Текст книги "Риль. Дилогия (СИ)"
Автор книги: Екатерина Боброва
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 42 страниц) [доступный отрывок для чтения: 16 страниц]
‑ Нас ведь может и не оказаться рядом, ‑ справедливо заметил её постоянный донор.
‑ А как там Арагрэлла? ‑ встревожено спросила Риль. Ей было стыдно за свои недавние мысли о драконице.
‑ С ней все в порядке. Руководит восстановлением своего кабинета.
‑ Ой, ‑ щеки девушки стали пунцовыми, ‑ я там всё окончательно разнесла?
‑ Ерунда, ‑ отмахнулся Фэстигран, ‑ не в первый раз. Стены крепкие, а крышу поменять легко. Ну а обстановку наша мама обновить всегда готова. Ремонт ‑ её любимое занятие. Всё, отдыхай. Считай, что ты три дня под домашним арестом.
‑ А я, как целитель, прописываю тебе строжайший постельный режим, а то блок не сниму, ‑ пригрозил Кэстирон, вставая с её постели. Под строгим взглядом Фэстиграна братья покинули комнату. Ластирран уходил с явной неохотой и во взгляде, который он кинул на девушку, было столько всего: и пережитый страх, и облегчение от того, что она жива, и толика вины, и что‑то ещё плещущееся в глубине огненных языков пламени.
‑ Блок он не снимет, ‑ ворчала Риль после двух часов валяния в кровати. В преддверии вот таких же однообразно скучных трёх дней, эта угроза уже не казалась такой страшной. И она, между прочим, теперь полноценный маг, ну, почти. Вот вскроет его блок и всё!
Увы, мечты… Риль прекрасно осознавала, что как маг она сейчас слабее ребенка, а вскрыть блок, поставленный целителем, да ещё и драконом, не сможет и через пятьдесят лет, когда её мастерство войдет в полную силу. Хотя, кто знает… Драконом она, конечно, не станет, но какое воздействие драконья кровь окажет на развитие её магического источника, не может сказать никто.
Риль, пошатываясь, сползла с кровати. Ощущая во всем теле противную слабость, она направилась в ванную комнату. Ползти туда на четвереньках было бы логичнее и удобнее, но против этого рьяно возмутилась собственная гордость. Мысль о том, что кто‑то может застать её в таком неприглядном виде, придала девушке сил, и она смогла достичь вожделенной комнаты. Обратно вышла уже бодрая и посвежевшая, и ещё жутко голодная.
‑ Я так и думала, что ты не станешь валяться в постели. ‑ Уменьшенная копия Арагрэллы бесцеремонно восседала в кресле у окна, пристально разглядывая Риль. Та же царственная посадка головы, высокие скулы и чёрные глаза с плещущимися внутри любопытными языками пламени. Вот только у младшей Гнезда была белоснежная кожа и белые, как снег, волосы. Потрясающая красавица!
Риль пожала плечами, улыбнулась, мол, не могу больше ‑ надоело. На самом деле, ей с большим трудом удалось, не выказывая слабости, добрести до кровати. Она плотнее запахнула банный халат и забралась с ногами на кровать. Облегченно откинулась на подушки.
‑ А ты красивая, ‑ с непритворным восхищением произнесла юная драконица.
‑ Куда мне до тебя, ‑ усмехнулась Риль.
‑ Смеешься? ‑ вдруг обиженно надула губы младшенькая.
Риль в удивлении приподняла брови. Неужели она не понимает, как хороша в своей необычности. Ах, это детское ‑ быть, как все.
‑ Дай, угадаю, ‑ задумчиво произнесла девушка, ‑ белые волосы, бледная кожа ‑ чешуя твоего дракона белоснежная, я права?
Лицо драконицы искривила гримаса отчаянья.
‑ Да, чтоб у меня хвост отсох! Смотри, ‑ она с такой силой потянула за волосы, забранные в длинный хвост, что Риль испугалась, как бы они не оторвались, ‑ они же белые! ‑ произнесла она так, будто те были, как минимум, склизкими щупальцами.
‑ Но это прекрасно, ‑ уверенно возразила ей Риль.
‑ Как, как это может быть прекрасно! ‑ блондинка‑дракон вскочила с кресла и забегала по комнате, не в силах сдерживать бурные эмоции. Похоже, проблема стояла для неё давно и крайне остро, ‑ у мамы волосы чёрные, у папы, у братьев тоже, да у всех они ‑ чёрные, понимаешь!
‑ Кажется, да, ‑ произнесла Риль. Она сочувственно оглядела драконицу ‑ не осознает, глупая, своего счастья. Да за такое горе половина девушек на её курсе все свои богатства отдали бы. А вторая половина от зависти захлебнулась. Натуральная блондинка с чёрными глазами и точеной фигурой, а грация…
‑ Ты что любишь? ‑ спросила она вдруг.
‑ А?.. ‑ младшенькая прекратила метания по комнате и замерла в недоумении.
‑ Рыбу ловить, камни собирать, цветы, что?
‑ Жемчуг собирать, ‑ растерянно призналась драконица.
‑ Ну вот, ‑ обрадовалась Риль, ‑ а теперь представь, что ты ныряешь за жемчугом, открываешь одну раковину, другую, третью ‑ везде белые жемчужины, а вот в пятой чёрная. Ты какой больше обрадуешься?
‑ Конечно, чёрной! У меня такая в коллекции пока только одна ‑ они же большая редкость.
‑ Вот! ‑ наставительно произнесла Риль, подняв палец вверх, ‑ а теперь вообрази, что ты ‑ белая жемчужина среди многих и многих чёрных. Получается, что ты ‑ огромная редкость. Вот за кого будут сражаться десятки драконов, а?
Нежный румянец проступил на белоснежной коже драконицы. С надеждой она взглянула на Риль: «Правда?»
‑ Правда, правда, ‑ Риль устало вздохнула. Разговор её быстро вымотал, и теперь девушку неумолимо клонило в сон.
‑ А ты не только красивая, но и добрая, ‑ драконица радостно закружилась по комнате, что‑то напевая, ‑ хочешь, секрет открою?
Риль кивнула. Не согласишься ‑ не отстанет…
‑ Ты ему нравишься. Он мне столько про тебя всего хорошего рассказывал. «Риль то, Риль это»…
‑ Кто? ‑ замерла Риль. Драконица с недоумением посмотрела на неё ‑ что, сама не догадываешься?
‑ Кэсти, ‑ чуть помедлив, все же ответила младшенькая, и, прищурившись, внимательно посмотрела на девушку. Видимо имя лекаря восстановила в памяти кое‑что ещё, ‑ ой, я тебя совсем замучила. Всё, отдыхай, а то ты совсем бледненькая, ‑ и драконица бодро рванула к двери. Риль утомленно прикрыла глаза, но дверь распахнулась обратно, и внутрь просунулась белая головка, ‑ ты только Кэсти не говори, что я к тебе приходила, а то он мне точно крылья оборвёт!
Голова исчезла, чтобы через секунду тут же нарисоваться вновь.
‑ Я к тебе завтра зайду, и можешь звать меня Гранта. Ты же кровная сестра Ласти, а значит ‑ член Гнезда.
Риль улыбнулась и кивнула. Хозяйка белоснежных волос наконец‑то окончательно скрылась за дверью, а у девушки даже не осталось сил заползти под одеяло. Так и отрубилась, полусидя на подушках. Сквозь сон почувствовала, как кто‑то аккуратно накрывает её одеялом, укладывает поудобнее. Ещё ей приснилось, что поцелуй оставил жаркий след на её виске.
Потом приходил кто‑то ещё ‑ не комната, а проходной двор, но сон прочно овладел её сознанием, и Риль так и не смогла заставить себе проснуться. Она честно пыталась открыть глаза, но чья‑то тёплая рука легла ей на лоб, а ладонь крепко сжали. «Спи, сладких снов», ‑ тихо проговорил кто‑то рядом с ней, опять погружая её в страну призрачных фантазий.
Пробуждение было не из приятных, но, по крайней мере, лучше, чем в последний раз. Тело затекло везде, как бывает, когда долго лежишь в одной позе. «И сколько я проспала?» ‑ призадумалась Риль. Похоже, что немало, и явно её сон не был естественным. Перестраховщики! Но надо признать, что чувствовала она себя сейчас гораздо лучше. Выползла с кровати, покачнулась, но не упала ‑ и то хорошо. Ага, блок ещё не сняли. Ну ладно, она терпеливая, подождёт.
Вернувшись из ванны, Риль обнаружила, что в комнате больше не одна. Кэстирон с неудовольствием оглядел замотанную в банный халат Риль.
‑ Всё‑таки поднялась. Я так надеялся удержать тебя в кровати подольше, но видно не удастся. Тогда перейдём к следующему этапу.
Жестом фокусника он достал из‑за спины глубокую тарелку, элегантно снял крышку.
‑ Прошу, ‑ протянул он девушке тарелку.
Риль невольно шагнула назад. Уж больно знакомый запах разнесся по комнате. Только не эта гадость! Но Кэстирон с обманчиво ласковой улыбкой шагнул вперёд.
‑ Я не хочу тебя заставлять, милая. Но тебе придётся это съесть. Хочешь, я покормлю тебя с ложечки?
А вот на это она уже пойти не могла. Шагнула вперед, почти вырвала тарелку из его рук, села на кровать. Зажмурившись, проглотила первую ложку. Брр, какая склизкая мерзость! И кто такую гадость готовит ‑ руки бы тому пообрывала, точнее, крылья.
‑ Вот и умница.
Её даже по головке погладили, когда она последнюю ложку проглотила. Кэстирон забрал пустую тарелку, ехидно осведомился, не нужна ли ей добавка. Риль только головой помотала. Говорить она опасалась, супчик упорно просился наружу, подбираясь к горлу.
‑ Тогда оставляю тебя отдыхать. Помни, из комнаты ни ногой, иначе блок не сниму, ‑ пригрозил дракон. Он вышел, плотно прикрыв за собой дверь.
‑ Тоже мне, заботливая нянюшка… Сначала усыпляет, потом гадостью кормит.
Нет, такая забота ей точно не нужна. Одна надежда, что завтра её покормят чем‑нибудь более съедобным. Риль опять легла на кровать. Скучать без дела было для неё настоящей пыткой. «Может, позвать чешуйчатого усыпителя?» ‑ мелькнула мысль, но тут же была изгнана с позором.
Обстановку в комнате Риль изучила уже досконально. Два больших окна наполняли спальню солнечным светом. Из них открывался потрясающий вид на темно‑синие океанские просторы. Белые барашки волн то тут, то там, разбавляли синеву воды. Вдалеке на горизонте распушились сизо‑белые облака. В них готовилось упасть солнце на закате дня. Судя по расположению светила на небе, сейчас чуть больше полудня.
Комната была обставлена со вкусом: просторная кровать, уютные мягкие кресла у окна, пузатый коричневый комод, огромный белокаменный камин с двумя застывшими статуями диковинных зверей на верхней полке. Было по‑домашнему уютно. Как жаль, что нет книг. А те, что есть, ей не прочитать. Увы. Дар понимания чужой речи не распространялся на письмо и чтение. В мирах, где дела требовали частого присутствия, даже опытные маги учились читать и писать, словно школьники. В противном случае, подобная необразованность могла принести огромные неприятности, и в первую очередь, недоверие торговых партнеров.
Когда комната окрасилась в розовые тона заката, зашел Ластирран. В руках он держал огромную книгу, а карманы его пиджака подозрительно оттопыривались.
‑ Добрый вечер, сестрёнка, как самочувствие? ‑ улыбнулся он ей.
Риль ответила радостной улыбкой. После нескольких часов томительного одиночества и не менее утомительного безделья, она была бы рада видеть даже того мерзкого короля, что умыкнул её в застенки. А тут целый дракон пожаловал, радость‑то какая!
‑ Хорошо, спасибо, только очень скучно взаперти сидеть, ‑ пожаловалась она.
‑ Понимаю, ‑ хмыкнул дракон, ‑ держи, ‑ он протянул ей толстый, явно старинный, фолиант, красиво украшенный камнями и потемневшими от времени полосками серебра.
‑ Это древние хроники, хотя легенд тут тоже хватает. В детстве я любил их читать, как страшные сказки на ночь. Здесь на каждой странице есть иллюстрации. В те времена было принято изображать то, что записывали, для полной достоверности. Тебе должно понравиться.
Риль с благоговением приняла тяжелую книгу. К подобным вещам она всегда испытывала чувство огромного почтения.
‑ Ты расскажешь мне свою самую любимую сказку?
‑ Конечно, ‑ кивнул Ластирран, воровато оглянулся на дверь, и почему‑то шёпотом добавил, ‑ извини, не сейчас. И вот ещё, ‑ он достал из карманов парочку крупных, просвечивающих янтарем круглых плода. Риль сглотнула слюну. Вид у неизвестных фруктов был таким аппетитным, а запах!…
‑ Держи, арестантка. Я же знаю, что брат тебя только заширом кормит.
Риль кивнула ‑ рот был уже занят заглатыванием и пережёвыванием восхитительно сладкой мякоти.
‑ Всё, держись. Послезавтра тебя выпустят, ‑ Ластирран наклонился, чмокнул её в щеку, и стремительно вышел за дверь. И это хорошо, что он не оглянулся и не увидел, как девушка краснеет.
С передачкой было покончено почти мгновенно. Риль с огорчением облизала испачканные соком пальцы. Съела и даже не задалась вопросом, как её желудок отреагирует на незнакомый фрукт. Одна надежда, что влитая в неё драконья кровь адаптирует её организм к местной еде.
К вечеру, напряженно оглядываясь за спину, к ней зашла Арагрэлла.
‑ Я на минутку, ‑ тут же объявила драконица, присаживаясь на краешек кровати. Выглядела она, как всегда, великолепно, но глаза смотрели устало и утомленно, ‑ рада, что тебе уже лучше. Но лично я не одобряю такой строгий запрет Кэсти на твою свободу. Он не только тебя никуда не выпускает, но и остальным запретил к тебе приближаться. Хотя, кто‑то уже нарушил его запрет, ‑ и драконица, лукаво улыбаясь, кивнула на книгу, лежащую на коленях у девушки. Та почувствовала, что невольно краснеет.
‑ Да, у вас очень любопытные легенды и такие живые иллюстрации. Даже не зная вашего языка, мне все понятно и без слов.
‑ Это Ласти, наверно, постарался, ‑ проницательно предположила Арагрэлла, ‑ не буду тебя отвлекать. Вот, держи, ‑ и она протянула девушке свёрток, ‑ хоть Кэсти и ворчать будет, но я‑то знаю, как нам, женщинам, иногда нужно сладкое.
‑ Спасибо, ‑ Риль благодарно кивнула драконице. В свёртке лежали два истекающих сладким соком пирожка. Пряный аромат заставил желудок, уже отвыкший от деликатесов, забурлить в предвкушении.
‑ Арагрэлла, ‑ вопрос девушки застал драконицу уже на пороге, ‑ я давно хотела спросить. Почему Ластирран командует звеном, он ведь младший?
‑ Всё просто, ‑ повернулась та к Риль, ‑ если птенец рождается один, он всегда будет сильнее тех, кто родился вдвоём или втроём. И есть кое‑что ещё, дающее ему право на первенство. Его отец ‑ глава Совета. Всё, я должна идти. Право целителя дает Кэсти неограниченные возможности указывать даже главе Совета, не говоря уже о собственной матери.
Глава 17.
Пирожки Риль отложила на потом. Фрукты оказались сытными, и есть пока не хотелось. Девушка загадала, кто окажется следующим визитёром бедной, посаженной на один захир, больной, и оказалась права. Гранта заглянула в комнату.
‑ О! Не скучаешь?
Риль тяжко вздохнула. Книгу она успела уже просмотреть целиком и сейчас шла по второму кругу. Может, заняться драконьим? И полезно, и время пролетит незаметней.
Младшая Гнезда вихрем ворвалась в комнату, мельком глянула на книгу, уважительно присвистнула ‑ редкость и весьма ценная, оставила на столе ещё горячую сырную лепешку и унеслась обратно. По пути бросив, что заглянет завтра, а пока торопится вернуться за стол, с которого и стащила сей восхитительный деликатес.
Риль улыбнулась ‑ семейный заговор против сурового целителя налицо. Интересно, примет ли в нем участие старшенький?
Тот не заставил себя долго ждать, но, как самый старший, разумно скрыл собственное участие в нарушении режима питания Риль. В стекло окна негромко постучали. Риль вскочила с кровати и бросилась к окну, по пути любуясь уходящим за море солнцем. Оно уже скрылось в облачном одеяле, и лишь розовато‑красные лучи прощались с уходящим днем. За окном, нетерпеливо перетаптываясь лапами на узком подоконнике, стояла птица. Крупная, с загнутым желтым клювом и чёрно‑коричневым оперением, она явно относилась к отряду хищников. Хищник, кося на девушку жёлтым глазом, держал в клюве маленькую плетеную корзинку, закрытую крышкой. Вид гордой птицы выражал полное недовольство презренной ролью разносчика еды.
Риль распахнула окно, и осторожно забрала корзинку из острого клюва. Птица от радости обретенной свободы, издала пронзительный вопль и свалилась с подоконника вниз головой. Девушка испуганно ахнула, но крылатая тень уже поднималась вверх вдоль стены, чтобы через мгновение исчезнуть за одной из башен.
Захлопнув окно ‑ с океана тянуло вечерней прохладой ‑ Риль принялась исследовать содержимое подарка. В бутылке молоко. Очень кстати! Зря она переживала, что нечем будет запивать сладкие пирожки. А в глиняном горшочке тушёные кусочки мяса. А запах, м‑м‑м! Так и хочется всё съесть прямо сейчас, но нельзя, пока ещё не время. Целитель вскоре должен прийти навестить свою пациентку. А вот после вечерней проверки можно будет устроить праздник живота. Добрые у неё родственники, а главное ‑ жалостливые.
Заботливо припрятав еду и книгу, Риль улеглась на кровать с мученическим видом, заскучавшей вконец, больной. Но должный вид у неё никак не выходил. Девушку то и дело разбирал смех, стоило ей только представить с каким азартом шли члены Гнезда на обман целителя. Весело у них тут.
А вот и он сам пожаловал. Дверь приоткрылась, впуская Кэстирона, аккуратно несущего тарелку с ненавистным ей супчиком. Не обнаружив на лице больной, ожидаемого чувства голода, дракон нахмурился. Обвел комнату подозрительным взглядом, принюхался.
‑ Та‑а‑ак, ‑ зловеще протянул он, и Риль побледнела. ‑ Асиарды мой младший принес, это в его стиле. М‑м‑м, пирожки с вареньем ‑ мамина работа. Ожидаемо, хотя и вероломно с её стороны. Тофля с сыром… так вот почему сестрёнке из‑за стола понадобилось отлучиться! Я кого‑то забыл? ‑ Кэстирон нахмурил лоб, потом его глаза полыхнули яростью, ‑ Ну, Фэсти, ну, брат, такого я от тебя не ожидал. Где это?
Пламя яростно металось в его глазах, и Риль стало нехорошо, но и сдавать своих сообщников она не желала.
‑ Что «это»? ‑ спокойно глядя в полыхающие багровым глаза дракона, уточнила она.
‑ Не зли меня, женщина! ‑ прошипел Кэстирон. Его взгляд буквально обжигал её кожу, ‑ где то, что притащил мой, как оказывается, неразумный брат?
‑ А с чего ты взял, что это был он? ‑ спросила она со спокойной совестью, зная, что ложь в её словах он не обнаружит.
‑ Нет? ‑ вдруг успокоился Кэстирон.
‑ Нет, ‑ улыбнулась Риль, ‑ он, конечно, может летать, но сомневаюсь, чтобы Фэстигран уместился на моём подоконнике.
‑ Вот как, ‑ Кэстирон задумчиво потёр подбородок, видимо, пытаясь разгадать хитроумный способ доставки провианта, придуманный братцем, ‑ хорошо, сдаюсь. Обещаю, что не буду устраивать разборки, если ты вернёшь мне всё то, что тебе нанесли мои дорогие родственники.
Риль тяжко вздохнула ‑ сейчас всё отберет… Да на, подавись, гад. Она медленно сползла с кровати. Каждое её движение было укором наглому отбирателю еды. Но обыск был бы унизительней. Лучше она вернет всё сама. Хорошо, хоть фрукты успела съесть. Их можно и не возвращать, наверное.
Кэстирон со спокойным, можно сказать, довольным видом, наблюдал, как она потрошит заначки, доставая спрятанную еду. С самым прискорбным видом она поставила корзинку на столик, положила рядом лепешку, чуть дрожащей рукой, дорогие её сердцу сладкие пирожки.
‑ Поздравляю, сестрёнка, тебя приняли в Гнезде. Даже не ожидал, что это так легко у тебя получится, ‑ хмыкнул дракон, щурясь довольной ухмылкой, ‑ ну, младший, понятно, он у нас давно к тебе через раз дышит. С мамой тоже всё ясно, теперь ты для неё пятый птенец. Ведь с её помощью ты обрела крылья. А вот чем ты Фэсти и Гранту подкупила, не понимаю. Зная Фэсти, можно подумать, что он в тебя влюбился, отдать свою порцию мяса, на такое братишка даже ради меня не способен!
Риль невольно покраснела под пронизывающим взглядом дракона. «Ящерицы, они всего лишь ящерицы» ‑ эту истину она пыталась вбить в свою голову уже давно. Голова упорно не поддавалась, тяготея к розовым мечтаниям. А эти привыкли, что человеческие девушки для них всего лишь забавные игрушки на одну ночь, и теперь активно пытаются завладеть её вниманием. Даже не столько с какой‑то целью, а скорее так, по привычке. Только для дракона важна сама охота, завоевание добычи, которая потом ему быстро наскучит.
У Ласти сходу не вышло, так остальные братцы подключились. Играют с ней, словно с живой игрушкой ‑ то поближе лапой подгребут, то на свободу отпустят. Нет, ей, конечно,
теперь
можно всё. Хоть каждую ночь парней менять, ну или драконов. Да только привыкла она себя сдерживать, и не так‑то просто стать обычной девушкой, которой не нужно больше шарахаться от парней. Шарахаться не нужно, но и становиться всего лишь игрушкой не хочется, вот причём абсолютно. Такого удовольствия она драконам не доставит! Пусть развлекаются с кем‑нибудь ещё.
Риль заставила себя безмятежно улыбнуться в ответ на реплику дракона. Тот отвел взгляд, недовольно нахмурился, ещё раз оглядел продуктовый компромат, прошипел сквозь стиснутые зубы: «И о чём он только думал, притаскивая тебе мясо. Этого я ему точно не спущу».
‑ Ты обещал, ‑ напомнила ему Риль, чуть отступив от впадающего в бешенство дракона. Тот нехотя кивнул головой.
‑ Давай решим так: ты съешь зашир, я тебе оставлю всё, кроме мяса. По крыльям?
‑ По крыльям, ‑ чуть запнувшись, повторила Риль. Главное, что пирожки ей оставили!
Десять ложек склизкой гадости она мужественно проглотила, почти не морщась. А потом её оставили наслаждаться полноценным ужином.
На следующий день к полудню Риль почти озверела от одиночества и безделья. Какая картинка будет на следующей странице книги, она уже выучила. Поэтому визит Ластиррана был встречен с энтузиазмом. Утром, правда, забегал ещё мучитель (ну, тот, который целитель), принес завтрак, для разнообразия вкусный, осмотрел пациентку и остался доволен её состоянием.
Всё остальное время Риль была предоставлена сама себе. Скучно… И мысли от скуки в голову лезли всякие дурные, про отдельного дракона.
‑ Вижу, ты уже почти в порядке, ‑ кивнул Ластирран сидящей у окна девушке.
‑ Да, ‑ отозвалась та, ‑ отсюда потрясающий вид на океан. Смотрю и не могу налюбоваться.
‑ Знаешь, почему мы построили Гнездо на побережье? Мама очень любит воду и передала эту любовь нам. Смотреть ‑ не то, а вот лететь над волнами, ощущая кожей соленые брызги, вдыхая морской воздух, или ныряя в холодную, сумрачную глубину, а потом поднимаясь к обжигающему солнцу, поверь, это совсем другое. Хочешь, я прокачу тебя над океаном?
Риль хотела. Ветер, волны, океанский простор ‑ да, полёт звал за собой, он просто манил окунуться в воздушные водовороты, ощутить скорость бьющего в лицо ветра, отведать опьяняющий вкус свободы.
‑ Тогда завтра утром вылетаем, ‑ кивнул довольный дракон, видя загоревшиеся в предвкушении полёта глаза девушки.
‑ Подожди, ‑ остановила девушка, собравшегося уходить Ластиррана, ‑ скоро мне предстоит встреча с Советом. А я даже не знаю, как себя на ней вести. И, может, есть записи, хоть показания того патруля, который видел мага?
Лицо Ластиррана застыло суровой маской неодобрения. Вот почему, как болтать ни о чём, драконы ‑ милые, душевные ребята, а как только речь заходит о деле, словно в рот воды набрали: глаза чудным образом стекленеют, и даже пламя в них застывает.
‑ Встреча через два дня. Мы пытались её отложить, но дальше тянуть нельзя. Надеюсь, ты достаточно пришла в себя, чтобы быть сильной. Иначе, сестренка, тебе даже одного взмаха крыльев сделать не дадут.
Старейшины не любят, когда им задают вопросы. На встрече просто слушай и запоминай. Ничего особенного там тебе не скажут. Совет лишь оценит тебя ‑ так что не подведи. Все остальные вопросы после. Но не надейся, что кто‑то будет слишком откровенен. Потеря сына это боль и позор для Гнезда. О таком тяжело говорить с чужаком, даже по приказу Совета.
Любопытно, так это будет не встреча, а демонстрация одной человеческой особы. Что ещё ждать от великих драконов. Так ещё предлагают, не докучая никому вопросами, раздобыть хоть какую‑нибудь информацию. Или они надеются, что она на пустом месте им чудо сотворит? Похоже, идея с ловушкой пока лидирует по своей разумности. Причем сейчас она готова сделать в ней приманкой Кэстирона, а мага‑отступника пытать заширом. На третьей ложке он точно сломается.
‑ Надеюсь, ты понимаешь, что своим нежеланием говорить вы только усложните мне задачу.
‑ А ты не понимаешь, насколько сложна задача для нас ‑ допустить чужака в Гнезда.
‑ Но асхалутов вы допускаете?
‑ Хочешь им стать? ‑ насмешливо изогнул бровь дракон.
‑ Если понадобится ‑ да, ‑ отрезала Риль. Она и так уже на многое пошла. Кровница дракона, асхалут, какая разница, если это поможет ей поймать мага и не допустить войны.
‑ Глупая женщина, ‑ злобно прошипел дракон, ‑ сама не знаешь, на что соглашаешься.
И громко хлопнув дверью, вылетел из комнаты.
Вот и поговорили… Обиделся, и на что спрашивается? Неужели всё ещё злится за гронна. Мысль о ревности была изгнана, как нереальная. Риль лишь понадеялась, что до завтра он остынет, а то не видать ей прогулки. А полетать хочется, даже очень. Пара полётов, и она готова почти на всё, лишь бы покататься на драконе. Доигралась.
К вечеру заглянула Гранта. Пришла похвастаться своей коллекцией. Жемчужины и правда были великолепны. Белые, розовые, и среди них чёрная красавица, королева жемчуга. Риль покатала её на ладони. Глянцевая поверхность словно поглощала свет, ничего не отражая ‑ застывший сгусток мрака. Жуткий и одновременно завораживающий.
‑ Расскажи мне про асхалутов, ‑ попросила она.
‑ Я сама не слишком много о них знаю, ‑ вздохнула драконица, ‑ у нас учат немного по‑другому. Учат только тому, что действительно пригодится в ближайшем будущем. Начинаешь летать ‑ учишь географию, астрономию, овладеваешь навыками определения погоды, скорости и направления воздушных потоков и ещё много всего. ‑ Гранта вздохнула. По‑видимому, этого «много всего» было действительно много, ‑ научился менять облик, учат писать и читать, сразу на двух языках. Всё постепенно. Лишние знание не принесут пользу, если их не использовать.
‑ Мудро, ‑ не могла не отметить Риль. Это в их бедные головы стремились напихать, как можно больше, ведь не угадаешь, что именно тебе понадобится в чужом мире.
‑ Вот так и с асхалутами, ‑ виновато улыбнулась Гранта, ‑ только взрослые могут выбирать себе кровника. А уж тот потом становится асхалутом.
‑ А наоборот? ‑ заинтересовалась Риль.
Гранта рассмеялась: «Искать дракона, чтобы стать асхалутом? Никогда о подобной глупости не слышала».
Понятно, если кто и пытался, то не был весьма убедителен, чтобы уговорить дракона поделиться своею кровью.
‑ А почему только кровник может стать асхалутом? ‑ продолжала она пытать Гранту.
‑ Не знаю, ‑ пожала та плечами, ‑ что‑то там связанное с гроннами. А без собственного гронна какой ты асхалут?
Действительно: никакой!
Они ещё мило пообсуждали братцев. Гранта явно была рада новой подруге и щебетала, почти не переставая. Да и Риль было с ней легко, не то, что с остальными. Долг жизни незримой тенью тяготел над ними, рождая напряжение и недоверие в их отношениях.
Запрет на посещение больной Кэстирон снял, но выход из комнаты всё ещё не был ей дозволен.
Утро встретило девушку залитой солнечным светом комнатой. Она вскочила с кровати и распахнула окно. Свежий, чуть солоноватый ветер принес запах океана, крики птиц и глухой рокот волн. Риль улыбнулась, предвкушая, как понесётся над водой, сидя на спине дракона, как будет захлёбываться от упругого, бьющего в лицо ветра.
Но было что‑то ещё, от чего ёкнуло в груди сердце, а губы растянулись ещё шире. Целитель не обманул. Потоки силы струились и переливались, наполняя её тело долгожданной свободой. Не было больше сковывающей защиты, утомительных запретов. Наконец, она ‑ настоящий маг!
Риль прикрыла глаза и с наслаждением нырнула в потоки. Вниз, вниз, глубже. Как же всё изменилось здесь. Потоки стали толще и ярче. А вот и её цель: источник. Он сияет, как маленькая звёздочка, точнее, как тёплый, мягкий шар. Вот только его цвет… Шар мерцал, словно по его поверхности рассыпали осколки серебряного зеркала. Красиво…Для украшения ‑ да, но для источника подобная красота опасна. Он должен быть белым или чуть‑чуть желтоватым, но не мерцать серебряными блестками.
Риль открыла глаза. Пригорюнилась. А чего она собственно ожидала? Или надеялась, что влитая в неё драконья кровь исчезнет, испарится чудесным образом после инициации? И не сыграет свою роль при формировании источника? Наивность! Дальше будет только веселее.
Очень хотелось сварганить что‑нибудь эдакое, хоть светлячка ‑ для проверки. Девушка оглядела свою уютную комнату, вздохнула и решила перенести испытания в другое место. С таким источником каждое заклинание придется сначала проверять, а потом уже использовать в людных местах и жилищах. А то получится у неё вместо безобидного светлячка какой‑нибудь монстр‑светляк с особо разрушительным спектром воздействия. И прощай, полюбившаяся ей комната. Нет, в таком деле, да ещё без наставников, спешить нельзя.
Можно обратиться за помощью. Арагрэлла ей с радостью поможет, заодно и проверит на ней, как драконьи заклинания будут воплощены человеком. Или драконы вообще не используют заклинания и не выстраивают силовые потоки в сложные конструкции? Риль вздохнула. Как же мало ей известно о драконах, а об их магии вообще ничего. И хочется воспользоваться шансом и узнать что‑то новое, а с другой стороны ‑ не выроет ли она себе яму подобным любопытством. Отпустят ли потом драконы человека, посвященного в их тайны? И хочется, и боязно.
Риль мудро решила не забивать себе пока голову. Представится шанс ‑ прекрасно, нет ‑ обойдётся без опасных знаний. Каким бы ни было гостеприимным Гнездо, а родной дом оно не заменит.
‑ Ты довольна? ‑ Кэстирон стоял на пороге её комнаты.
‑ Да, ‑ Риль обернулась и, не сдержавшись, подскочила к дракону, чмокнув его в щеку, ‑ спасибо!
‑ За что? ‑ вдруг смутился тот.
‑ За то, что вытащил, за то, что дал время прийти в себя, и вообще, ты ‑ лучший целитель.
‑ Ещё скажи, твой постоянный целитель, ‑ усмехнулся дракон, но на лице его сверкала довольная улыбка, ‑ а вытащил тебя Ласти, а не я.
‑ Ну, ‑ смутилась Риль, ‑ его я тоже поцелую.
‑ Думается мне, что он сейчас твой поцелуй даже не почувствует. Да и не из благодарности он жаждет его получить, ‑ уже тише добавил Кэстирон, ‑ твоё катательное средство просило передать, что ожидает тебя перед домом.
‑ Ой! ‑ Риль в панике заметалась по комнате, ‑ передай ему, что я сейчас буду.
‑ Завтрак уже упакован, ‑ прикрывая дверь, сообщил целитель.
Риль собралась в рекордно малый срок ‑ умылась, оделась потеплее и рванула во двор.
* * *
На большом плоском камне лежало распростёртое чёрное тело. Силовые линии врезались в чешую, проминая и продавливая её, обнажая беззащитную кожу.
‑ Нет! ‑ крикнула Риль, бросаясь к поверженному гиганту. Трое склонившихся над ним мужчин подняли головы и повернулись к ней. Сзади девушку обхватили сильные мужские руки, не давая ей приблизиться.
Волна боли, чужой боли накрыла её. Вместе с ней пришла обида на глупую ловушку, в которую он угодил.
‑ Отпустите его! ‑ глотая горькие слезы, прокричала Риль, ‑ прошу, отпустите, он мой друг!
Один из троих откинул капюшон: "Не знал, сестрёнка, что ты водишь дружбу с драконами".
Глава 18.
‑ Отец, я, кажется, нащупал след, ‑ изображение сына в шаре мигало и покрывалось рябью. Связь на таком дальнем расстоянии была отвратительной.
‑ Неужели!? ‑ шумно выдохнул мужчина. Руки, лежащие на столе по обе стороны от шара, с силой сжались в кулаки. Лицо осветилось надеждой, в который раз за это время. Сидящий за столом мужчина был высок, статен. Его чёрные волосы всё ещё радовали своим блеском и густотой, лишь кое‑где на висках серебрилась седина, да около глаз виднелась сеточка тревожных морщин. Сами глаза смотрели на шар связи хоть и с надеждой, но устало.