Текст книги "Возвращение легенды (СИ)"
Автор книги: Екатерина (1) Богданова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 13 страниц)
До тракта она так и не добралась. Когда мы догнали Пармию, она уже вернула человеческий облик и сидела, обняв колени, у обочины. Рядом лежала поваленная на бок карета. Коней нигде не было видно. Увели хозяева? Но, спешившись и обойдя карету, я поняла, что едва ли кучер мог позаботиться о конях. Мужчина средних лет лежал в траве. Его тело было истерзано и изуродовано до неузнаваемости. Если бы не лохмотья, в которых я опознала обычный для возницей, служащих у имперской знати второго круга форменный костюм, то и не поняла бы, что это кучер.
– Она здесь, – тихо проговорила Пармия.
В карете никого не было, и я решила, что кошияра говорит о пассажирке. Но, подойдя к женщине и проследив за её взглядом, невольно вскрикнула. Зажала рот рукой, чтобы не закричать еще громче, подбежала к обнажённому, измазанному в крови и пыли телу, и упала на колени. Рани лежала в траве, на боку, поджав ноги к животу и обняв себя руками. Голова её была запрокинута, широко открытые глаза смотрели на темнеющее небо, словно ища у него ответа лишь на один вопрос – за что? Я протянула дрожащую руку и провела похолодевшими пальцами по испачканной в подсыхающей крови щеке.
Раникэ медленно моргнула и посмотрела на меня молящим взглядом.
– Она жива! – срывающимся голосом прокричала я, остервенело стягивая с себя рубаху и прикрывая наготу подруги. Ткань тут же пропиталась кровью, прилипла к телу кошияры.
– Ещё свежая, значит, далеко она не ушла, – задумчиво проговорил Пиротэн.
Рани дрожала всем телом, руки её были вывернуты в локтях под немыслимым углом, а рёбра неестественно выпирали на боку и спине.
– Бедняжка, тебе не хватило сил обратиться до конца, – прошептала Пармия, гладя её по голове.
– Помогите ей! Сделайте хоть что-нибудь, – беспомощно взмолилась я, физически ощущая боль подруги.
Особенно остро её мучения я чувствовала, прикасаясь к подрагивающему телу Рани. Мне хотелось кричать, плакать… и убить ту тварь, которая сделала это с нами. Но я была бессильна, я ничем не могла помочь той, чью боль чувствовала как свою.
– Я не знаю, как ей помочь, – с сожаление проговорила Пармия. – Я слышала о таком, иногда кошияра теряет себя и не может полностью вернуть человеческий образ. Итог в таких случаях один – смерть.
– Но у нас есть вот что, – произнёс Пиротэн, жестом фокусника извлекая из ножен маленький кинжал-артефакт. – В любом случае, хуже уже не будет. Так что, можно попробовать.
– Я сама, – пробурчала я, отобрав нож у бакалавра.
– Может не стоит? Тебе и так досталось, – ответил саламандр, попытавшись отнять у меня артефакт.
– Нет. Я справлюсь. Оставьте нас, – попросила я, нервно мотнув головой.
Раникэ всё это время смотрела на меня затуманенным слезами взглядом.
– Идём. Они паракоши, оставим их одних, – взяв Пиротэна за руку тихо произнесла Пармия.
Когда саламандр и кошияра отошли от нас, я сжала ладонь Рини, прошептала «прости», примерилась и, зажмурившись, воткнула короткое лезвие в её плечо. Ладонью ощутила хруст разрезаемой лезвием плоти, по пальцам потекла горячая кровь. А потом затрещали кости, зашипела и зарычала прячущаяся в человеческое тело кошка. Вздох облегчения стал мне сигналом. Я открыла глаза и увидела вымученную улыбку на немного порозовевшем лице подруги.
– Отпусти ножичек, у тебя рука так трясётся, что ты сейчас из моего плеча котлету сделаешь, – тихо проговорила Раникэ.
– Думаю, кинжал вообще можно вытащить, – подал голос Пиротэн, вылезая из лежащей на боку кареты. – Судя по гербам и следам борьбы внутри, наша беглая старушка переселилась в кого-то из драконьего рода Вар’Салио.
Я потянулась к рукояти кинжала, но перед глазами всё плыло, и рука так тряслась, что ухватиться за неё не получилось.
– Давай я, – пришла на помощь Пармия.
Одни резким движением она выдернула кинжал и зажала рану ладонью.
– Мне бы сейчас поесть, чтобы восстановиться, – прошептала Рани.
– Поесть нам всем не помешало бы. Потому я и отправил Бруню на охоту, – деловито проговорил Пиротэн, уже разжигая костёр из обломков кареты. – Будем надеяться, в ближайшее время кто-то поедет по этой дороге. Разживёмся нормальной водой.
– Предлагаете разбить лагерь и разбойничать? – удивилась я.
– А у тебя есть идеи получше? – парировал саламандр. – Я, конечно же, мог бы и потерпеть, и сразу же отправиться в родовое имение Вар’Салио, но не думаю, что вы согласитесь бросить здесь малышку Раникэ. А один я вряд смогу найти след беглянки.
– Вы так уверены, что она отправилась в имение Вар’Салио? – усомнилась я.
– Судя по тому, как веля себя ты, будучи носительницей духа прародительницы, драконами она может управлять только перевоплотившись. А кланы второго круга деградировали гораздо больше, чем потомки первого рода, следовательно, до перевоплощения ей еще далеко. Так что, леди Вар’Салио, а я уверен, что вселиться она могла только в женщину, сейчас испугана и пытается добраться до дома, даже не подозревая, что подцепила древнего паразитирующего драконьего духа.
Пиротэн явно был уверен в своих выводах, а я уже не раз убеждалась, что этот мужчина знает о драконах и магии в целом гораздо больше меня, и была склонна верить ему.
– Решено, немного отдохнём, поедим, дадим Раникэ время на восстановление сил, и отправимся на поиски несчастной, – подвела итог Пармия.
– А вот и моя Брунечка, – ласково проговорил саламандр, завидев приближающегося ящера. – Приведите себя в порядок, а я займусь ужином, – распорядился он, без труда сотворив из боле-мене уцелевших обломков кареты большую бадью и заполнив её не особо пригодной для питья, но вполне подходящей для омовения магически созданной водой.
Пока мы с Пармией умывались сами и помогали отмыться от крови ослабевшей после перенесённого Раникэ, преподаватель ждал свою любимицу, повернувшись к нам спиной.
Брунгильда действительно славно поохотилась. Она подбежала к хозяину и бросила к его ногам дикую свинью, довольно крупную и упитанную.
– Моя хорошая, моя девочка, – расплылся в улыбке Пиротэн, обнимая и гладя по голове счастливо жмурящуюся Бруню.
– Иногда я даже ревную, – шепнула Пармия.
– И не зря, – засмеялась Рани, но тут же зашипела и скривилась от боли.
Мы сидели и молча наблюдали за тем, как саламандр разделывает свиную тушу. Говорить никому не хотелось. Да и о чём говорить? О том, как всё плохо, или о том, что ждёт нас впереди? Я обнимала Раникэ и отстранённо размышляла по поводу навыков преподавателя академии магических познаний в нелёгком деле свежевания дичи. Пиротэн на удивление быстро и легко справился, и уже спустя полчаса по окрестностям распространялся аромат запекаемого мяса. В запасах бакалавра нашлись даже соль и какие-то специи.
– Ну разве он у меня не сокровище? – прошептала Пармия, наблюдая за тем, как её избранник переворачивает поставленный на рогатины толстый прут, на который были нанизаны куски мяса.
Брунгильда в это время с удовольствием поедала основную часть своей добычи, похрустывая косточками и урча от удовольствия.
– Это сокровище в любой момент может обратиться в огненную ящерицу и подпалить тебе шкурку, – напомнила Раникэ.
– И тем он еще ценнее, потому что не делает, и я уверена, никогда не сделает этого, – довольно сощурившись ответила Пармия.
– Ужин готов. Налетайте, девушки, – позвал нас бакалавр, снимая распространяющие аппетитный запах куски запечённого мяса с прута на расстеленную прямо на траве тряпицу.
Я нанизала один из кусочков на ветку и принесла его Рани. Подруга благодарно улыбнулась и принялась за еду.
После сытного и показавшегося мне невероятно вкусным ужина все мы приободрились. Раникэ окрепла и залечила раны, Пармия и Пиротэн занялись сборами, а я переоделась сама и подобрала подруге одежду из своей сумки, которая всё это время была приторочена к седлу Брунгильды.
Сол, что удивило и в очередной раз восхитило меня, не ушёл. Он терпеливо ждал, не испугавшись ни огня, ни запаха крови, ни присутствия кошияр.
– Тебе сейчас не стоит обращаться, – произнесла Пармия, взглянув на еще не окрепшую Рани, когда сборы были завершены. – Я понесу тебя.
– Ты понимаешь как это оскорбительно для меня? – передёрнув плечами спросила моя паракоши.
Я приобняла её за плечи и прошептала:
– Потерпи. Мы ещё войдём в силу и покажем им, на что способны.
– А как же он? – кивнула в сторону кареты, за которой скрывалось тело кучера Раникэ. – Его убила я. Ну, может, и не я, но моими клыками и когтями. Его нужно похоронить.
– И оставить его родных в неведении? А так его найдут не позднее завтрашнего полудня, отвезут родне и придадут земле, как положено, – возразил Пиротэн.
Его слова не были лишены смысла и Рани согласилась.
* * *
В этот раз мы не пытались найти след беглянки, у саламандра была карта Даймирии с обозначением всех крупных владений, в число которых входили и земли рода Вар’Салио. Меня нисколько не удивило, что бакалавр имеет при себе обширный запас карт империи, но поразило столь отдалённое от столицы расположение земель одного из драконьих родов. Как правило, драконы обладали лучшими землями, либо в центральной части Даймирии, либо на востоке, где климат был наиболее подходящим для нас. В связи с родством и благоприятными для деловых отношений условиями несколько родов обосновались на западе, в приморье. Вар’Салио же поселились ближе к северу, в отдалении от собратьев, как и от большинства крупных городов и торговых трактов.
– Они затворники, или скрывают какую-то тайну? – шутливо поинтересовалась Рани, когда мы остановились на границе земель Вар’Салио, судя по карте.
– Скоро узнаем, – ответила я.
– Но сначала нам стоит подготовиться, – заявил Пиротэн, спешившись и отпустив Бруню немного размяться.
Разминка в понимании игривого ящера выглядела как кувырканье, взлёты с разбега с последующим падением в траву, и всяческие немыслимые акробатические элементы.
– И как же мы будем готовиться? – поинтересовалась я.
Саламандр с усмешкой посмотрел на меня и открыл мою сумку.
– Нам предстоит постучаться в двери благородных драконов. И лучшим предлогом для вторжения будет визит особы королевских кровей, – подмигнув мне ответил он.
А потом начался настоящий кошмар. Меня одевали, переодевали, и снова переодевали, расчёсывали и делали причёску, пытались накрасить веки зелёным соком луговой травы, а губы намазать соком маковых цветов. От манипуляций с растительностью я категорически отказалась, но всё остальное пришлось стойко перенести.
В результате я была облачена в две блузы, одну из которых Пармия каким-то немыслимым образом переделала в накидку, волосы мои были собраны в высокую причёску, которую удерживали веточки, вместо шпилек, а на спину Сола накинули распоротый бордовый бархатный плащ, что, в общем-то, смотрелось весьма презентабельно.
– И так, вы – леди Кен’Эриар, кузина императора, отправившаяся на длительную охоту со своими личными егерями, то есть с нами, – оповестил меня Пиротэн. – Мы слегка увлеклись и заплутали. И, конечно же, будем рады облагодетельствовать провинциалов своим присутствием.
– А как мы будем искать её? – спросила я, невольно порываясь почесать голову.
Рани поймала мою руку за мгновение до того, как я разрушила сотворённый ей и Пармией шедевр парикмахерского искусства.
– Надеюсь, с этим проблем не возникнет. Нам нужна неуравновешенная нервная леди, – усмехнулся саламандр. – Если же сразу найти её не получится, вам, леди Кен’Эриар, придётся немного повредничать и вывести своим высокомерием злодейку из себя. Не бойтесь, я буду рядом, вот с этим наготове, – продемонстрировал он кинжал.
– И родственники несчастной будут в восторге от того, что нарушившие их покой незваные гости начнут втыкать в неё кинжалы, – проговорила я. – Нужно придумать, как выманить её.
– Подружиться и пригласить на прогулку? – предложила Раникэ.
– А это замечательная идея! – обрадовался Пиротэн.
– И тогда мы станем похитителями. Тоже не лучший вариант, – развела я руками.
– Будем действовать по обстоятельствам, – заявила Пармия. – Время не на нашей стороне, так давайте не будем дразнить дракона. Неизвестно, как далеко находится дом этих Салио, а нам с Рани придётся идти пешком.
* * *
До имения рода Вар’Салио мы действительно добрались только к полудню. Пришлось пробираться через засеянные злаками, которые уже должны были убрать, но почему-то ещё не сделали этого, поля, и обойти стороной небольшую деревушку, которую, должно быть, и населяли обрабатывающие эти поля люди.
– Эти Вар’Салио всё больше и больше настораживают меня, – задумчиво проговорил саламандр, рассматривая длинное, всего лишь двухэтажное строение, которое даже с натяжкой сложно было назвать замком.
Мы стояли на небольшом пригорке, с которого открывался довольно красивый вид на обитель рода Салио и её окрестности.
– Насколько я знаю, драконы предпочитают заниматься более прибыльными делами. Всевозможные рудники, добыча драгоценных металлов и камней, разведение редких видов неразумных магических существ, да скотоводство, в крайнем случае, но не земледелие же! – продолжал рассуждать бакалавр. – Да и холодно здесь, – передёрнул он плечами. – Хотя, складывается впечатление, что осень обошла стороной саму усадьбу.
Имение действительно утопало в зелени, словно за окружающим прилегающую к нему территорию забором всё еще царило лето.
– Вот и мне всё это не нравится, – согласилась с преподавателем я. – Что-то тут не так. Вы раньше не слышали об этом роде?
– Да я и понял-то, что они драконы только по крыльям и вензелю на гербе, – ответил Пиротэн. – Ну и ещё по выбору прародительницы, она вряд ли ошиблась бы.
– Так пойдёмте и узнаем, зря мы тут столько соломы на себя собрали или нет, – проворчала Рани, отряхивая одежду.
Нас заметили еще до того, как мы приблизились к увитому плющом высокому металлическому забору. Навстречу нам выехали двое мужчин на приземистых, ширококостных конях, пригодных скорее для тяжёлой упряжи, а не для верховой езды.
– Кто вы и зачем пожаловали? – недружелюбно поинтересовался один из наездников, даже не поздоровавшись.
Мужчина был далеко не молод, обладал телосложением всю жизнь тяжело трудившегося или же воевавшего человека, о чём свидетельствовали широкий разворот плеч, развитая мускулатура, которую не скрывали даже мешковатые рубаха и штаны, и печать озлобленной усталости на обветренном, загорелом лице.
Я хотела ответить, но Пиротэн меня опередил.
– Мы не будем разговаривать с простолюдином, тем более в таком тоне. Проводите нас к хозяевам имения, – высокомерно проговорил он.
Впечатление немного подпортила Бруня, дёрнувшись вбок, в попытке ухватить зубами пролетающую мимо стрекозу, но цель была достигнута – на нас посмотрели с интересом, а не враждебностью.
– Горожане? – коротко спросил пожилой мужчина.
– Проводите нас к хозяину, – повторил Пиротэн, невозмутимо одарив Брунгильду лёгким шлепком по шее, чтобы успокоилась.
– Так я и есть хозяин, – усмехнулся мужчина, чем вверг всех нас в шок.
– А с кем мы имеем честь разговаривать? – пришла я на помощь потерявшему дар речи саламандру.
– Я Тадор Вар’Салио, владелец этой усадьбы и окружающих её земель, – не без гордости ответил мужчина. – А вы кто?
– Я Фидэлика Кен’Эриар, дочь лорда Дастина Кен’Эриар и кузина императора Влинора, – представилась я сама, нарушив тем самым этикет, но не сомневаясь – лорду Тадору на это глубоко наплевать.
– Вот значит как, – протянул мужчина. – И какими ветрами вас занесло в нашу глушь?
Пиротэн наконец-то пришёл в себя и пустился в пространные объяснения о том, как мы охотились-охотились и доохотились до того, что заблудились. Просим принять нас на постой, накормить и дать отдых усталым путникам.
– А вы так и шли пешком из столицы? – хмыкнул лорд Тадор, смерив насмешливым взглядом Пармию и Раникэ.
– Наши лошади испугались диких зверей и сбежали, – пожаловалась Пармия, довольно правдоподобно изобразив величайшую степень огорчения.
– Хороши охотнички, – в голос рассмеялся мужчина. – Ладно, не выгонять же вас, идите за мной, – смилостивился он.
– Вот так провинциалы, – прошептал бакалавр, когда мы покорно следовали за хозяином имения. – Теперь я понимаю, почему они живут так далеко от цивилизации.
– Мне, знаете ли, много не нужно. Чтобы мою семью не тревожили, да в дела мои не совались. Какой уж есть, – пробасил лорд Вар’Салио, демонстрируя отличный слух и полное безразличие ко мнению гостей о его персоне.
– Помолчи уже, пока нас не выгнали, – шикнула на саламандра Пармия.
Тадор громко хохотнул, но промолчал.
За высоким ограждением и коваными воротами скрывался довольно уютный двор, засаженный плодовыми деревьями и кустарниками. Подъездная дорога к дому была хорошо укатана и посыпана песком. Никакого гравия, брусчатки или каменных плит. Только первозданная природа и минимум ухищрений для благоустройства. Газоны были скорее скошены, чем острижены, цветы если и росли перед домом, то только полевые. То тут, то там у деревьев и кустов трудились женщины, девушки и юноши в простых просторных одеждах, собирая урожай в деревянные, грубо сбитые ящики и плетёные корзины. И здесь было на удивление тепло, словно на дворе стояло знойное лето, а не холодная северная осень.
Вот и ответ – драконы не любят холод, но почему бы не поселиться на севере, если есть возможность устроить островок вечного лета, вдали от шумных городов и назойливых соседей.
– Моя гордость, – проговорил Тадор, проезжая мимо нескольких высоких экзотических деревьев, зелень на которых присутствовала только на самой верхушке и представляла собой пучок огромных длинных листьев. К одному из этих деревьев была приставлена длинная лестница, на которой, у самого верха, стоял паренёк лет четырнадцати и собирал в заплечный короб крупные круглые плоды. – Островные пальмы, естественные, никакой магии. Даже порталом не пользовались, морем саженцы привезли.
Это место, как и его владелец, настолько выбивались из общепринятых критериев и общественных рамок, что мною было принято решение вести себя и действовать по обстоятельствам, как, впрочем, и предлагала Пармия.
– Вы дракон? – прямо спросила я, обогнав спутников и поравнявшись с лордом Тадором.
– А что, не похоже? – неожиданно по-мальчишески улыбнулся суровый мужчина, покосившись на настороженно поводившего головой и принюхивающегося Сола.
– Я никогда ещё не встречала такого дракона, – честно призналась я.
– И не встретишь, девочка. Сдаётся мне, вымерли все мои предки. По крайней мере, я о земляных не слышал, – ответил Тадор.
В его голосе не было ни гордости, ни печали. Это была констатация прискорбного факта, и только.
– Земляных? – не постеснялась я продолжить расспросы. Мне показалось, что искренность этот мужчина ценит гораздо больше соблюдения правил приличия. И я оказалась права.
– Я из земляных драконов. Вы – молодое поколение, и не слышали о нас, наверное, – ответил лорд. – Нас всегда недолюбливали, за простоту, любовь к первозданной природе и пренебрежение условностями.
Да, он был прав, о таком я слышала впервые. Насколько я знала, большая часть моих сородичей были огненными драконами. Да, я слышала про водных драконов, которых недолюбливали, считая недостойными полукровками. Ещё читала про небесных, но их осталось очень мало. Они, как правило, вели довольно тихую, часто сопряжённую с благотворительностью или религией жизнь. Хотя теперь, всё, что я когда либо слышала или читала, вызывало сомнения. Как оказалось, история нашего вида, да и всего мира, была переписана и искажена настолько, что правды за вымыслом остались крупицы. Да и эти крохи не внушали доверия.
– Вот ты из императорского рода, так? – спросил лорд Вар’Салио.
– Младшая ветвь, – кивнула я.
– Так вот, вы огненные драконы. Но ты об этом и так знаешь. Есть ещё водные, их вы тоже не особо жалуете. И небесные. Те, кого вы считаете жрецами рода драконьего и всячески оберегаете, как мечту о высоком, связь с богами, – Мужчина искренне улыбнулся, словно вспомнил что-то очень приятное, но улыбку быстро сменила непроницаемая маска равнодушия. – А я из земляных. Мы не летаем. Не претендуем на звание высшей расы. Не любим шумихи и поклонения. Мы просто живём в согласии с землёй и её дарами. И, в отличие от вас, ценим то, что у нас есть, а не стремимся заполучить больше. Отобрать. Захватить. Мы – ваша совесть. Потому нас почти и не осталось.
Пока Тадор говорил, резко, непреклонно, отрывисто, бросая короткие фразы, как ножи, мы подъехали к широкому крыльцу и остановились.
– Так что, не передумали гостить у нас, леди кузина императора? – с усмешкой спросил хозяин.
– Нет. Расскажите ещё, – подавшись вперёд с жадностью попросила я.
– Осторожнее, о рога своего оленя поранишься, – улыбнулся мужчина. – А ты мне нравишься, не смотря на твоё происхождение. Есть в тебе душа, еще не вытравили, видно.
– Может я и не дракон, и даже не весть какая персона, но моя душа требует еды и отдыха, – от чего-то вспылила Раникэ.
Тадор громко рассмеялся, спешился и широким жестом пригласил нас в дом.
Пиротэн долго и нудно инструктировал подбежавшего парнишку, видимо помощника конюха, как правильно ухаживать за Бруней и чем её кормить. Парень согласно кивал, не особо прислушиваясь к брюзжанию саламандра и недоумённо косился на моего Сола.
– Оленя привязывать не нужно, закрой в загоне для тягловых и накорми, – пришёл ему на помощь хозяин.
– А как его вести-то? – осмелев спросил юноша.
– Сол, иди за этим человеком, он накормит тебя, – поглаживая своего рогатого друга по морде тихо проговорила я, применив крупицу магии внушения. Сделала я это скорее по привычке, будучи уверенной, что олень и так меня понял.
И я оказалась права, как только конюший повёл Бруню вдоль дома, Сол последовал за ними. Когда наши питомцы скрылись за поворотом, Тадор распахнул широкие двустворчатые двери, и у меня закружилась голова от многообразия запахов. Большой холл имения рода Вар’Салио в очередной раз поразил моё воображение. Здесь не было паркетных полов, высоких потолков и драпировки на отполированных до блеска дощатых стенах. Почти всё пространство просторного светлого помещения было заставлено ящиками со всевозможными фруктами, овощами и ягодами. Ящики громоздились один на другом, создавая некое подобие колонн и курганов.
– Уж извините за беспорядок, жду покупателей, к вечеру всё разберут. А к следующему обеду опять будет завал, – гордо осматривая свои запасы признался лорд.
На зычный окрик хозяина к нам выбежали три женщины: одна пожилая, но сохранившая свежесть девичьей красоты – должно быть жена лорда, и две молодые – дочери? Все они были стройны, утончённы и, не в пример лорду, выглядели как истинные леди.
– К нам пожаловали знатные гости. Накормите и разместите их. А мне нужно в деревню, посевы опять простаивают, быки полегли, – проговорил лорд Тадор, и, не удосужившись представить нас своим родственницам и попрощаться, удалился.
Пожилая леди зарделась и принялась извиняться за своего супруга.
– Вы уж простите его, нрав крутой, но сердце большое. Я Оливия, мои дочери – Присцилла и Марисса. Мы рады приветствовать вас в своём скромном доме, – затараторила она, явно не зная, как себя вести.
– Фидэлика, – поспешила представиться я, пока Пиротэн не начал опять источать высокомерие и помпезность. – Это мои друзья, Раникэ, Пармия и…
– Фарэй, – представился по имени саламандр.
Я благодарно улыбнулась ему, представлять Пиротэна как преподавателя было бы неуместно, а иначе я его и не воспринимала. И, как ни стыдно было это признавать, имя бакалавра я только однажды прочитала в списке преподавателей, ещё до того как начались мои злоключения, и благополучно забыла его.
– Будьте как дома, – защебетала Оливия. – Пройдёмте в малую гостиную, здесь, к моему прискорбию, принимать гостей совершенно невозможно.
– А вот и предполагаемые жертвы, присматривайтесь к дочерям, – шепнул Пиротэн, следуя вместе с нами за хозяйкой дома.
Оливия привела нас в небольшую уютную комнату, разительно отличающуюся от всего, что мы видела до этого. Здесь имелись и утончённая мебель на витых ножках с позолотой, и выдержанный в имперском стиле камин, и даже декоративные осветительные шары, в которых, впрочем, нужды не было. Большие, распахнутые настежь окна давали гораздо больше света, чем магическое освещение, служащее скорее данью стилю. Задрапированные светлой кремовой тканью стены создавали ощущение тепла и уюта.
– Прошу прощения за излишнее любопытство, но что привело вас в наши края? – еще больше покраснев спросила хозяйка, предложив нам располагаться на диванах и креслах.
Пиротэн опять пустился в разъяснения, не преминув упомянуть, что я являюсь кузиной императора, и все мы оказались здесь не по своей воле, а по чистой случайности.
Я же, пока саламандр изливался сладкой ложью, присматривалась к Присцилле и Мариссе. Девушки с не меньшим любопытством рассматривали нас. Когда же до их сведения донесли, что перед ними столичные знатные особы, всё своё пытливое внимание дочери лорда Тадора перенесли на Пиротэна.
– Девочки, займите гостей, а я распоряжусь по поводу обеда. Прошу извинить, – попрощалась с нами Оливия и спешно удалилась.
Как только мать покинула гостиную Присцылла и Марисса совершенно забыли обо мне, Пармии и Раникэ, уделив всё своё внимание саламандру.
– Противно смотреть, как они навязчиво стараются ему понравиться, – фыркнула Пармия, наблюдая за тем, как молодые леди вьются вокруг её мужчины.
– Я их прекрасно понимаю, – тихо ответила я. – Живут в такой глуши, под присмотром строгого отца. Конечно же, им не терпится вырваться на свободу.
– И они явно не землеройки, – шепнула Рани, усмехнувшись.
– И не огненные тоже, – добавила я. – Слишком миниатюрны.
Последнее я сказала не без зависти. Меня всегда немного тяготило, что все мои подруги были более хрупкими и значительно ниже меня. Именно такие девушки становятся предметом мечтаний молодых лордов. Я же отличалась высоким ростом и на их фоне выглядела скорее властной, чем трепетной. Почувствовать себя утончённой мне удавалось только в обществе сородичей. А теперь оказалось, что и среди драконов я далека от миниатюрности. Но сейчас, пожалуй, это было плюсом…
– Я сейчас перекинусь и разорву в клочья их лёгкие летящие платьица, – прошипела Пармия, когда одна из сестёр взяла Пиротэна за руку и принялась выводить пальчиком узоры на тыльной стороне его ладони. – И пальцы отгрызу, по самый локоть, – срываясь на рык добавила она.
– Не забывай зачем мы здесь, – прошептала Раникэ. – Кстати, эти девицы не кажутся мне ни нервными, ни испуганными. Разве что слегка наглыми и распущенными.
– Пора мне побеседовать с ними, – решила я.
Сёстры были явно раздосадованы, когда я нарушила идиллию их девичьей атаки на потенциального столичного жениха. Но и отказаться от общения со столь высокородной особой они тоже не могли.
– Расскажите, какие здесь у вас развлечения? – поинтересовалась я. – Часто ли выезжаете в свет?
– Ну что вы, папенька не отпускает нас дальше Саликора, ближайшего городка, – с готовностью ответила Присцилла, старшая из сестёр, как я поняла. – По его мнению, мы еще слишком молоды и неопытны для выхода в свет.
– Неужели? Разве он не озаботился найти выгодного жениха для старшей дочери, чтобы было кому передать своё дело в будущем? – удивлённо спросила я.
– Так мы и не старшие, – с радостью разоткровенничалась Присцилла. – Наша старшая сестра – Карисса уже обручена, и буквально вчера должна была отправиться к жениху.
– Прис, – шикнула на сестру Марисса.
– Да брось, это же так интересно, – отмахнулась Присцилла. – По дороге кто-то напал на карету, и Кариссе лишь чудом удалось остаться в живых. Она прибежала домой этой ночью, вся в крови. И ни слова разумного не вымолвила после этого. Твердит всё про какого-то монстра, шипит и никого к себе не подпускает. Маменька думает, что она повредилась рассудком.
– А можно её увидеть? – подавшись вперёд спросила Пармия.
Рани же недовольно насупилась, ворча себе под нос «никакой я не монстр, на себя бы посмотрели».
В гостиную, словно легкий весенний ветерок, ворвалась Оливия и, поправляя выбившуюся из причёски прядь, прощебетала:
– Прошу прощения за ожидание, обед ждёт нас в столовой. Не посчитайте оскорблением ненадлежащий приём, у нас не часто бывают гости. Надеюсь, вас не сильно огорчит и разочарует наше меню.
– Нужно найти эту Кариссу как можно быстрее, – прошептал Пиротэн, проходя мимо меня и демонстративно беря под руку Пармию. Видимо, ему тоже надоело навязчивое внимание предприимчивых сестёр. И теперь, убедившись, что ни одна из них не является нашей целью, саламандр не видел смысла в общении с ними.
Однако девушки не растерялись и переключились на меня, по всей видимости, рассудив, что если уж не выйдет заполучить завидного жениха из столицы, то не будет лишним подружиться с кузиной императора.
Обед прошёл довольно оживлённо, дочери лорда Тадора практически не замолкали, леди Оливия пыталась сгладить их назойливость светской беседой, а я, кошияры и саламандр ели, слушая и не перебивая, лишь изредка отвечая на вопросы о моде, погоде и столичных развлечениях.
Когда все условности были соблюдены, погода и мода обсуждены, а кошияры уже едва сдерживались, чтобы не нагрубить болтливым девушкам, Пиротэн встал из-за стола, извинился и попросил позволить нам отдохнуть после долгой дороги.
Оливия опять засуетилась, заверила нас, что комнаты готовы и лично отправилась провожать, что вызвало молчаливое недовольство её дочерей, но порадовало моих спутников.
Поднявшись по прямой незамысловатой лестнице на второй этаж я увидела длинный светлый коридор, с двумя дюжинами дверей. Оливия оказалась на редкость прозорливой женщиной и приготовила для нас две комнаты, одну супружескую – для Пиротена и Пармии, и вторую, с двумя кроватями – для меня и Рани.
– Отдыхайте, – напутствовала она нас. – Если что-то понадобится, откройте двери и позовите. У нас немного прислуги, но вам тут же помогут.
Мы вежливо поблагодарили хозяйку за гостеприимство и разошлись по комнатам. Но уже через пару минут саламандр и старшая кошияра ворвались к нам с Раникэ, даже не постучав.
Мы с Рани в этот момент стояли у окна и изучали открывающийся из него вид.
– Ну что, будем ждать до вечера, или найдём её сейчас? – без предисловий спросил Пиротэн.
– У меня другой вопрос – как мы отсюда уйдём, если что-то пойдёт не так? – задала встречный вопрос Раникэ, кивком указав на окно.
Высокая металлическая изгородь, похоже, опоясывала весь особняк, и выход был только один, но даже не это было главной проблемой. По территории имения сновало множество рабочих. Они собирали урожай, носили ящики, обрабатывали землю и растения, и выполняли множество другой хозяйственной работы.