355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Екатерина Каблук » Сделка со зверем » Текст книги (страница 5)
Сделка со зверем
  • Текст добавлен: 21 февраля 2022, 17:32

Текст книги "Сделка со зверем"


Автор книги: Екатерина Каблук



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц)

– Вы так быстро это делаете, – пробормотала девушка.

– Что именно? – отрывисто спросил он.

– Расшнуровываете платье. Можно подумать, что вы работали в услужении у знатной дамы… – она зевнула. – Вы не будете возражать, если я лягу? Пол шатается…

Не дожидаясь ответа, Ариадна рухнула на кровать и сразу же заснула.

Честер взглянул на нее и тряхнул головой, прогоняя наваждение. То, что глупая девчонка решила его споить, он понял почти сразу. Слишком уж она нервничала и постоянно хватала свой кубок. Пришлось отплатить ее же монетой. Благо, кувшина вина хватило с лихвой…

Привыкший к дворцовым пиршествам, герцог, тем не менее, не был уверен, что смог сохранить ясность мысли, если бы пришлось пить больше.

Он вздохнул. Как бы не хотелось провести ночь в покое, время играло против него. Честер подошел к окну и открыл тяжелую раму. Стекла, вставленные в свинцовые переплеты зазвенели, Роберт покосился на Ариадну, но она ничего не услышала.

Вздохнув, герцог сосредоточился. Миг, и все стало ярче: шорохи ночи, звон посуды, пересуды слуг, обсуждающих внезапную свадьбу хозяйки. Рысь потянулась и мягко забралась на подоконник. На всякий случай оглянулась, а потом легко перепрыгнула на дерево. Пробежав по стволу, зверь соскочил вниз и беззвучно направился к каменной ограде.

Летняя ночь коротка, а Роберту надо было успеть сделать многое

Глава 8

Темный квартал встретил герцога суетой. Как только Честер шагнул за марево, звериный слух уловил какофонию звуков: грубые голоса, сидящих в тавернах, визгливый смех шлюх, дребезжание тележки старьевщика – квартал никогда не спал. В нос ударили запахи помоев, дешевых духов, табака и ориентального чарраса – травы, курение которой вызывало яркие видения.

Зверь неодобрительно чихнул и затрусил по узкой улице, освещаемой светом из узких окон. Он легко нашел нужное здание. Покосившееся, с потрескавшимися некогда белыми стенами и цоколем, выложенным диким камнем. Вывеска над рассохшимися дверями гласила, что это – таверна “Три рыбака”.

Почему именно рыбаки, и что эти бравые ребята сделали такого втроем, чтобы быть увековеченными в названии питейного заведения, история умалчивала. Оборачиваться в человека Честер не стал. Ударил лапами по перекошенным створкам и ввалился в помещение. В зале было шумно и душно.

Клубы дыма плавали под потолком, три стола в центре были сдвинуты, там играли в ориентальные кости. Плоские пластины с возможными комбинациями точек от одной до шести укладывались друг за другом в определенной последовательности. Побеждал тот, кто первым избавится от всех пластин. Судя по крикам, которыми зрители подбадривали игроков, битва была нешуточной.

Оно и к лучшему. Зверь беспрепятственно пересек зал и скользнул за барную стойку и скрылся за панелями. Он двигался бесшумно, и рыжеволосый халфлинг, разливавший эль не заметил рысь, слишком уж был занят тем, чтобы смешать хмельной напиток с нужным количеством воды.

Небольшой коридор упирался в дверь. Обитая железом, она разительно отличалась от убогой обстановки, царившей вокруг. Герцог потянулся, снова становясь человеком и переступил порог:

– Здравствуй Ретт!

Сидящий за столом невысокий человек вздрогнул и в изумлении взглянул на незваного гостя. Впрочем, его тонкие губы сразу же расплылись в улыбке, которая не затронула маленьких глубоко посаженных глаз.

– Чесс! Драный ты кот! Не ожидал тебя здесь увидеть!

– Твои мышки не сказали тебе, что меня выпустили из Сен-Антуана? – хмыкнул герцог, присаживаясь напротив хозяина кабинета.

– Крыски, мой мальчик, крыски! – Поморщился Ретт: как и все оборотни-крысы он не любил сравнения с мышами, считая последних тупыми тварями. – И ты же знаешь, что в Сен-Антуан нам вход заказан.

– Коненчо, я же сам составлял соглашение между вами и королем! – Честер откинулся на спинку стула и закинул ногу на ногу. – Тебе напомнить, сколько ты тогда получил?

– И расплатился сполна! Зачем ты пришел, Чес? – как и все дельцы, Ретт предпочитал не тратить время зря.

– Поприветствовать старого друга, – Роберт обворожительно улыбнулся.

– Что, в камере было скучно?

– Увы… – герцог развел руками. – Ты же не смог навестить меня!

– Не думаю, что ты бы обрадовался этому визиту! Как ты вышел?

– Долгая история, – Честер зевнул. – Скажем так, воспользовался одним из древних законов. Кстати, поздравь меня: я женился!

– Вот как? – Ретт бросил на герцога пристальный взгляд. – Интересно, во сколько тебе это обошлось? Добропорядочная девица…

– Представь, я не заплатил ни гроша, – напускное веселье спало с Честера, он подался вперед. – Но вот кто-то раскошелился на крупную сумму. Не знаешь, кто?

Хозяин Темного квартала поднял руки ладонями вверх:

– Уж явно не я!

– В этом я не сомневался.

– Зачем тебе знать, кто он? – и без того острый нос Ретта заострился еще больше, и его обладатель стал похож на крысу.

– Вряд ли этот человек действовал из альтруизма.

– Кто знает. Может быть, твоя мать?..

Честер поморщился:

– Мы оба знаем, что королева и пальцем не пошевелит ради меня!

– Вдовствующая королева, Чес!

– Да… Не думаю, что она рада видеть на троне Вильгельма.

– Тебя она тоже не жалует.

– Да, но она знает, что я гораздо более снисходительно отношусь к ее поступкам. Уилл ненавидит и ее, и меня!

– Сейчас она – мать наследника престола!

– Это ненадолго. Вильгельм женится, и Артур отойдет на второй план, и тогда… – Честер окинул комнату задумчивым взглядом. Голые стены, темные потрескавшиеся от времени балки… Если не знать, то и не скажешь, что герцог разговаривает с одним из самых богатых людей Каледонии. – Как видишь, игра идет по очень крупным ставкам!

– И на что ставишь ты? – прищурился Ретт.

– На себя. Вопрос Вопрос, сделаешь ли ты ставку?

Герцог внимательно всматривался в лицо компаньона, гадая, может ли он предать. Ретт был охоч до денег, но в то же время он жил по своим принципам. Оставалось понять, попадает Честер в эти принципы.

– Я не играю в азартные игры, ты же знаешь. – проворчал хозяин Темного квартала. – Но предупрежу своих людей, чтобы были начеку.

Герцог кивнул.

– Хорошо. И еще: пока Честер-холл опечатан, мне нужны деньги!

– Красавица-жена требует цацки? – ухмыльнулся собеседник.

– Она не красавица. И я не намерен жить за счет женщины. Тем более, что мне предстоит устроить званый ужин!

Ретт недоверчиво взглянул на собеседника.

– Думаешь, кто-то туда придет?

– Уверен в этом. И я хочу, чтобы за моей женой присматривали твои… люди.

Хозяин таверны хмыкнул:

– Это обойдется тебе недешево.

– Что именно?

– Все.

– Хорошо. Сколько ты можешь вытащить из нашего дела?

Оборотень задумался и пошевелил губами, явно считая.

– Не слишком много. Монет двести, не больше.

– Пятьсот должно хватить на все.

– Чес!

– Еще пятьсот ты сейчас выдашь мне, – продолжил герцог, не обращая внимание на наигранное возмущение собеседника. – На первое время этого хватит, а потом я заставлю Вильгельма снять королевские печати с Честер-холла.

– Интерсно, как ты собираешься это сделать, – проворчал Ретт. – Не думаю, что его величество жаждет встречи с тем, кто подозревается в убийстве его отца.

– Жаждет или нет, но Уилл не дурак, и понимает, что это придется сделать! – отозвался герцог. – Вопрос только, хватит ли ему смелости остаться со мной наедине, или же он предпочтет прикрыться охраной во главе с Калвиллом!

– Насколько начальник королевской стражи лоялен к тебе? – встрепенулся Ретт.

– Лоялен, но не станет нарушать присягу.

– Коронации еще не было, – заметил оборотень.

– Именно. Нам стоит поторопиться!

Ретт кивнул и поднялся. Прихрамывая, он подошел к стене, там, где штукатурка облупилась, обнажая красные кирпичи, и пробормотал заклинание. Иллюзия распалась, являя взглядам присутствующих огромный металлический сундук. Ретт откинул крышку, достал несколько мешочков, высыпал содержимое на стол и тщательно пересчитал золотые кругляшки.

– Вот. Пятьсот, как и просил.

– Спасибо, – Честер небрежно сгреб монеты в кошель, протянутый компаньоном и сразу наложил пару заклятий для отпугивания воров. – С тобой приятно иметь дело!

– Это твои деньги. Я к ним не имею никакого отношения!

– Разумеется, – герцог кивнул и вышел. Возвращаться в таверну не стал. Снова обернулся зверем и легко выпрыгнул в окно.

На этот раз путь лежал в Ллейт. Для огромного зверя крепостные стены не были преградой, а заклинания не удосужились обновить, и ни один магический сигнал не сработал на бывшего королевского ловчего, пока он лез вверх, цепляясь когтями за трещины в кладке. Обычной рыси такое было не под силу, но обычной рыси и нечего было делать в Ллейте, даже ночью.

Соскочив с другого края стены на землю, Честер направился к центральной части города. Скоро грязь под лапами сменилась булыжником, дома стали выше и ровнее, а тишину спящего города то и дело прерывали шаги ночного сторожа.

Пропустив его, герцог потрусил к одному из домов, крльцо которого было украшено горшками с гортензиями. Розовые и голубые цветы усыпали ветки.

В окне второго этажа горел свет. Насколько Роберт помнил, там была спальня. Он обернулся и прошел к двери черного хода, через которую обычно ходили слуги. Замок там стоял попроще, и его легче было взломать при помощи магии. Конечно, бывшему заключенному следовало поостеречься применять запрещенные заклинания, которыми его обучили в Темном квартале, но времени было в обрез.

Завтра утром новость об освобождении облетит всех, а Честеру хотелось сохранить эффект внезапности. Возиться с засовом пришлось недолго, помогло и то, что герцог прекрасно знал устройство изнутри.

Придерживая дверь, чтобы не скрипнула, он вошел и легко поднялся на второй этаж.

– Кто там? – мелодичный голос заставил сердце трепетать.

Роберт до крови прикусил губу, напоминая, что его обладательница – сирена. Она выглядывала из дверей спальни. Канделябр, поднятый над головой освещал стройную фигуру. Тонкая ткань рубашки не скрывала ни пышную грудь с темными сосками, ни крутой изгиб бедер.

В глазах на секунду помутнело. Честер с трудом смог взять себя в руки, слишком уж свежими были воспоминания о прекрасном теле, прогибающемся под ним в порыве экстаза.

– Вивиан, это я, – он шагнул на свет.

Сирена вскрикнула и выронила канделябр. Свечи попадали на пол.

– Р-роб-берт – заикаясь произнесла она. – Ты? Что случилось? Ты бежал? Тебя ищут?

Последние слова были наполнены ужасом. Герцог усмехнулся.

– Нет, меня освободили, и я первым делом пришел к тебе!

– Но я… – она облизнула губы. – Право, это так неожиданно… может быть, поговорим завтра?

– Почему завтра? Ты не рада меня видеть? – вожделение прошло, уступив место раздражению. Надо же, он примчался сюда, словно мальчишка, совершенно не подумав, что содержанка вряд ли будет хранить верность тому, кто не должен был возвращаться.

– Просто я… я устала, – Вивиан томно потянулась.

– Кто он? – жестко спросил герцог.

– Кто?

– Мужчина, которого ты ждешь.

– Я не понимаю о чем ты говоришь!

– Только не стоит изображать оскорбленную добродетель! Ты нарядилась явно не для меня!

– Тебя не было три месяца, Чес! – Сирена надула губки. – Думаешь, мне легко было? Деньги таяли на глазах, и меня даже допрашивали!

– И, поскольку ты на свободе, я делаю вывод, что ты ждешь барона Страйтоншира, не так ли?

– Нет! Хотя барон предлагал свое покровительство! – понимая, что с притворством покончено, Вивиан заговорила резко. – Это совершенно другой человек! И я буду признательна, если ты покинешь мой дом до его прихода!

– К чему такая спешка? – хмыкнул Честер. – Неужели твой любовник не знает обо мне? И еще троих…

– Ты… ты знал? – сирена побледнела.

– Разумеется, я наводил справки! – Честер снисходительно взглянул на нее. – И еще: я прекрасно знаю, что ты отсылала депеши его величеству.

– Роберт!

– Я не в обиде, хотя, признаю, в первый момент меня это слегка задело.

– В первый момент? – Сирена захлопала ресницами. – Как это?

– Я знал об этом месяца четыре и старался повернуть в свою пользу, – охотно пояснил герцог.

Вивиан в досаде прикусила губу.

– И теперь ты пришел поквитаться за все?

– Нет. Признаться, когда я шел, то думал… – он окинул ее взглядом. – Мы так и будем разговаривать здесь, в коридоре?

Сирена закатила глаза и посторонилась, приглашая войти в комнату. Честер переступил порог и огляделся. Огромная кровать под сиреневым балдахином, гобелены на стенах, уютно разожженный камин – да, Вивиан ждала любовника.

– Приятно видеть, что хоть что-то остается неизменным, – заметил он.

– Ты обещал сказать, зачем пришел, – напомнила хозяйка спальни.

– Да, через кого ты отправляла депеши?

– Что? – судя по озадаченному виду, бывшая любовница ожидала чего угодно, кроме этого вопроса. Честер нетерпеливо повторил его.

– Я… я не знаю…его величество всегда присылал гонца сам…

– Одного и того же?

– Разных.

– Как ты узнавала?

Вивиан пожала плечами:

– Королевская печать. Магический оттиск невозможно подделать. К чему ты спрашиваешь?

– Пытаюсь понять, милая, кто еще читал твои письма.

Сирена вскинулась:

– Что за ерунда! Я всегда запечатывала магией! Развернуть свиток возможно было только при помощи кольца его величества!

– Что сужает круг… – задумчиво произнес Честер.

Хлопанье входной двери нарушило его мысли. Герцог криво улыбнулся.

– Что ж… Вивиан, твой гость на пороге. Мне пора!

– Может быть, заглянешь как-нибудь? – сирена улыбнулась. Теперь, когда гроза миновала, она снова попыталась быть обворожительной. – Нам ведь было хорошо вместе…

– Вряд ли твой гость, кем бы он не был, пожелает делить свое приобретение со мной! Но, спасибо за приглашение!

Рысь вскочила на подоконник и легко спрыгнула вниз, на землю. Миг, и зверь растворился в ночи. Вивиан выдохнула, но сразу же повернулась к любовнику, который как раз входил в спальню:

– Милый, я заждалась…

Мужчина молча привлек ее к себе, впиваясь в губы страстным поцелуем. Поглощенные друг другом, они не заметили силуэт огромного зверя, темнеющего на фоне луны на крыше соседнего дома.

Глава 9

Ариадна с трудом открыла глаза. Во рту пересохло, а в голове будто молот стучал о наковальню. Девушка попыталась подняться, но комната поплыла перед глазами, к горлу подступила тошнота. Со стоном Ариадна вновь рухнула на подушки, пытаясь понять, когда успела заболеть.

Чьи-то заботливые руки приподняли ее и поднесли к губам глиняную кружку. Вяжущий отвар прохладой прокатился по языку.

– Не беспокойтесь, вы не умрете, – раздался над головой знакомый насмешливый голос.

– Вы? – из последних сил девушка приоткрыла глаза, гадая, не отравил ли ее герцог, чтобы избавиться от неугодной жены.

– Ожидали увидеть кого-то другого? – весело осведомился Честер.

– Нет, – прошептала она, морщась от головной боли.

Герцог хмыкнул:

– Позволю себе усомниться в ваших словах!

– Что со мной? Я заболела?

– Можно сказать и так… – сидящий у изголовья кровати мужчина не мог скрыть непонятное веселье. – Зависит от того, как к этому относиться! Похмелье – очень неприятная штука!

– Похмелье? – изумлено повторила Ариадна. Герцог кивнул:

– Именно! Вчера, в попытке напоить меня вы слишком… увлеклись! И вот результат!

– А… – только и произнесла она, не зная, куда деться от стыда. Честер с укором взглянул на девушку:

– Что за глупая мысль пришла вам в голову! Впрочем, можете не отвечать, сейчас вы вряд ли способны сказать что-то вразумительное!

– Вы так хорошо знаете подобное состояние? – язык ворочался с трудом, но Ариадна не могла промолчать. Честер рассмеялся:

– Все-таки я был главным королевским ловчим! Вы не представляете, какое количество людей желали выпить со мной на охоте!

– Да, я и забыла… – поморщилась Ариадна. Ее опять замутило, а от смеха герцога головная боль усилилась. Она устало прикрыла глаза, желая только одного – заснуть и никогда больше не просыпаться.

Честер сжал ей ладонь.

– Все не так страшно, – приободрил он. – К вечеру вам станет лучше! Если хотите, я пришлю вам служанку.

– Нет, – она отвернулась. Мысль о том, что чужой человек командует в ее доме была неприятна. Пусть этот чужой и являлся ее мужем. Герцог воспринял ее жест по-своему. Он встал и направился к выходу.

– Отдыхайте, – посоветовал он. – Я скажу, чтобы вас никто не беспокоил.

Ариадна хотела ответить, что в этом нет необходимости, когда Честер вдруг приложил палец к губам, делая знак молчать, и резко распахнул дверь.

– Ой! – от неожиданности Дженни уронила поднос, на котором несла завтрак. – Простите, милорд, но я ждала пока миледи позовет…

Честер скептически приподнял брови, выражая сомнение, что именно желание услужить заставило пытаться подслушать, что происходит в спальне. Служанку это ничуть не смутило.

– А еще приехал лорд Кроуби и требует незамедлительной встречи с миледи, – поспешно добавила она.

– Дядя? – Переспросила Ариадна. – Что ему нужно?

– Полагаю, узнать подробности нашей скоропалительной свадьбы! – Лениво отозвался герцог. – Скажи ему, чтобы заехал позже!

– Нет! – Девушка решительно откинула одеяло и поморщилась. Суставы ломило, и каждое движение давалось с трудом. – Я спущусь к нему!

– Как пожелаете, моя дорогая! – герцог коротко поклонился. – И не торопитесь, помните, ваш дядя приехал без приглашения!

– Даете мне уроки дурных манер, милорд?

– Напоминаю вам, что вы теперь – герцогиня Честер! Я подожду вас у лестницы!

Он вышел, а Дженни сразу же влетела в комнату.

– Миледи, – защебетала подруга детства. – Вы так бледны и темные круги… Неужели герцог всю ночь не давал вам заснуть?

Она хихикнула и заслужила строгий взгляд хозяйки.

– Займись делом! – приказала Ариадна. Вопрос служанки всколыхнул мрачные мысли. Последнее, что она помнила вчера – как сидела за столом с кубком в руках, надеясь опоить герцога Честера.

– Оно и понятно, – между тем рассуждала Дженни. – Новый хозяин – мужчина хоть куда, а тут три месяца в тюрьме… Я как увидела, что он вас на руках в спальню несет, так аж перепугалась!

– Что? – опомнилась Ариадна. – На руках? Кто?

– Так муж ваш… вчера… – Дженни посмотрела на хозяйку, как на полоумную. – Неужто вы не помните?

Та рассеянно кивнула, делая вид, что все прекрасно помнит.

На самом деле в голове был сумбур. Ариадна не могла восстановить в памяти, что было ночью. Если герцог принес ее в спальню и раздел, мог ли он воспользоваться случаем? Или он просто спал рядом? Или ушел в другую комнату?

Она беспомощно взглянула в зеркало, словно отражение могло дать ответы на мучившие ее вопросы.

Все еще болтая о пустяках, Дженни начала доставать из сундука платье, молчание хозяйки ее ничуть не смущало. Служанка искренне считала, что госпожа просто потрясена страстью своего супруга.

– Мужчины они такие! Мне Магда, сестра моя, если помните, рассказывала: когда за пекаря замуж вышла, так он ее три дня из кровати не выпускал, все старался… она потом еще два дня ходить не могла, говорит, все внутри, как огнем… А пекарю кто-то долги отдал, он на радостях запил…

– Хватит болтать! – оборвала ее Ариадна, поморщившись при слове “запил”. – Если ты не помнишь, меня ждет лорд Кроуби!

Она выхватила первое попавшееся платье: жемчужно-серое, с глубоким квадратным вырезом и тонкой паутиной кружев.

– Я надену это!

– Но, миледи… – служанка попыталась возразить, что платье требует сложной прически и украшений, но была остановлена строгим взглядом. Из-за плотно облегающего лифа, корсет пришлось затянуть так, что Ариадна еле дышала. И из спальни она вышла бледнее обычного.

Как и обещал, герцог ждал жену у лестницы. Увидев ее, он нахмурился, но ничего не сказал, просто протянул руку, предлагая опереться. Ариадна покачала головой.

– Благодарю, герцог, но я предпочитаю поговорить с дядей наедине, – произнесла она, стараясь, чтобы голос звучал спокойно и твердо. Зная несдержанность лорда Кроуби, девушка не сомневалась, что он не станет церемониться и не хотела, чтобы при ссоре присутствовал посторонний.

– Боюсь, не могу этого вам позволить, миледи, – возразил Честер.

– Вот как? – Ариадна произнесла это очень резко. Настроение и без того плохое, стало еще хуже. – И почему же?

– Вы – моя жена, – герцог вложил ладонь девушки в свою, и не дожидаясь возражений, повел ее вниз по ступеням, краем глаза следя, чтобы она не оступилась,

Лорд Кроуби нетерпеливо мерял шагами холл.

Высокий, некогда красивый мужчина, сейчас он выглядел не слишком презентабельно. Обрюзгший, с огромным пузом и залысинами. Не смотря на это, лорд одевался по последней моде: парчовый камзол, узкие штаны, белоснежная рубашка, выглядывавшая из прорезей рукавов. Ходили слухи, что лорд Кроуби из-за экономии специально подшивает дорогую ткань на старые рубашки там, где она видна окружающим.

При звуке шагов он вскинул голову и устремился к лестнице.

– Ариадна! Что за… – увидев герцога он остановился и смерил его гневным взглядом. – Значит, это – правда?

– Доброе утро, милорд! – кивнула девушка. – Думаю, мне нет нужды представлять вас герцогу Честеру?

– Мы встречались, – процедил лорд Кроуби.

– Насколько я помню, тогда вы проиграли мне значительную сумму и до сих пор не рассчитались, – улыбнулся герцог. – Неужели вы решили заехать, чтобы вернуть долг?

– Я приехал, как только услышал сплетни о моей племяннице!

– Это не сплетни, – перебила его Ариадна. – Я действительно стала женой герцога Честера.

– Немыслимо! Что на тебя нашло?! – лорд Кроуби растерял все спокойствие.

– Вы, верно, забыли про королевский приказ? – сухо поинтересовалась девушка.

– Ах вот оно что! – толстые губы раздвинулись в улыбке. – Ну если этот союз – дело рук мэтра Жонаса, то он наверняка знает, как его расторгнуть!

– Боюсь, что разочарую, но свадьба состоялась по старинному обряду, – фыркнул герцог, с удовольствием наблюдая, как вытягивается лицо собеседника. – Так что можете даже не пытаться расторгнуть этот брак!

Ариадна неодобрительно покосилась на герцога, но не стала напоминать о мэтре Жонасе. Дяде не обязательно было знать о задании, порученном халфлингу.

– Неслыханно! – возмутился лорд Кроуби, как только пришел в себя от изумления. – Мало того, что вы обрели свободу, так еще и заполучили богатую невесту! Интересно, что вы пообещали моей племяннице, что она согласилась на брак с… с таким, как вы!

Честер вскинул голову.

– С таким, как я? – Голос был обманчиво мягок. – Продолжайте, милорд! Вы хотели сказать явно не это!

– Я хотел сказать, что вы – преступник и убийца! Поразительно, что вас оставили в живых после содеянного! – взвился лорд Кроули.

После этих слов в холле повисла зловещая тишина. Стало слышно, как в саду щебечут птицы, а на кухне гремят сковородками.

Мужчины с ненавистью смотрели друг на друга. Понимая, что если не вмешаться, то дуэли не избежать, Ариадна встала между ними:

– Немедленно прекратите! Дядя я благодарю вас за беспокойство, но оно излишне! Я сама предложила герцогу обвенчаться!

– Что? – у лорда Кроуби отвисла челюсть. Выпучив глаза он недоверчиво смотрел на племянницу.

– Я поехала в Сен-Антуан и предложила герцогу Честеру заключить этот брак, – девушка постаралась, чтобы фраза звучала как можно более небрежно. Лорд Кроуби презрительно взглянул на племянницу:

– Хочешь сказать, что ты предложила себя ему? Как уличная девка?

– Дядя!

– Вы говорите с моей женой, милорд!

Укоряющий возглас Ариадны и предупреждение герцога прозвучали одновременно. Она удивленно посмотрела на мужа. Честер шагнул вперед, его глаза метали молнии.

– Немедленно извинитесь! – потребовал он. – Или вместо того, чтобы прислать секундантов, я выбью из вас дух, а тело вышвырну в реку!

– Ариадна? – лорд Кроуби с наигранным удивлением посмотрел на племянницу. – Ты позволишь командовать в собственном доме?

– Герцог Честер – мой муж, – сухо отозвалась она, прекрасно понимая, что дядя пытается сыграть на ее тщеславии. – Он волен распоряжаться здесь. И я прошу, гнет, я требую, чтобы вы относились к нему с должным уважением!

Лорд Кроуби вспыхнул, но сразу же опустил голову, пытаясь скрыть ярость, плескавшуюся в глазах.

– Прошу прощения за свои неосторожные слова, я погорячился, – сухо произнес он.

Честер подчеркнуто медленно повернулся к жене, предоставляя ей самой право решить, принимает ли она извинения. Ариадна кивнула. От такого унижения лорд Кроуби заскрежетал зубами, но промолчал. Несколько ничего не значащих фраз, и он удалился.

– Мэтру Жонасу сегодня повезет, – сухо заметил герцог, когда дверь за незваным гостем закрылась.

– Почему вы так думаете?

– Наверняка, ваш дядя прямиком направился к нему, чтобы узнать, как можно расторгнуть наш брак. Не думаю, что достопочтенный мэтр признается, что вы уже наняли его, скорее сдерет втидорога!

– Почему мне кажется, что вас это радует? – Ариадна внимательно посмотрела на собеседника. Он пожал плечами:

– Люблю, когда люди платят за собственную глупость! Пойдемте завтракать!

Хотя стычка с лордом Кроуби и придала сил, при упоминании о еде желудок предательски сжался.

– Я не голодна, – уверила девушка.

– О, простите мою забывчивость, – понимающе протянул Честер, вгоняя ее в краску. – Но хотя бы составите мне компанию за столом?

На его губах блуждала улыбка, но глаза умоляюще смотрели на девушку. Поддаваясь магии кошачьего взгляда, Ариадна кивнула:

– Хорошо, но, как вы прекрасно понимаете, сегодня я – плохая собеседница!

– Тогда мне придется говорить за двоих!

– И вы останетесь голодным!

– Зато проведу утро в вашем обществе, миледи!

– Вы всегда находите, что возразить?

– Мое хваленое красноречие подвело меня только один раз… результат вам известен, – Честер подхватил девушку под руку. – Пойдемте, я отдал распоряжения слугам час назад и боюсь, что все давно остыло!

Ариадна позволила увести себя в соседнюю комнату. Ранее здесь располагался кабинет хозяина, а еду подавали в холл, но два года назад, устав от бесконечных сквозняков, девушка приказала переделать ее в столовую. Сейчас она порадовалась своему решению, а особенно тому, что решила купить новую мебель. В своем нынешнем состоянии сидеть на жестком стуле с высокой спинкой казалось бы пыткой. Впрочем, пыткой был и сам завтрак. Слуги расстарались на славу, ароматы блюд витали в комнате. Жареная свинина, яйца – сейчас все ощущалось очень остро. Ариадна судорожно сглотнула.

– Так плохо?

– Что? – она недоуменно посмотрела на своего спутника

– Вы побледнели, – в голосе Честера слышалось непритворное беспокойство. – Может быть, вам стоит подняться к себе?

– И дать слугам пищу для очередных сплетен? – Ариадна покачала головой. – К тому же я обещала составить вам компанию…

– Переживу, – отмахнулся герцог. Он осторожно усадил девушку на стул, поправил подушки за спиной и сел рядом.

– Почему вы не заняли место во главе стола? – поинтересовалась она.

– Потому что здесь удобнее ловить вас, если вы вдруг решите свалиться в обморок! – хмыкнул Честер.

– Я не собираюсь делать ничего подобного! – Ариадна сказала это достаточно громко и поморщилась от головной боли.

– Вот видите! – Герцог присмотрелся к кувшинам и плеснул из одного в кубок. – Выпейте!

– Это… – она не смогла даже произнести слово “вино”, но судя по улыбке, Честер догадался.

– Тот же отвар, что я давал вам утром, – пояснил он.

– Спасибо! – Ариадна жадно сделала несколько глотков. – Как вы справляетесь с этим?

– С чем именно? – Честер подцепил на тарелку кусок мяса с огромного расписного блюда и теперь отламывал хлеб.

– С подобным состоянием! Это так… противно…

– Стараюсь не напиваться, – сухо проинформировал он.

– Но… – девушка ошеломленно моргнула. – Я слышала, что…

– Что я – повеса и развратник? – понимающе усмехнулся герцог.

– Да… – после очередной порции напитка туман в голове рассеялся, и она уже жалела, что завела этот разговор. Честер отложил нож и внимательно посмотрел на Ариадну, словно решая, стоит ли ей доверять.

– Я тоже это слышал, – наконец сказал он. – Тогда я только посмеялся, не придавая значения. Сейчас я думаю, что эти слухи – часть плана.

– Какого плана?

– Опорочить меня, – он усмехнулся. – Распутник, повеса, теперь и убийца! Лорд Кроуби прав, вы выбрали себе прекрасного мужа, миледи!

– Считаете, я должна была покориться воле его величества? – язвительно поинтересовалась она.

– Считаю, что мэтр Жонас мог найти более подходящую кандидатуру, а не втягивать вас в эти игры!

– Если вы о немилости короля, то меня это не слишком волнует! Если вы помните, я – незаконнорожденная!

– Да, вы упоминали это. И тем не менее, граф Маккон оставил все свое состояние именно вам.

– У него не было других детей.

Грусть, сквозившая в голосе, заставила Честера внимательно посмотреть на девушку:

– Вы помните его?

Она покачала головой:

– Весьма смутно. Он редко навещал нас. Мама говорила, что из-за своей службы, но мне кажется, она попросту оправдывала его, отец ведь был женат…

– У него не было наследников в браке?

– Нет. Единственный сын родился мертвым, и после этого его жена не могла иметь детей…

– А ваша мать?

– Она потеряла ребенка, когда узнала о смерти отца. А через два года болезнь унесла в могилу и ее…

– Простите.

– Это было так давно, что я почти и не помню, – она махнула рукой, прогоняя обрывочные воспоминания о последней встрече родителей: высокий темноволосый мужчина кружит в объятиях красавицу блондинку. – А вы?

– Я?

– Вы помните своего отца?

– Нет, – Честер развел руками. – Он умер, когда мне не было и двух лет. А мать не любит вспоминать о нем.

– Почему?

– Давняя история: юная девушка увлеклась тогда еще наследником престола. Влечение было взаимным, а влюбленные – слишком неосторожными. Их разоблачили. Принцу выбрали невесту, а девицу, вернее, уже не девицу спешно выдали замуж. Через год у его величества родился Вильгельм, а еще через полгода на свет появился я, – он замолчал, перекатывая в ладонях кружку. – После смерти первой жены, король все-таки обвенчался с моей матерью. Потрясающая верность, вы не находите?

– Хотите сказать, что все эти годы они поддерживали отношения, и вы – сын короля?

– Нет! – Честер рассмеялся. – Я слишком похож на отца, да и в королевском роду нет рысей.

– Но вы сами говорили, что оборотни не насилуют женщин!

Честер криво усмехнулся и откинулся на спинку стула:

– Отец предложил сделку: наследник в обмен на свободу. Когда матери донесли весть, что жена ее возлюбленного ожидает ребенка, она согласилась. Так что я – лишь постыдное напоминание о том, что она хотела бы забыть.

– Она ни разу не навестила вас в…тюрьме? – тихо спросила Ариадна.

– Разумеется, нет! Насколько мне известно, она вместе с Артуром уехала в свой замок чтобы предаться скорби, – герцог со стуком поставил кружку на стол.

В ту же минуту дверь открылась, будто мажордом специально ждал, пока новый хозяин закончит трапезу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю