355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Екатерина Каблук » Сделка со зверем » Текст книги (страница 10)
Сделка со зверем
  • Текст добавлен: 21 февраля 2022, 17:32

Текст книги "Сделка со зверем"


Автор книги: Екатерина Каблук



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 17 страниц)

Девушка одернула себя. Куда бы не направился герцог, это было не ее дело. Он – молодой, здоровый мужчина, и совершенно естественно, что ищет плотских развлечений.

Тем не менее, досада не проходила, Ариадна присела в кресло, задумчиво смотря на метавшиеся в камине языки пламени. Ощущение тревоги не покидало девушку. Она попыталась списать все на расшалившиеся нервы, но все равно беспокойство не отпускало. Честер сказал, что знал о лорде Кроуби, но тем не менее, Ариадна опасалась, что он отнесся к намерениям дяди не слишком серьезно.

Ветер за окном разгулялся не на шутку, из-за этого камин дымил, и в комнате пахло гарью, но Ариадна не замечала этого, вновь и вновь прокручивая в голове события ночи. Визит Невилла, безумная скачка в ночи, дватела на дороге… Наконец, она поняла, что ее так смущало: арбалетный болт!

Люди, посланные Честером нашли только один, хотя стреляли, это она помнила точно, дважды. Наверное, стоило утром сказать об этом герцогу, путь слуги еще раз проверят место нападения.

При воспоминании о покушении по спине вновь пробежал холод. По всей видимости, остаточные следы магического заклинания, который попытался кинуть в нее убийца. Ариадне повезло, что магия на нее не действует, иначе Честер не развлекался бы в Темном квартале, а оплакивал скоротечный брак.

Девушка нахмурилась, поняв, что в последние дни все больше начала думать о герцоге, как о муже. Мэтр Жонас предполагал, что совместная жизнь может примирить ее с супругом, но Ариадна со смехом отвергла его слова. Халфлинг только пожал плечами, мимоходом заметив, что герцог Честер – молодой привлекательный мужчина, к которому женщины приходят сами.

Да что там приходят! Ариадна прибежала, рухнула в объятия, показавшиеся такими надежными. Даже сейчас она жалела, что Честера не было рядом.

Ветви опять забились о стекло, дерево заунывно заскрипело. Девушка вскочила, потрясенная внезапной мыслью: что если покушение было всего лишь инсценировкой, Герцог вполне мог проделать все это, чтобы заставить непокорную жену бросится к нему, ища защиты. Но тогда почему он ушел из спальни? Куда проще было бы остаться и воспользоваться ее состоянием.

Ариадна вспомнила взгляд Честера и поежилась. В какой-то момент ей показалось, что герцог вот-вот набросится на нее. Странно, что этого не произошло, хотя… Оборотни не насилуют женщин. Да и сама Ариадна вряд ли привлекает герцога до той степени, чтобы забыть про принципы. К тому же никто не знал, что она решит ехать в Честер-холл ночью. Вот еще одна загадка, девушка была уверена, что убийца поджидал именно ее.

Ариадна прокрутила в памяти спешные сборы. О том, что она уезжает знали только экономка и Дженни, и еще два грума, которых разбудили среди ночи. Хотя грумы спали в общей спальне с другими слугами и кто-то вполне мог слышать, куда они отправляются.

Девушка потерла виски. Неужели в ее доме поселился предатель?

Понимая, что время до утра будет тянуться медленно, она решила скоротать ночные часы за чтением. Платье надевать не стала, слуги давно ушли спать, и вряд ли появятся в хозяйской части дома до рассвета. Герцог же наверняка уехал… возможно, направился в Темный квартал. Ариадна вздохнула. Хоть она сама неоднократно утверждала, что их брак – всего лишь сделка, мысль о том, что Честер развлекается с другой женщиной была неприятна.

Ругая себя за излишнюю чувствительность, девушка поискала свечу. Сам хозяин дома видел в темноте, как кошка. Его жене такая роскошь была недоступна. Огарок обнаружился на подоконнике. Ариадна зажгла его от пламени камина и направилась знакомым путем в библиотеку.

Глава 17

Чтобы выбросить из головы крамольные мысли о девушке, спящей в его постели, Честер вышел во двор, подставил разгоряченное лицо ледяному ветру. Надвигалась буря, он остро чувствовал это звериной частью своей души. Буря… Закованный в кандалы он и позабыл это ощущение неотвратимой опасности, подчеркивающей двойственность его природы. Рысь всегда готова была спрятаться, чтобы переждать опасность. Человек… Он ликовал и стремился оказаться в эпицентре, чтобы насладиться бушующей стихией.

Первые капли дождя сорвались с темного неба, расплываясь на одежде огромными кляксами. Роберт вздохнул и с сожалением вернулся в дом. Промокнуть под дождем не входило в его планы, поскольку все вещи находились в спальне. Не стоило лишний раз вводить себя в искушение.

Память услужливо подбросила образ Ариадны. Такой, какой она стояла у камина: в одной сорочке, пламя предательски высвечивает очертания фигуры. Тонкая талия, по-девичьи высокая грудь, округлые бедра…

Герцог застонал и прислонился лбом к стене, пытаясь унять сердцебиение. В ушах звенело, а штаны вдруг стали очень узкими. Мелькнула шальная мысль выскочить под ливень, чтобы потом вернуться в спальню, скинуть одежду и…

Он до боли сжал кулаки, чтобы сдержаться. Роберт знал, что воспользуйся он правом супруга, Ариадна подчиниться, чтобы потом возненавидеть его… и себя. А потом… ненависть перекинется и на детей.

Нелюбимый ребенок от нелюбимого мужчины, герцог Честер прекрасно знал это, и потому тяжелым шагом направился в библиотеку.

Арбалетный болт все еще лежал на столе. Короткая стрела с четырехгранным остерманнским наконечником, который всаживался в древко стрелы, подобно гвоздю. В отличие от других, где древко тщательно подгонялось под втулку. Честер нехотя протянул руку к болту, словно тот мог ужалить. Поднес к глазам, внимательно всматриваясь в блестящий металл и алое оперение.

Герцог лично изготавливал стрелы и знал каждый скол на них. Он придирчиво рассматривал болт, стараясь найти хоть какое-то свидетельство, что он держит подделку. Ничего. Царапина над кончиком пера, тогда нож скользнул по древку, перекрученные особым образом жилы, которыми Роберт укреплял кончик древка… Это действительно был его болт. Выпущенный из арбалета по его жене.

Честер медленно сжал пальцы до хруста, а потом швырнул болт обратно на стол. Оперение обломалось, и посыпалось на стол… Герцог криво усмехнулся.

– Я найду тебя, – зло прошипел он. – Обязательно найду, и тогда мы сразимся по моим правилам!

Где-то над головой скрипнула дверь. Честер поднял голову и с удивлением заметил на галере женскую фигуру, закутанную в тяжелый плащ. В руках девушка держала зажженную свечу. В тусклом свете лицо казалось бледным.

– Ариадна! – Честер поспешил к жене. – Что случилось? Вас кто-то напугал?

– Да… то есть нет, – спохватилась она. – Это все дерево…

– Какое дерево?

– Которое растет у окон вашей спальни. Ветки царапают по стеклу. Почему вы не спилите их?

– И лишить себя удовольствия пробежаться по ним? – улыбнувшись, Честер вытянул вперед руку, моментально начавшую трансформироваться в мохнатую лапу, полюбовался выпущенными когтями и снова стал полностью человеком.

– Стоило догадаться, – смущенно улыбнулась Ариадна. – Вы ведь именно так пробрались в мою комнату?

– Отчасти, – герцог по-мальчишески улыбнулся. – Составьте мне компанию?

Девушка заколебалась, а потом пожала плечами:

– Почему бы и нет.

Осторожно, чтобы не запутаться в полах плаща, она начала спускаться по ступеням

– А почему вы не спите? – поинтересовалась она.

– Размышлял, – взгляд герцога моментально стал тяжелым.

– Я помешала? Простите…

– Ничуть! – он покачал головой. – Я рад, что вы пришли.

– Вот как?

– Да, это были не слишком веселые мысли… – он криво усмехнулся. Ариадна бросила на него пристальный взгляд. В тот же момент нога предательски скользнула по ступеньке, чтобы удержаться, девушка схватилась за перила, выпустив плащ.

Честер кинулся к лестнице, чтобы поймать жену. Уже знакомая белоснежная сорочка мелькнуло перед глазами. Герцог замер и с шумом втянул воздух. Мысль о том, что Ариадна здесь без одежды отозвалась бурлением крови.

Девушка замерла. Стоя на последней ступеньке, ей не надо было задирать голову, чтобы посмотреть герцогу в глаза, и теперь она испугалась, увидев в них голодное пламя.

Не в силах выдержать этот огонь. Ариадна потупилась.

– Знаете я…

– Да. Конечно… – хрипло перебил он, не отводя горящего взгляда от лица девушки. Медленно, словно боясь спугнуть, он протянул руку, кончиками пальцев провел по щеке, коснулся губ, приоткрывшихся в ответ на эту незамысловатую ласку.

– Ариадна…

Едва различимый шепот заставил ее посмотреть на мужчину. Честер потянулся вперед, сокращая и без того небольшое расстояние.

– Милорд…

– Роберт… – хрипло поправил он. – Я же просил называть меня по имени…

– Да… – почти выдохнула она, ожидая поцелуя, но Честер вдруг отпрянул.

– Входи, Ретт! – подчеркнуто дружелюбно предложил он. В ответ раздался насмешливый писк, дверь скрипнула на середину комнаты выбежала огромная крыса. Ариадна взвизгнула и метнулась за герцога.

Зверь встал на задние лапы, распушил усы и, в этом девушка была уверена, усмехнулся. Миг, и крыса пропала, а на ее месте возник невысокий седовласый мужчина. Он медленно выпрямился и лукаво взглянул на герцога.

– Не ожидал увидеть тебя так скоро! – заметил он, все еще заслоняя Ариадну.

– Слухи, мой мальчик, разносятся быстрее ветра! – незваный гость перевел свой взгляд на девушку. – Это и есть твоя жена, которую пытались убить?

– Да, – Честер шагнул в сторону. – Миледи, позвольте вам представить Джошуа Балларета,

главу клана крыс и моего хорошего приятеля.

– Ты не сказал друга… – заметил тот, коротко кланяясь девушке. Она кивнула в ответ.

– Ты же не навестил меня в Сен-Антуане, – хмыкнул Честер.

– Потому что берег твои кровные! – Ретт подошел к столу и подхватил арбалетный болт. – тот самый?

– Да, – Честер усадил жену на стул, сам стал рядом, облокотившись на высокую резную спинку. – Что скажешь?

– Что твое пижонство обходится драным котам слишком дорого! Будь болты попроще…

– Нашли бы другой способ добраться до меня, – отмахнулся герцог.

– Возможно. Где его нашли?

– За трактом. Судя по всему, несостоявшийся убийца торопился и не стал выдергивать стрелы! Еще попали в грумов. Один – в груди его величества. Итого, три болта. Если я правильно помню, накануне охоты я изготовил пять.

Ретт нахмурился и покачал головой. Ариадна не сводила взгляд с короткой стрелы, лежащей в огромной мужской ладони.

В памяти сразу же возникла бешеная скачка, щелчок спускаемой тетивы, который она услышала, несмотря ни на что, словно стрелок находился совсем рядом…

– В меня стреляли дважды, – пробормотала девушка. В тишине библиотеки слова прозвучали непростительно громко. Мужчины разом повернулись к ней.

– Вы уверены? – резко спросил Честер.

– Да.

Герцог переглянулся с другом, подошел и резко дернул за шнурок. Взъерошенный Паскуале появился почти сразу, на ходу запихивая рубашку в штаны.

– Милорд? – он с удивлением переводил взгляд с хозяина на незваного гостя.

– Джесса и Франка сюда, живо! – голос Честера не предвещал ничего хорошего. Почуяв надвигающуюся бурю, слуга выскочил, а герцог снова повернулся к Ариадне.

– Расскажите нам все, – он постарался чтобы вопрос звучал мягко, но злость все равно прорывалась.

– Мне нечего добавить. Лошадь встала на дыбы и стрела пролетела мимо, грум вскрикнул, я обернулась, и увидела их на земле… – она прикрыла глаза. – Моя лошадь понесла, и в этот момент убийца выстрелил еще раз.

– Странно, что он стрелял сперва в грумов, а потом уже в вас, миледи, – заметил Ретт, слишком пристально смотря на Ариадну. – если его задачей было убить вас, то почему он тратил стрелы на грумов?

– Возожно, потому что был уверен, что Ариадна никуда не денется? – спокойно предположил Честер.

Ретт нахмурился и хотел продолжить расспросы, но его прервали все те же слуги, которые нашли арбалетный болт. Заспанные и взлохмаченные, они вошли в комнату. При виде Ретта сонливость у обоих как рукой сняло, они подобрались, хотя старались держаться непринужденно.

– Ретт? Ты здесь? – Джесс подавил зевок.

– Где второй болт? – спросил герцог.

– Второй?

– Герцогиня Честер утверждает, что в нее стреляли дважды, – небрежно обронил Ретт. Что-то в его голосе заставило слуг вздрогнуть.

– Миледи, мы внимательно просмотрели все! Возможно, вам просто показалось? – судя по тону Джессу и его сиплому приятелю не хотелось из-за женских фантазий провести остаток ночи у дороги.

– Нет! – голос прозвучал очень тонко и визгливо. Наверняка, все решат, что перед ними истеричка. Ариадна постаралась взять себя в руки. – Уверяю, я не смогла бы забыть подобное!

– Миледи, мы прошли по следам стрелка, – вмешался хриплоголосый Франк. – Он ждал у лип, потом подошел к аллее, пересек ее и направился к тракту…

– Зачем он пересекал аллею? – перебил герцог.

– Простите? – Френк озадаченно моргнул.

– Если кто-то сидит в засаде и хочет уйти побыстрее, вряд ли он будет метаться между кустами, – пояснил Честер. – Так зачем стрелку нужно было пересекать аллею?

Джес и Франк синхронно пожали плечами:

– Следы этого не скажут, милорд.

– Нарисуйте! – герцог придвинул на край стола писчие принадлежности.

– Что?

– Нарисуйте аллею и где были следы!

Ретт фыркнул.

– Ты еще попроси их изложить все письменно! – посоветовал он, наслаждаясь спектаклем.

– Но милорд, бумага дорогая! Стоит ли переводить ее на подобное? – запротестовал Джес, опасливо посмотривая на листы, словно они могли проклясть того, кто к ним притронется.

Честер нетерпеливо обмакнул перо в чернильницу.

– Вот аллея, вот тракт! – он небрежно начертил несколько линий. – Здесь – те самые липы. Где находился стрелок?

Ариадна заметила, что Ретт вытянул шею, буравя рисунок взглядом своих черных глаз.

– Здесь, – Джес нехотя ткнул пальцем в схематично изображенные деревья. – Аккурат между второй и третьей липой, там удобная развилка.

– И потом?

– Он пошел сюда, – перепачканный чернилами палец оставлял на бумаге темный след.

Поддавшись всеобщему настроению, Ариадна завороженно следила, представляя темную аллею, скрывшуюся за деревьями луну и мужчину, рыщущего в траве. По спине опять пробежал холодок, как тогда, на тракте. Мужчина внимательно изучал землю под ногами, потом наклонился и достал что-то из травы… сталь блеснула в лунном свете.

– Он подобрал стрелу, – прошептала девушка.

– Что? – Честер обернулся к Ариадне. Она смутилась, но сразу же взяла себя в руки:

– Выстрелов было два, стрелок просто не успел найти вторую… Взгляните на следы! Он кружил по обочине!

Герцог всмотрелся в темные пятна на бумаге и протянул рисунок Ретту. Тот внимательно всмотрелся в темные пятна, словно это были настоящие следы:

– Очень похоже на то.

Ариадна готова была поклясться, что когда оборотень изучал схему, его нос подрагивал точь-в-точь, как у крысы.

– Хотите сказать, он искал арбалетные болты и убежал перед нашим появлением? – недоверчиво протянул Франк.

– Скорее всего, – подтвердил Честер.

– Странно тратить время на подобное, – заметил Джес. – Проще заказать новые.

– Да, но они не будут такими… – криво усмехнулся герцог, смотря на обломки алых перьев.

– Я же говорил… – пробурчал Ретт, ни к кому не обращаясь. Он встал и потянулся.: – В любом случае сожалеть поздно. Ладно, сегодня мы ничего больше не узнаем. Надо ждать рассвета!

– Ступайте! – Честер махнул рукой, отпуская слуг. Те послушно вышли, а он обернулся к приятелю:

– Останешься в усадьбе?

– Тебе мало Сен-Антуана, и ты хочешь, чтобы с утра весь Ллейт обсуждал, что сиятельный Честер якшается с обитателями Темного квартала? – хмыкнул оборотень. – Достаточно того, что я пришел к тебе этой ночью!

– Спасибо, – совершенно искренне поблагодарил герцог. Ретт скривился и отмахнулся, пробурчав что-то про благодарности и хлеб, но девушка заметила, что ему было приятно.

Он встал, потянулся и словно стек вниз. Миг, и мужчина пропал, а на его месте стояла огромная крыса. Как не старалась Ариадна сохранить спокойствие, при виде бурого зверька с толстым лысым хвостом, она вздрогнула. Крыс фыркнул, пошевелил усами, словно пытался улыбнуться и выскользнул прочь.

Герцог еще раз прошелся по комнате, беззвучно шевеля губами. Девушка заметила, что он сутулится и шаркает ногами, словно снова был закован в кандалы. Интересно, сколько раз он так кружил по темной камере?

– Почему так важно было подобрать стрелы? – вдруг спросила Ариадна. Честер вздрогнул, выпрямился и повернулся к ней:

– Что?

– Эти стрелы… – она кивнула на стол.

– Болты, – резко перебил ее герцог. – Арбалетные стрелы называются болты!

– Болты, – послушно повторила девушка. – Стрелок тратил время, чтобы найти их. Почему?

– Потому что именно так и убили короля. Это – моя… стрела.

Ариадна смотрела на Честера, не зная, что сказать. В голове царила пустота.

– Ваша? – переспросила она. – Но… зачем?

– Зачем мне убивать вас? – иронично спросил герцог. – Разумеется, чтобы стать богаче! Вы исполнили свое предназначение, вытащив меня из тюрьмы, а поскольку только смерть может разлучить нас…

– Что за глупость! – воскликнула Ариадна. – Захоти вы убить меня, вы не стали бы нанимать убийцу! И к тому же оставлять столь явные улики!

– Ваша вера в меня обнадеживает! – в голосе Честера слышался сарказм. – Считаете, я придушил бы вас лично?

– Вряд ли, – пробормотала девушка, вспомнив голодный взгляд мужчины, когда он смотрел на нее. – Существует много способов убить, не привлекая внимания к себе. Яды, магия…

– Вы хорошо осведомлены, – подчеркнуто спокойно заметил герцог. – Мне стоит вас опасаться?

Ариадна повела плечом:

– Если бы я хотела вас умертвить, то не стала бы ждать столько времени! Тем более, поводов было слишком много!

Честер негромко рассмеялся.

– Я рад, что вы окончательно пришли в себя!

– Что? – встрепенулась девушка. – Вы хотите сказать, что специально злили меня?

– Всего лишь поддразнивал, – он присел на край стола. – Мне хотелось, чтобы вы быстрее обрели свое здравомыслие.

Ариадна ошеломленно уставилась на герцога. После того, что случилось за эти дни, слова о здравомыслии казались изощренной насмешкой.

– Что же касается арбалетных болтов, – спокойно продолжал герцог, делая вид, что не замечает. – То подумайте сами, что произошло, если бы утром у Честер-холла обнаружили бы ваше бездыханное тело с арбалетным болтом в груди?

Аииадна кивнула. Для Честера это было бы смертным приговором. Даже если бы ее собственные слуги не вздернули герцога на вилы, мстя за хозяйку, власти вряд ли стали бы разбираться в происшедшем. Яркое оперение болтов указывало на убийцу, к тому же у Честера был мотив, и вряд ли кто-то озадачился бы поиском иного убийцы.

– Интересно, кто мог взять ваши стрелы… болты, – сразу же поправила себя Ариадна.

Герцог пожал плечами:

– Кто угодно. Я ведь – главный королевский ловчий, – он тяжело вздохнул. – Вернее, был им.

– При чем тут ваша должность? – не поняла девушка.

– По традиции ловчий всегда вооружен арбалетом. Это хорошо в лесу, но не на пиру. Разумеется, мне часто приходилось отставлять оружие в сторону. Почему я и решил сделать приметные болты. Как оказалось слишком приметные…

Он мрачно усмехнулся.

– Вы не пересчитывали их?

– Зачем? Оперение слишком приметное, в результате именно оно и сыграло решающую роль в обвинении.

Несколько минут они сидели молча. Ариадна вздохнула и украдкой подавила зевок. Взгляд Честера смягчился.

– На сегодня хватит, вам и так досталось, – распорядился он, беря жену под локоть и вынуждая подняться. – Вам просто необходимо поспать, да и мне тоже!

– Но… – девушка хотела спросить, где герцог собирается провести остаток ночи, но не успела. Вместо Честера в библиотеке стояла огромная рысь.

Ариадна улыбнулась и протянула руку, зверь заворчал и сделал несколько шагов к лестнице. Девушка последовала за ним.

Войдя в спальню, она присела на край кровати. Рысь настороженно наблюдала за ней.

– А вот и еще один способ избавится от неугодной жены, милорд, – усмехнулась Ариадна. – разодрать когтями, а потом отвезти тело в лес…

Зверь грозно рыкнул, словно приказывая не говорить глупости. Он демонстративно отвернулся. Девушка сняла плащ и легла в постель, завозилась, устраиваясь поудобнее. Матрас рядом с девушкой прогнулся, рысь вскочила на кровать. На этот раз зверь не остался в ногах, а по-хозяйски развалился на своей половине, положил косматую голову на подушку. Ариадна улыбнулась. Рядом со зверем она чувствовала себя гораздо спокойнее. Теперь уже ни скрип дерева за окном, ни скрежет веток о стекло не могли напугать ее, и вскоре она заснула.

Зверь еще долго не мигая смотрел на девушку, пока она во сне не обняла его. Только тогда Честер закрыл глаза и задремал.

Глава 18

Утром Ариадна с трудом вынырнула из сна и еще долго нежилась в постели. Блаженное тепло охватывало ее, и она не сразу поняла, что оно исходит от огромного зверя, к которому она доверчиво прижималась.

Стараясь не потревожить спящего, девушка осторожно отодвинулась и смущенно взглянула на рысь. Мерное дыхание подсказывало, что герцог спал и не догадывался о вольности, которую допустила Ариадна. Она с любопытством рассматривала зверя. Длинное тело, куций хвост, огромные лапы. Серо-бурый густой мех на спине, испещрен темными пятнами: крупные на спине и боках и более мелкими на груди. На ушах темнели кисточки, а закрытые глаза, казалось, были обведены углем, как и окантовка губ.

Зверь пошевелился, и девушка поспешила вскочить с кровати. Не хватало еще, чтобы герцог понял, что она, бессовестно воспользовавшись ситуацией, рассматривала его. Но спящий всего лишь повернулся на другой бок, с наслаждением вытягивая лапы и даже рыкнул во сне.

Ариадна покачала головой и поспешила привести себя в порядок, после чего задумалась. Ее платье так и лежало на полу и основательно помялось, а никакого другого она, слишком взбудораженная для того, чтобы мыслить здраво, попросту не взяла с собой.

Мягкая ткань опустилась на плечи. От неожиданности Ариадна подскочила. Что-то твердое ударилось в макушку. Её возглас и ругательство Честера слились воедино. Герцог потер подбородок и скупо улыбнулся:

– Простите.

– Вы так бесшумно подошли… – она наклонилась, чтобы подобрать упавший жилет

– Кошачья привычка, – Честер тоже склонился. На этот раз они стукнулись лбами.

– Ох! – Ариадна не знала, смеяться ей или извиняться.

– Похоже, мы сегодня явно намерены поубивать друг друга, – герцог поднял жилет и протянул его девушке. – Наденьте. Это вполне может сойти за домашнее платье, а я пока отправлю слуг за вашими вещами.

– Спасибо, – опасаясь очередного несчастного случая, она с опаской протянула руку и выдохнула, когда пальцы коснулись бархатистой ткани.

– Мне продолжить исполнять обязанности вашей служанки? – как ни в чем не бывало поинтересовался герцог.

– Думаю, в свете сегодняшнего утра будет безопаснее, если я оденусь сама! – улыбнулась Ариадна.

– Как пожелаете! – Честер демонстративно отошел к окну, делая вид, что смотрит на заросший за время его заточения сад.

Ариадна была благодарна за это. Ее до сих пор смущала такая близость с мужчиной, хоть он и являлся ее мужем. Нерешительно поглядывая на него, девушка надела предложенный герцогом жилет из алого с черным бархата, расправила пришитые к нему рукава. Полы оказались очень длинные, и скрывали сорочку почти полностью, оставляя только тонкий край вышивки по подолу.

– Возьмите один из моих поясов, – Честер безошибочно уловил растерянность девушки. Она вспыхнула:

– Вы подсматривали?

– Почти нет, – он открыл один из сундуков, стоявших у стены, порылся и протянул жене пояс: тонкий ремень, щедро украшенный чеканными бляхами с изображением рыси. – Кажется, я задолжал вам утренний дар…

– Не думаю, что вы должны мне что-то, – осторожно возразила Ариадна. Она знала, что муж после брачной ночи обязан одарить жену.

– Тогда позвольте мне сделать подарок просто так, – он застегнул пряжку. Пояс оказался слишком большим и спадал на бедра, отчего Ариадна почувствовала себя одной из тех дев, которых искусные мастерицы прошлого вышивали на своих гобеленах.

Она оглянулась в поисках гребня. Он обнаружился рядом с кувшином для умывания.

– Вы позволите?

– Разумеется, – кивнул герцог. – Помните, вы – хозяйка этого дома.

– Всего лишь на год, – по привычке возразила девушка. Судя потому, как Честер сверкнул глазами, эти слова его задели. Но он промолчал, не желая ссоры на пустом месте.

Молчала и Ариадна. Она старательно расчесала волосы и заплела в косу, потом нерешительно взглянула на герцога, гадая, злится ли он на ее неосторожные слова, но по его лицу трудно было прочитать мысли.

– Где вы желаете завтракать, миледи? – бесстрастно поинтересовался он.

– Какая разница? – пожала плечами девушка. – Не стоит ради меня менять своих привычек!

– Да вы просто идеальная жена! – хмыкнул Роберт, и Ариадна поняла, он все еще злится. Высокородный вельможа, некогда один из самых желанных женихов королевства, он не привык к равнодушию женщин, и теперь самолюбие было задето.

Он подошел к кровати и дернул витой шнур.

– Скажи, пусть накрывают в малой столовой! – отрывисто приказал Честер моментально появившемуся в дверях Паскуале. – И пошли кого-нибудь за вещами миледи!

– Не стоит, – вмешалась Ариадна. – Я приказала Дженни приехать сюда к полудню. Она должна захватить мои сундуки.

– Весьма предусмотрительно с вашей стороны! – поклонился герцог и обернулся к слуге. – ты еще здесь?

– Прошу прощения, милорд, – Паскуале ничуть не обескуражил грозный тон хозяина. – Но я взял на себя смелость приказать подать завтрак сюда. Мне отменить это распоряжение?

Честер передернул плечами и повернулся к жене:

– Миледи?

– Я же сказала, что не хочу менять ваши привычки, – тихо отозвалась она. – Если вы привыкли завтракать в спальне…

– В последние три месяца я привык завтракать в тюремной камере, не думаю, что вам там понравится, – холодно отозвался он.

– Почему же, если это место нравится вам, оно должно быть ничуть не хуже других, съязвила Ариадна и повернулась к слуге, все еще стоявшем на пороге. – Паскуале, так кажется тебя зовут? Скажи, чтобы гребцы незамедлительно спустились к реке! Мы с милордом едем завтракать в Сен-Антуан!

– Миледи… – ошеломленно пробормотал тот, а Честер разразился смехом.

– Не думаю, что лорд Тоусенд будет рад нас видеть, – заметил он.

– Что ж, если он закроет ворота, расположимся на набережной. К тому же это прекрасный повод вернуть ему ту лодку, которую вы позаимствовали! – фыркнула Ариадна, не желая терять боевой настрой. Честер покачал головой.

– Для этого нам придется отправиться к Маккон-хаузу. Кстати, почему вчера вы предпочли ехать по тракту, а не по реке?

– Потому что все гребцы уехали с вами, милорд! – уже спокойно пояснила Ариадна

Честер нахмурился.

– Хотите сказать…

– Вы не оставили мне выбора.

– Вы могли переночевать и приехать сюда утром.

– Не думаю, что это существенно что-либо изменило! – она повернулась к Паскуале, который все еще стоял в дверях и жадно прислушивался к разговору. – Поскольку его светлость переложил на меня решение о завтраке, то принесите еду сюда, и желательно поскорее!

Слуга бросил быстрый взгляд на хозяина, убедился, что тот не возражает, и поспешил выйти.

Это не укрылось от Ариадны. Она скупо улыбнулась:

– Похоже, ваш слуга не разделяет мнение, что мои приказы стоит исполнять.

– Желаете, чтобы я наказал его за это?

– За верность следует только поощрять. Как я понимаю, Паскуале – единственный кто остался в усадьбе после вашего ареста?

– Верно, – при воспоминаниях Честер недобро прищурился. – Но это не значит, что его верность нельзя купить. Возможно, ему просто не предложили подходящую цену.

– Неужели вы считаете, что все люди способны предать?! – воскликнула девушка. Она изумленно смотрела на мужчину, словно видела его впервые.

– Я же был в Сен-Антуане, вы забыли?

– Вы так часто напоминаете мне об этом, что я начинаю думать, будто вы гордитесь своим заключением.

– Возможно. А возможно, я просто вынес урок, что никому нельзя верить, – Честер криво улыбнулся.

Ариадна не стала продолжать неприятный разговор, тем более, что в этот момент Паскуале внес поднос с завтраком в комнату. Подчеркнуто вежливо осведомившись у жены хозяина, желает ли она что-то еще, он перевел взгляд на герцога, дождался его дозволения и вышел.

Во время завтрака никто не сказал ни слова.

– Паскуале покажет вам дом, – Честер первым нарушил затянувшееся молчание.

– В этом нет необходимости.

– Предпочитаете остаться здесь?

– Нет, но я вполне могу сама осмотреть особняк. Или вы не доверяете мне настолько, что готовы приставить соглядатая? – последняя фраза вырвалась сама.

Герцог так хищно прищурился, и Ариадне показалось, он вот-вот обернется чтобы вильнуть хвостом.

– Я не доверяю окружающим! – отчеканил он. – Арбалетчик сидел в засаде не просто так, он явно поджидал вас! А учитывая то, что ваше решение мчаться в сюда в ночи было весьма спонтанным, у меня возникают подозрения, что в дело замешан кто-то из ваших слуг, которых сейчас полно в этом доме! – Честер усмехнулся, заметив ошеломленный взгляд девушки. – Как я понимаю, подобная мысль даже не пришла вам в голову?

Ариадна покачала головой. Она не стала признаваться, что долго размышляла, кто мог предать ее. Вчерашняя ночь словно подернулась дымкой забытья – память старательно оберегала хозяйку от потрясений. И вот теперь слова Честера всколыхнули воспоминания: темноту ночи, звон тетивы и арбалетный болт, пролетевший над головой так близко, что его оперение коснулось волос.

По спине повеяло холодом.

Ариадна поежилась и обхватила себя руками, пытаясь обрести спокойствие. Герцог усмехнулся и хотел продолжить, но вдруг нахмурился, прислушиваясь к тому, что творится в доме.

– Какого… – пробормотал он и вышел. Ариадна поспешила за ним следом. Теперь и до нее донесся шум и яростные голоса у входа.

– Да что здесь происходит? Я хочу повидать свою кузину!

– Невилл! – игнорируя недовольство герцога, девушка сбежала по ступеням. – Что ты здесь делаешь?

– Разумеется, пришел сказать, что сочинил поэму! – он взмахнул свитком, перевязанным алой лентой. – Вот! “Деве, зверем плененной”!

– Невилл! – прошипела девушка.

– Как мило… – герцог подошел и стал рядом с женой. – Полагаю, это – младший сын лорда Кроуби?

Ариадна обреченно кивнула. Невилл смерил хозяина дома одним из своих фирменных взглядов.

– А вы кто такой? – по-детски спросил он.

– Тот, кому вы посвятили поэму, – усмехнулся Честер, протягивая руку, чтобы взять свиток.

– Я посвятил ее кузине! – Невилл трепетно прижал свое творение к груди. – Я не спал всю ночь! Вот, послушайте!

Он рвзвернул свиток, выставил вперед одну ногуи начал декламировать:

– О та, что прекраснее лика луны! Ты пала жертвой жестокого зверя!

Ариадна с испугом посмотрела на герцога. Тот стоял, плотно сжав губы. По его лицу трудно было понять, о чем он думает.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю