвил подошла к нему.
– Говорят, сегодня ночью вы показали себя отменным фехтовальщиком?
– Увы, слухи преувеличены.
– Вот как? – она чуть приподняла брови и игриво взмахнула ресницами.
– Будь я отменным фехтовальщиком, баронесса, мой противник был бы мертв.
– Вы так кровожадны?
– Тюремное заключение вряд ли способствует милосердию и состраданию, баронесса.
– Возможно я смогу вернуть вам веру в людей? – она лукаво взглянула на собеседника из-под ресниц. Герцог смерил ее взглядом. Пышная грудь вздымалась, грозя вот-вот выскочить из корсажа, накрашенные ярко-алым губы приоткрылись, демонстрируя ровные белые зубы, вся поза женщины выражала томное желание. Честер усмехнулся. Судя по поведению баронессы, весть о том, что он опять в фаворе уже достигла ушей придворных.
– Боюсь, вы окончательно ее разрушите. Простите, его величество ждет меня, – он коротко поклонился, демонстративно проигнорировал протянутую для поцелуя руку и поспешил к дверям в королевский кабинет.
Побледнев от оскорбления, баронесса несколько мгновений ошарашенно смотрела ему вслед.
Роберт почти достиг кабинета короля, когда звонкий мальчишеский голос окликнул его:
– Роб!!!
– Ваше высочество, – герцог улыбнулся Артуру, подбежавшему к нему, и кивнул сэру Горасу, бдительно следившему за своим подопечным.
– Мне сказали, ты дрался на дуэли? – в глазах мальчишки светился восторг.
– Как быстро расходятся слухи, – хмыкнул Роберт.
– На шпагах? – продолжал Артур, ничуть не смутившись.
– Разумеется.
– Расскажи мне все!
Герцог улыбнулся:
– Потом, Артур, сейчас я иду к Вильяму. Негоже заставлять короля ждать!
Улыбнувшись мальчику, герцог подошел к дверям. При виде сводного брата короля стражники вытянулись по стойке смирно.
– Милорд, его величество ждет вас! – возвестил церемониймейстер распахивая двери. – Ваше величество, герцог Честер прибыл!
Роберт переступил порог и поклонился:
– Сир?
Как обычно, Вильгельм стоял у окна и задумчиво смотрел на ярко-синее небо. Оборачиваться, чтобы поприветствовать посетителя, он не стал.
– Надеюсь, ты позвал меня не для того, чтобы я лицезрел твой царственный затылок! – заметил герцог. В любое другое время он с удовольствием потягался бы со сводным братом в игре в молчанку, но сейчас не желал терять время понапрасну.
– Разумеется нет, – судя по тону Вильгельм тоже не был настроен на хождение вокруг да около. – Роб, что за история с Себастьяном Кроуби?
– Ты требуешь у меня ответа? – лениво протянул герцог, понимая, что буря обошла стороной.
– У кого еще? Насколько мне известно, второй участник лежит в беспамятстве и мало что может сказать вразумительного.
– Откуда такие сведения?
– От его отца. Лорд Кроуби явился ко мне с утра, требуя отправить тебя в Сен-Антуан, – Вильгельм все-таки обернулся, чтобы посмотреть на сводного брата. – А еще лучше – повесить на пустоши. Сказал, что если зверь почуял запах крови и начал убивать, то уже не остановится!
– Неужели? – хмыкнул герцог. – Судя по тому, что ты послал за мной всего лишь слугу, ты последовал моему примеру и указал лорду Кроуби на дверь?
– Нет, – Вильгельм вздохнул. – Я рассердился и почти поддался соблазну арестовать тебя, но вспомнил старинные законы и предложил оплачивать твое содержание в камере по крайней мере до суда.
Роберт расхохотался:
– Браво, Уилл! Ты бесподобен! Полагаю, лорд Кроуби не согласился.
– Он был против, – подтвердил король. – Скажи, ты действительно вышвырнул его из дома?
– Слухи слишком преувеличены, – отмахнулся герцог. – Но да, я отказал ему в праве наносить визиты.
– Могу я полюбопытствовать, почему?
– Он расстроил мою жену. Будь лорд Кроуби моложе, я бы вызвал его, но… пришлось сражаться с сыном.
– Веский
повод
для дуэли, – король потер глаза и устало взглянул на стоявшего перед ним герцога. – Мне стоит спрашивать про причину?
– Нет, – улыбка герцога напоминала оскал.
– Тогда не буду. Как я понимаю, все формальности вызова были соблюдены?
– Разумеется.
– Тогда у меня больше нет вопросов, – Вильгельм холодно смотрел, как герцог кланяется и направляется к дверям. Он выждал, пока Честер возьмется за бронзовую ручку и только тогда окликнул. – Да, Роб!
– Уилл?
– Не подскажешь, почему камень гиммеле сияет ярче, чем вчера, – король продемонстрировал руку с кольцом. Честер хмыкнул:
– Древняя магия, ваше величество! Иногда так бывает…
– Позер! – донеслось вслед. – И будь осторожен, иначе мне ради твоей безопасности придется все-таки отдать приказ о твоем аресте.
Честер по-кошачьи фыркнул и вышел. Плотно закрыл за собой дверь, ухмыльнулся любопытствующим и направился обратно к пристани. Кажется, кто-то его окликнул, но Роберт сделал вид, что не услышал.
Ариадна ждала его дома. Честер почувствовал, как все тело захлестывает желание обладать ею вновь и вновь… Он провел рукой по лбу, словно это могло помочь обрести разум. Никогда раньше женщина не вызывала в нем такую бурю эмоций.
Он торопливо подошел к лодке и собирался дать команду отчалить, когда его окликнул Джесс.
– Милорд, простите!
– Да? – герцог не стал спрашивать, как он проник в королевский сад, у людей Ретта были свои ходы. Хотя, это герцог знал наверняка, сам дворец надежно охранялся.
– Хозяин просил передать, что ваш недруг пришел в себя.
– Хорошо.
Пришлось взять себя в руки. Как бы не хотелось вернуться, с этим придется повременить. Себастьян Кроуби слишком важен, чтобы оставить его без внимания в том момент, когда он ослабел от ран и не сможет сопротивляться. Герцог вдруг понял, что если ему понадобиться применить пытки, он сделает это. Он сделает все, что угодно ради Ариадны и… детей. Их детей.
Он молча запрыгнул в лодку и отдал приказ направится к Темному кварталу. Гребцы дружно взялись за весла. Погруженный в воспоминания о жене, Честер не сразу заметил, что Джесс остался на берегу. Герцог нахмурился, но разворачивать лодку не стал. В конце концов, он направлялся в Темный квартал, и проще было поговорить о странном поведении оборотня с самим Реттом.
День выдался жарким, и водная гладь была почти пустынна, но Честеру все равно казалось, что они двигаются очень медленно. Взмах, другой…
Ариадна ждет его… Герцог вдруг понял, что не отправил к ней посыльного, передать, что задержится. Наверняка, она волнуется. На душе потеплело. Оказывается, это приятно, знать, что за тебя беспокоится еще кто-то. Особенно если этот кто-то – твоя жена…
Не в силах оставаться под балдахином, он поднялся. Кольцо на пальце вдруг сверкнуло, ослепляя, Честер пошатнулся и нелепо взмахнул руками. От этого движения лодка резко качнулась.
Заклинание просвистело мимо и разорвалось над головой. Яркие искры падали вокруг огненным дождем, часть из них попала на балдахин. Сизое пламя взметнулось вверх. Честер проследил за ним взглядом и побледнел, понимая, что это – только начало.
– В воду! Немедленно! – рявкнул герцог гребцам, застывшим от страха и прыгнул в воду, на ходу оборачиваясь зверем.
Опомнившись, слуги последовали за хозяином. В ту же секунду пламя взметнулось еще выше. Миг другой… и лодка взорвалась, осыпав невольных зрителей дождем из горящих щепок. Последнее, что помнил Честер – пылающая головешка, летящая прямо на него…
Глава 30
Солнце начало клонится к деревьям. Золотой диск коснулся зеленых верхушек, а от Честера так и не было вестей. Ариадна уже не знала, что думать. Образы один ярче другого возникали в мозгу. Роберт под арестом, ранен, убит… или…направился к Жюли. Не выдержав, она все-таки направила Паскуале узнать, покинул ли герцог королевский дворец. Вернувшись, тот сообщил, что лодку его светлости видели направляющейся к Темному кварталу. Рисковать и идти туда слуга не посмел, поскольку герцог запретил ему.
Но к кварталу стягивали стражу, и возможно, это было дело рук герцога.
– Или короля, – поправила его Ариадна. – Его величество вполне мог решить, что арест герцога во дворце не самое лучшее.
– Вряд ли его величество будет арестовывать того, кого вчера указал, как регента для малолетнего принца, – глубокомысленно заметил Паскуале.
– Регентом? – изумилась девушка.
– Да, а вы не знали?
– Н-нет, – она покачлаа головой.
Странно, что Честер не сказал ей об этом. Впрочем, он вообще мало рассказывал о своих делах. Ариадна тяжело вздохнула.
Погруженная в свои переживания, она не услышала, что в дверь комнаты постучали.
– Миледи, простите, лорд Линкс просит вас уделить ему несколько минут! – донесся голос мажордома.
– Кто?
– Лорд Льюис Линкс. Говорит, что дело не терпит отлагательств.
– Хорошо, я приму его, – Аридана не сразу вспомнила имя кузена герцога Честера.
– Стоит ли это делать, миледи, – попытался возразить Паскуале, но девушка только отмахнулась, слишком рассерженная на скрытность мужа.
Недоумевая, что могло понадобиться человеку, в прошлый раз покинувшему дом с большим скандалом, она спустилась по лестнице.
Лорд Льюис ждал в холле. Разряженный в алый с золотым шитьем бархат, он напоминал петуха, а не кота. При виде Ариадны он с шумом втянул воздух, его глаза удивленно сверкнули, но лорд Льюис сразу же взял себя в руки. Хотя не смог сразу отвести взгляд от рубина, ярко сверкавший на пальце девушки.
– Лорд Льюис? – ей пришлось окликнуть незваного гостя.
– Миледи, – он вздрогнул и низко поклонился, подметая перьями берета пол.
– Чем обязана? – Ариадна остановилась на последней ступеньке, так она могла смотреть кузену мужа прямо в глаза, не задирая голову.
– Прежде всего я хотел бы принести вам свои соболезнования, а также узнать, когда вы освободите мой дом, – от его улыбки по коже пронеслись мурашки.
– Соболезнования? Ваш дом? О чем вы? – Ариадна недоуменно нахмурилась.
– Неужели вы не знаете про пожар у пристани в Темном квартале? – наигранно воскликнул он.
– И какое это отношение имеет к вашим притязаниям на Честер-холл?
– Дело в том, что загорелась лодка герцога Честера загорелась. Похоже, никто не выжил: ни гребцы, ни сам герцог…
Мир вокруг вдруг зашатался, а лестница вдруг начала уходить из-под ног. Ариадна услышала чей-то крик и только потом поняла, что кричит сама.
– Миледи, миледи, что случилось? – голос мажордома звучал будто в тумане.
– Герцог Честер погиб. Я – наследник! – гордо пояснил лорд Линкс сбежавшимся на крики хозяйки слугам.
– Миледи, это – правда? – охнула Дженни.
Ариадна вдруг поняла, что сидит на ступеньке, вцепившись рукой в перила так, что пальцы побелели.
– Я… я не знаю, – она обвела взглядом присутствующих. Ошарашенные слуги, горделиво петушащийся лорд Линкс… и почему нет ни одной крысы? Неужели люди Ретта ушли?
– …я готов оставить вам ваш дом и выделить небольшое содержание, – продолжал тем временем кузен Честера. – Конечно, ваше приданое стало частью состояния Честеров. Но я готов пойти на уступки…
Ариадна прикрыла глаза, словно это могло скрыть ее от многочисленных взглядов. Каждое слово, словно кинжал, врезалось в сердце. Содержание? Дом? Какой дом, если Роберта больше нет… какой же она была глупой, что так долго отвергала его! И так и не успела сказать, что любит…
– Прошу прощения, милорд! – видя, что хозяйка молчит, мистер Доггерти выступил вперед. – Но миледи – жена герцога Честера! Вы не имеете права выгонять ее!
– Неужели? Герцогство – майорат, а у Роберта нет сыновей! Я – единственный наследник.
– Может быть и нет, – раздался звенящий голос Невилла. Взъерошенный и одетый наспех он шагнул вперед, становясь между кузиной и захватчиком.
– Нелл? – Ариадна нахмурилась, пытаясь вспомнить, что он делает в их доме. Кажется, Честер позволил ему творить здесь…
– Послушайте, вы, Ари – жена Честера, – продолжал Невилл. – Они много времени проводили вместе. И, возможно, моя кузина сейчас носит под сердцем дитя его светлости!
– Какая милая сказка, Насколько я знаю, Чесс не притрагивался к жене!
– Неужели? – фыркнула Дженни. – Да чтоб в знали, они с первой ночи спят вместе! И на простынях кровь была, я лично видела!
Слуги одобрительно зашумели. Льюис скривился.
– Я вам это еще припомню… – прошипел он. – мистер как-вас там?
– Кроуби. Невилл Кроуби, запомните это имя. Скоро оно станет очень известным! – юноша подошел к кузине. – Ари, если ты не заметила, то сидишь на ступеньках!
– Что?! – это заставило Ариадну вынырнуть из оцепенения. Она медленно встала и с вызовом взглянула на стоящего перед ней фанфарона. От нее не укрылся алчный блеск кошачьих глаз, так напоминающих глаза мужа. Острая боль вновь пронзила сердце. Камень в обручальном кольце вспыхнул.
– Ари, насколько я помню, пока неизвестно, будет ли у тебя ребенок или нет, никто не имеет права выгнать тебя! Во всяком случае, так было написано в своде законов, который я читал на ночь, – Невил почесал за ухом, взлохмачивая и без того лохматые кудри.
– Вы умеете читать? Какая неожиданность! – процедил лорд Линкс, понимая, что теряет позиции.
– Да, и вам необходим королевский указ! О… о… – Невилл зевнул виновато взглянул на кузину. – Прости, дальше я заснул.
Ариадна не ответила, просто стояла и пристально смотрела на лорда Линкса, все еще пытаясь понять, врет ли он, или это все-таки правда.
– Ах ты, щенок! Ну погоди, я с тобой посчитаюсь! – воскликнул он, намереваясь выхватить шпагу.
Это было последней каплей. Ариадну охватила ярость. Пусть все вокруг напоминало дурной сон, но она все еще была женой герцога Честера.
– Убирайтесь! – произнесла девушка.
– Что?
– Вон из этого дома! Или я прикажу слугам вышвырнуть вас!
Льюис зло прищурился:
– Вы хорошо подумали, моя милая? Честер мертв, и в моей власти оставить вас ни с чем!
Ариадна смерила его презрительным взглядом и отвернулась:
– Мистер Доггерти, проводите лорда Линкса! Он уходит. И если вернется без королевского указа о наследовании земель – не пускайте!
Не обращая внимания на громкое возмущение незадачливого наследника, она начала подниматься по ступеням. Невилл хотел помочь, но девушка только покачала головой. Она не желала, чтобы к ней прикасались, и уж тем более утешали. Ноги сами привели ее в спальню герцога. Ариадна долго смотрела на комнату, где все напоминало о муже. Даже постель все еще хранила его запах. Тот самый плащ, который Честер накинул жене на плечи, все еще лежал на стуле.
Закрыв дверь на засов, Ариадна подошла к нему, провела ладонью по густому меху, напоминавшему мех рыси, а потом. рухнула на кровать и разрыдалась.
Ариадна не знала, сколько она пролежала на кровати. Слезы давно иссякли, но у нее не было сил встать. Слуги несколько раз окликали хозяйку, но она неизменно отвечала, что хочет побыть одна. В глубине души все еще теплилась надежда, что Линкс солгал, и Честер вот-вот вернется. Она прислушивалась к каждому шороху. Герцог так и не появился. С последними лучами солнца угасла и надежда.
Честер действительно погиб. Он мертв.
Чувствуя себя опустошенной, девушка с трудом поднялась с постели и, пошатываясь, подошла к окну. Всмотрелась в ночное небо с россыпью звезд. Наверное, одна из этих звезд – душа ее мужа. Во всяком случае, именно так утверждали жрецы в храмах. Сейчас Ариадна была согласна с ними.
Ей хотелось думать, что Роберт смотрит на нее…
Ветка шкрябнула о стекло, девушка перевела взгляд на нее и замерла, заметив два зеленых глаза. Сердце замерло, а потом забилось часто-часто. Все еще не веря Ариадна ущипнула себя за руку.
– Роберт!
Не помня себя от радости, девушка распахнула окно и вскрикнула. Огромный камышовый кот перемахнул через нее, запрыгивая в комнату. Радость сменилась разочарованием.
– Кто вы? – резко спросила Ариадна.
– У вас короткая память! – фыркнул Льюис Линкс и издевательски добавил. – Миледи.
– Как вы сюда попали?
– Мне указал дорогу наш с вами общий приятель… Джесс…
Ариадна вздрогнула, в памяти всплыла почти такая же ночь, бешеная скачка и стрелы, свистевшие над головой. Горечь в голосе Честера: “Это – моя стрела…” А ведь именно Джесс и Франк сначала охраняли ее дом, а потом искали следы…
– Это были вы, – прошептала девушка. – Вы стреляли в меня той ночью… и вы… вы похитили стрелы Роберта… Вы убили короля?
Она в ужасе смотрела, как Льюис вытаскивает из кошелька, прикрепленного к поясу небольшой пузырек.
– Жаль, что вы догадались, – наигранно вздохнул он. – Не пойми вы все, я бы мог еще оставить вас в живых, но теперь… кричать не имеет смысла, слуги уже спят и не услышат
Вот. Выпейте сами…
– Что это?
– Яд. Утром все решат, что вы не вынесли горечь потери и решили присоединиться к супругу.
– Зачем вам все это? – девушка заметила, что противнику нравиться играть с ней, как кошка с мышкой и попыталась выиграть время. – Зачем столько смертей?
– Все очень просто, моя дорогая герцогиня: власть! Ах, это был идеальный план: убить короля и подставить Честера. После его смерти я получал все и мог стать регентом!
– Регентом? Но Вильгельм – совершеннолетний!
– Вильгельм – да, а вот Артур…
– Думаете, вдовствующая королева позволила бы вам? – усмехнулась Ариадна.
– Элеонора сама придумала этот план. И если бы не непонятное сострадание Вильгельма к сводному брату, у нас бы давно все получилось!
Девушка замерла.
– “Твоя навеки, Э.” – проговорила она, вспомнив выцветшие строки на пожелтевшей бумаге. – Это были ее письма? Ее письма вам, верно? Вы…
– Не знаю, о чем вы говорите, но мы действительно были любовниками. И Элеонора вполне могла сохранить сентиментальные воспоминания, – отмахнулся Льюис. – Ну хватит разговоров, выпейте!
Он снова протянул девушке пузырек с ядом.
– Вижу вы предусмотрели все, – Ариадна постаралась, чтобы голос звучал как можно более небрежно. Она не понимала, на что надеяться, но не хотела сдаваться. – Кстати, как вы собираетесь избавится от нынешнего короля?
– Отравленные свечи. – Льюис усмехнулся. – Уже неделю его величество постоянно жалуется на утомление и головную боль. Он считает это следствием переутомления. Забавно, вы не находите?
– Нет.
– Ну и ладно! А теперь, моя милая, займемся вами…
Он направился к Ариадне. Не сводя с убийцы взгляда, девушка попятилась до тех пор, пока не уперлась спиной в стену.
– Вам некуда бежать, – продолжал Льюис, его зеленые глаза горели в предвкушении. – Слуги отправились спать, а крысы не придут… вы остались одна, Ариадна… вас никто не спасет…
Понимая, что оказалась в западне, девушка резко бросилась вперед, оттолкнула убийцу и побежала к дверям. Льюис в два прыжка догнал ее и хотел схватить за руку, но рубин полыхнул на пальце, ослепляя преследователя. Он попятился, закрывая глаза рукой.
– Что за… – пробормотал Льюис. – Это невозможно… Чесс?
В этот момент огромный взлохмаченный зверь прыгнул в комнату. Его светлая шерсть была покрыта сажей. А кисточки на ушах обгорели. Над глазом виднелась свежая рана.
Ариадна замерла, не веря собственным глазам.
– Роберт, – прошептала она. – Роберт…
Рысь не ответила, только прижала уши, внимательно следя за противником. Кот выгнул спину и застыл, выжидая подходящего момента для атаки. Миг… другой…
Где – то радостно заржал конь, и нервы Льюиса не выдержали, он прыгнул на рысь, метя когтями в глаза. Честер подскочил вверх, чтобы обрушиться на врага. Несколько минут оба зверя катались по полу, стремясь нанести сопернику урон. Честер был крупнее, но его кузен искупал разницу в росте проворством.
Пару раз Ариадне казалось, что камышовый кот вот-вот дотянется до горла рыси, но каждый раз герцог успевал увернуться. Наконец, клубок распался. Оба зверя замерли, не сводя друг с друга напряженного взгляда.
На теле кота зияли рваные раны, а по плечу рыси струилась кровь. Рысь зарычала, кот ответил злобным мяуканьем и снова прыгнул на врага. Герцог не стал уворачиваться. Двумя мощными ударами он откинул противника к стене, заставив перевернуться на спину, и прыгнул, придавливая весом. Ариадна ожидала, что Честер перегрызет коту гордо, но он просто стоял, насмешливо наблюдая за попытками кузена освободится.
Движения кота становились все более судорожными, он сипел, словно ему не хватало воздуха. Впрочем, так оно и было: Честер лапами сдавливал его горло.
Наконец, сопротивление прекратилось. Кот обмяк. Миг, и на его месте лежал лорд Линкс. Честер тоже обернулся в человека. Несколько секунд он всматривался в лицо противника, потом встал, бросил быстрый взгляд на жену и распахнул дверь, громко окликая слуг.
Коридор наполнился звуками шагов и изумленными восклицаниями:
– Милорд?
– Ваша светлость?
– Вы… живы?!
– Свяжите его и пошлите за Калвиллом, – распорядился Честер. – Скажите, я нашел убийцу короля.
Ошеломленное молчание было ему ответом. Игнорируя слуг, герцог подошел к жене.
– Ари…
– Роберт, – прошептала девушка. – Роберт…








