355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эдмонд Мур Гамильтон » Кровавое око Сарпедиона (авт. сборник) » Текст книги (страница 11)
Кровавое око Сарпедиона (авт. сборник)
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 05:55

Текст книги "Кровавое око Сарпедиона (авт. сборник)"


Автор книги: Эдмонд Мур Гамильтон


Соавторы: Эдвар Элмер Смит «Док»
сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 29 страниц)

Глава 2
Происшествие в Дьюнедин-Армс

Имперская Служба Безопасности (ИСБ) была основана в 2239 г. императрицей Стэнли III, первой из Великих Стэнли. За время своего тридцатисемилетнего царствования (2237–2274 гг.) она сумела привить Службе дух верности и преданности престолу, который с тех пор являлся главной отличительной чертой ИСБ. Служба скомпрометировала себя лишь однажды – при слабовольной и порочной императрице Стэнли V, чье правление – к счастью, очень краткое (2293–2299 гг.) – было настоящим бедствием для Империи. Полного расцвета ИСБ достигла при императоре Стэнли X (с 2402 г. по настоящее время), третьем из Великих Стэнли, при котором она стала практически лучшей организацией подобного рода во всей обитаемой Вселенной.

Бэйрд, «Исследования проблемы безопасности», 2440 г., стр. 291.

Ареал Тампета, штат Флорида, населяло более пятнадцати миллионов человек – включал он не только города Сент-Питерсберг, Тампа и Клиарвотер, но и городишки помельче, а также поселки между Сарасотой на юге и Порт-Ричи на севере. Ближе к границе этого района, по направлению к Лейклэнду, находилось местечко Пайнелла, где Галактический Цирк вот уже больше недели давал свои представления при неизменном аншлаге, причем ни в один из вечеров программа не повторялась. Особым разнообразием блистали выступления д’Аламберов.

Жюль и Иветта, премьеры труппы, разумеется, имели собственные гардеробные – и у этих комнат был отдельный выход. Поэтому никто из цирковых служителей не заметил, как два коренастых невысоких дельфианца, по уши закутанные в бесформенные развевающиеся плащи с капюшонами – обычные одеяния этого народа, привыкшего скрывать свои тела, – покинули гигантское здание Цирка. Был поздний вечер, около одиннадцати часов, но огромные сияющие сферы, окружавшие здание Цирка, бросали яркий свет на заполненные бурлящими людскими толпами дорожки. Дельфианцы присоединились к этому нескончаемому человеческому потоку, который медленно тек в сторону необъятных размеров площадки, предназначенной для парковки машин. Для того, чтобы добраться до своего глайдера, им потребовалось более получаса; однако они, казалось, не спешили.

Выбравшись из лабиринта узких городских улочек, Жюль откинул капюшон плаща, перевел свою тяжелую машину на второй уровень Четвертого Трансамериканского шоссе и стремительно погнал ее к Дьюнедину, в Дьюнедин-Армс – одному из самых шикарных злачных мест на всем североамериканском континенте. Подъехав к огромному, блистающему огнями дворцу, он сунул доллар сторожу паркинга, второй – портье в роскошной ливрее у входа, еще один – швейцару, который почтительно проводил их к лифту, остановившемуся на четвертом этаже. У гардеробной стойки оба дельфианца – что, впрочем, никого особенно не удивило, – отказались расстаться со своими плащами, после чего Жюль, как было принято, дал очередной доллар несколько вызывающе одетой девице при гардеробе, а затем вручил билеты и пятидолларовую банкноту подобострастно кланяющемуся метрдотелю.

– Премного благодарен, месье и мадам, – проворковал тот с широкой улыбкой. – Мы очень рады приветствовать вас у себя в этот вечер, мистер и миссис Тигвен. Прикажете подать ужин прямо сейчас или, быть может, несколько позже?

– Пожалуй, через час-полтора, – бросил Жюль на четком, безукоризненном русско-английском «империале», официальном языке Империи. Затем он внимательным взглядом окинул простиравшийся перед ним просторный зал ресторана. Справа вдоль стены, в мерцании приглушенных огней, тянулась зеркальная стойка бара. Три больших окна слева выходили на залив и пустынный пляж. Тяжелые массивные столы из натурального дуба были свободно расставлены по всему залу, оставляя место для танцевальной площадки. На сцене в дальнем углу рыжеволосая девица, извиваясь в луче прожектора, отработанными движениями снимала одну деталь туалета за другой, демонстрируя всем желающим свои прелести. Стены ресторана украшали подлинники дорогих картин и изумительные гобелены, на пьедесталах в глубоких нишах возвышались сверкающие сталью, золотом и серебром рыцарские доспехи. Зал был полон; несколько свободных мест оставалось только за стойкой бара.

Намек метрдотеля был понятен, поэтому Жюль после некоторой паузы повторил: – Да, часа через полтора. Сначала мы, пожалуй, выпьем в баре.

Через пару минут они расположились за стойкой. Молодой гимнаст протянул бармену пятидесятидолларовую банкноту и произнес:

– Воднак, пожалуйста, – литровую запечатанную бутылку. Эстеван, если есть.

– Конечно, сэр. Прошу, сэр, – бармен метнулся к зеркальным полкам и перед Жюлем, словно по волшебству, возникли два стакана, ведерко со льдом и тяжелая шершавая бутыль зеленого стекла. Воднак, напиток крепостью сто двадцать градусов, в Дельфе, на окраине цивилизованного мира, предпочитали любому спиртному. – У нас можно получить все, буквально все, сэр! И не сомневайтесь в качестве напитка – при наших ценах мы никогда… – с этими словами бармен выложил на стойку доллар пятнадцать центов сдачи. Жюль небрежным движением руки подвинул монеты обратно.

Перед тем, как откупорить бутылку, юноша бросил взгляд в зеркало напротив – и сам он, и его сестра украдкой следили за окружающими. Человек слева от Иветты неторопливо опустошил свой бокал и удалился; место его тут же поспешил занять высокий тощий землянин. Поманив пальцем бармена и шаря в кармане, он начал:

– Дайте-ка мне…

Это было все, что он успел сказать. «Ап!» – вскрикнула Иветта, подавая сигнал боевым кличем цирка старых времен. Затем она схватила тяжелую бутылку за горлышко к метнула ее в своего соседа, одновременно падая и откатываясь в сторону. Это было сделано весьма своевременно, так как смертоносный луч бластера, который тощий землянин выхватил из кармана, прожег стойку точно в том месте, где девушка находилась за миг до падения. Еще в воздухе, в стремительном прыжке, она оттолкнулась ногой от стойки и нырнула под ближайший стол, скорчившись там на коленях.

Луч бластера погас. Тяжелая бутылка, брошенная с мощью деплэйнианина и точностью воздушного гимнаста, угодила прямиком в лицо стрелявшему – и лица у него не стало. Впрочем, сама бутыль не получила ни малейшего повреждения.

В свою очередь, Жюль не терял времени даром. По сигналу сестры он тоже мгновенно бросился на пол, не упуская, однако, из вида столы и сидевших за ними людей. Он заметил, как слева, где за богато сервированным столом расположились две пары, начал приподниматься человек. Наполовину скрытый своей соседкой, импозантной величавой красавицей с короной белокурых волос, он потянулся к левой подмышке, одновременно пытаясь разглядеть молодых д’Аламберов.

Жюль птицей взлетел на стол и, сметая и расшвыривая приборы, ринулся прямо к мужчине, который все еще лихорадочно пытался дотянуться до своего оружия. По пути он успел убрать с дороги блондинку – не отпихнул ее, а лишь отодвинул легким движением руки. Этого, однако, оказалось достаточно, чтобы дама кувыркнулась через спинку стула, продемонстрировав восхищенным зрителям стройные бедра с кружевным нейлоновым треугольничком между ними – все, что было на ней под роскошным вечерним платьем.

Пригнувшись, Жюль нанес противнику удар левым локтем под ложечку. Пока тот ловил воздух посиневшими губами, гимнаст развернулся и рубанул его ребром ладони по шее – она переломилась как сухая ветвь, с неприятным резким хрустом. Затем Жюль выхватил из кобуры оружие, которым покойник так и не успел воспользоваться, – это было не бластер, а станнер, – и бросил взгляд на шкалу. Десять единиц… мгновенная смерть! Большим пальцем юноша сдвинул регулятор мощности излучения в третью позицию, что обеспечивало получасовую отключку, и поиграл лучом станнера на лбу второго участника событий; теперь этот тип пребывал в таком спокойствии и неподвижности, словно все происходящее его нисколько не касалось. Он огляделся – как там справляется Иветта?

У нее все было в полном порядке. Стол, под который она так удачно нырнула, неожиданно подскочил вверх, перевернулся, сбрасывая посуду, и рухнул на соседний – за ним раньше сидел тот самый тощий землянин, стрелявший в Иветту у стойки, и здесь еще располагались три его компаньона. Выхватив свой бластер, девушка прицелилась в голову номера Два, и он рухнул на пол с дыркой во лбу. Затем, в стремительном броске, она ринулась к номеру Три, дернула его за лодыжки и опрокинула, вырвав из руки бластер, под луч которого едва не попали ни в чем не повинные свидетели инцидента. Рукоятью этого бластера она замахнулась на номер Четыре, но тот уже оседал на пол под лучом станнера ее брата.

Иветте осталось нанести завершающий штрих – что она и сделала, швырнув номер Третий через несколько столов. В результате ее противник, нелепо дергая руками, вылетел в одно из трех огромных окон и грянулся вниз с пятидесятифутовой высоты.

Грохот, с которым разлетелись вдребезги четыреста тридцать два квадратных фута толстого оконного стекла, был невообразим. И сразу, будто бы по контрасту, наступила полная тишина.

В этой тишине Жюль д’Аламбер заговорил с Иветтой. Внешне и юноша, и девушка выглядели совершенно спокойными; их сердца не совершили ни одного удара сверх нормы, и только глаза – холодные серые у брата и ярко-голубые у сестры – выдавали, в каком напряжении они находились.

– Как ты думаешь, их еще много? – спросил Жюль д’Аламбер.

– Если кто-то и остался, то, пожалуй, не здесь, – покачала головой Иветта. – Впрочем, у нас все равно нет времени выяснить это.

– Ты права. Бери вон того, – Жюль кивнул головой, – а я потащу другого. Все. Исчезаем.

С двумя бесчувственными телами на плечах брат и сестра на одном дыхании преодолели три лестничных пролета и выскочили к стоянке машин. Сторож, разглядев, что за груз они несут, раскрыл было рот, но закричать не успел – об этом позаботился станнер Жюля.

Мотор жалобно взвыл, когда тяжелый глайдер стремительно рванулся к шоссе. К счастью, движение в третьем часу утра не было интенсивным, и Жюль, пока поблизости не виднелось других машин, мог положиться на автопилот.

Глайдер д’Аламберов на первый взгляд мало чем отличался от стандартных земных моделей – разве что был чуть более длинным, широким, обтекаемым и тяжелым, чем типовые образцы. Убедившись, что они одни на дороге, Жюль нажал кнопку, и эта иллюзия исчезла. Фары погасли; из обтекаемых бортов машины выдвинулись два полусферических сегмента герметичного прозрачного пуленепробиваемого купола, соединившись наверху с легким щелчком. Машина поднялась в воздух с ускорением четыре «ж» – излишняя спешка, учитывая бесчувственные тела землян на заднем сиденье, была бы опасна, – и зависла на высоте тысячи девятисот футов.

Жюль и Иветта сбросили изодранные лохмотья, еще недавно бывшие дельфианскими плащами, и с минуту внимательно глядели друг на друга. Наконец, девушка задумчиво произнесла:

– Мы шли на первый контакт… Только контакт, не больше… И мы не знаем никого в земном ИСБ… – она пожала плечами, не отводя глаз от темных непроницаемых зрачков брата. – Я думаю, там была утечка информации, Жюль! Иначе все это не объяснить!

– Да, несомненно. И не просто утечка – может быть, здесь затронут… затронут даже офис Верховного! – голос Жюля дрогнул от сдерживаемого волнения.

Иветта снова пожала плечами.

– Мне тоже не по себе, Жюль. И ведь мы не имеем практически никаких сведений о Верховном – кто он, где находится? Единственный пароль – структура сетчатки глаза… Может, его сейчас вообще нет на Земле!

– Ну, должен же хоть кто-то находиться в здешней резиденции. Возможно, его заместители… Готов держать пари – то, что сейчас произошло в Дьюнедин-Армс, расшевелит их. Я полагаю, они будут постоянно держать наш канал на контроле.

– Но хозяева наших приятелей – там, внизу, – тоже возьмут под контроль все каналы… и у них, скорее всего, есть коды.

Жюль на мгновение задумался, потом на его губах заиграла улыбка.

– Ну что ж, значит, я воспользуюсь старым, как мир, способом – они, наверно, и не слышали о таком. Неплохо слегка подурачить парней, которые сейчас пытаются нас запеленговать. Клянусь ядром Галактики и всеми ее спиралями – кто бы ни сидел на радиоперехвате, это не беспомощные кролики! Ну, приступим!

Он щелкнул синим верньером и завел мощным, не лишенным приятности басом: «О Сюзанна, моя вечерняя звезда! О Сюзанна, ты холоднее льда! Как мне сердце растопить твое? Как найти мне…»

– Достаточно, Сьюзен на связи, – внезапно послышалось из переговорного устройства; мягкое контральто не оставляло сомнений, что у этой Сюзанны сердце было весьма отзывчивым. Голос умолк; затем, после паузы, произнес: – Отключайтесь, – Жюль тут же поставил верньер в первоначальное положение, – мы будем подавать сигналы. Конец связи.

– Они, действительно, начеку! – воскликнула Иветта. И добавила с облегченным смешком: – Эта девица прореагировала на удивление быстро, не правда ли? А ведь ты сделал все экспромтом, да?

– Ага. Если бы у меня было чуточку побольше времени, слова не уступали бы по достоинству мелодии.

Иветта фыркнула. – Да уж, от скромности ты не умрешь! Им стоило бы наградить тебя овацией за этот маленький концерт! Однако, ты был прав: тот, кто сумел так быстро перехватить наши позывные, явно не беспомощный кролик. Да еще при такой неразберихе в эфире! – Она сделала паузу, потом задумчиво добавила: – Вот только кто же откликнулся на твою серенаду? Люди из Службы Безопасности, или… И что за сигналы они собираются подавать? Возможно, после первого от нас останется лишь пепел…

– Мне кажется, вряд ли они воспользуются радиосвязью. Скорее, чем-нибудь другим – лазером, например… Во всяком случае, кто бы ни держал нас на прицеле, лучше начать двигаться.

Он запустил моторы. Не прошло и минуты, как они заметили прямой тонкий луч, который возник прямо в фокусе антенны на куполе машины. Да, радиосигналом его никак нельзя было назвать.

Манипулируя переключателями и пытаясь определить точную траекторию луча, Жюль бросил сестре:

– Будет лучше, если ты приготовишь парочку бомб, Иви… на случай, если кому-то придет в голову мысль задержать нас. А я попробую отрегулировать…

– Это, конечно, неплохая идея, – перебила его Иветта изменившимся голосом. – Но мы ведь предполагаем, что это сигналы людей из ИСБ?

– Разумеется… Но когда мы приземлимся, нам стоит получить кое-какую предварительную информацию. Наши партнеры по переговорам знают, с кем имеют дело, а мы – нет… – Откинув голову, Жюль покосился на тонкий голубоватый луч – ниточку, что вела в неизвестность, – и задумчиво добавил: – Что-то сместилось в этом мире, Иви… трос под ногами канатоходца не лопается ни с того, ни с сего… Мы послали пароль, но, как ты сама сказала, нам не известно, кто откликнулся на него. И если не те, кого мы ждем, нам надо выяснить, почему они это сделали…

Глава 3
Верховный

В начале двадцать первого столетия демократия потерпела полный крах, так как не могла справиться с коммунизмом. Это поражение, истоки которого можно было заметить еще на заре двадцатого века, стало очевидным в 1982 г., когда Канада, Соединенные Штаты и Мексика объединились, образовав Североамериканские Соединенные Штаты. Конгресс САСШ тормозил принятие любых решений, направленных на эффективные действия против коммунизма; российский же премьер действовал. Издаваемые им указы выполнялись безоговорочно; все несогласные с ними подлежали немедленному уничтожению.

Мис, «История цивилизации», т. 21, стр. 1077

Голубоватый, тонкий как спица луч привел машину д’Аламберов прямиком на крышу небоскреба, который был этажей на сорок выше всех окрестных зданий. Жюль, медленно снижаясь, завис, наконец, в полумиле от ее гладкой поверхности. Гигантская башня, устремленная в небеса, была погружена в темноту, за исключением яркого светового пятна на крыше.

– Проверь по плану, что это за здание, – сказал Жюль. – И прозондируй его – сначала в инфракрасном диапазоне.

Иветта приникла к сканнеру.

– Стэйт-холл, Четвертый сектор, – сообщила она спустя некоторое время. – Хмм… Вполне возможно: Стэйт – самое подходящее место для штаб-квартиры Службы, верно?

– Продолжай проверку. Откуда там свет?

– Это прожектор. Рядом с ним девица… совсем молоденькая. Кожа да кости, но землянам такие нравятся. Волосы черные, на груди передатчик, одета в свитер, шорты и сандалии, на поясе два бластера без кобуры. Снижайся осторожно, Жюль.

Жюль начал медленно опускать свой глайдер – великолепную боевую машину, одно из самых страшных смертоносных орудий, которые когда-либо создавал человек, – и на этот раз завис в двухстах ярдах прямо над прожектором. В кабине опять зазвучало глубокое мягкое контральто:

– Сейчас, друзья, мы можем говорить, ничего не опасаясь. Вы, разумеется, вооружены?

– Да, – коротко ответил Жюль.

– Что ж, не лишняя предусмотрительность… Однако оружие вам не понадобится.

Девушка шагнула в круг света и, сняв с пояса бластеры, положила их на крышу; затем вернулась на прежнее место.

– Вы узнали голос своей Сюзанны? – с чуть насмешливой ноткой спросила она.

– Да.

– Я полагаю, у вас есть ретиноскоп?

– Конечно. Подождите минуту.

Жюль прервал связь и повернулся к сестре: – Слушай, мне все это решительно не нравится. Кого на Земле, не исключая и Верховного, мы смогли бы узнать без опознавательного диска? – Он приподнял брови, потом сам ответил на свой вопрос: – Верно, никого! Значит, им надо притащить сюда главу Службы. Но, кроме этой хорошенькой мордашки внизу, я не вижу ни одного человека.

Иветта прикусила губу.

– Нас вызвали – с гарантией, что встреча будет безопасной. Возможно, там ловушка… – она бросила взгляд на крышу. – Пока мы не вступим в контакт и не проведем проверку, все останется неясным. Что еще мы можем сделать?

– Ничего. – Жюль снова щелкнул тумблером и решительно сообщил: – Мы идем.

– Приземляйтесь там, где покажется удобным.

После этого к вам на борт поднимется человек. Без оружия.

– О’кей. – Жюль довольно хмыкнул, переглянулся с Иветтой и опустил машину подальше от освещенного круга. Затем он приоткрыл дверцу.

Протягивая пустые руки, к ним шагнул человек, до того скрывавшийся в тени. Он возник из мрака словно призрак, и в темноте можно было лишь заметить, что он среднего роста, довольно хрупкого телосложения и абсолютно лыс. Мужчина просунул руки сквозь проем двери, и Иветта, придерживая его за запястья, помогла протиснуться на переднее сиденье. Она мягко, но надежно держала его за руки, пока Жюль, вставив в ретиноскоп диск-опознаватель, тщательно исследовал правый глаз незнакомца.

– Это Верховный, – сказал он наконец. – Здравствуйте, сэр, – и примите мои извинения.

– Ты все сделал правильно, сынок, – широко улыбнулся тот. Теперь, в неярком свете кабины, можно было разглядеть, что мужчина был худощав, с резкими властными чертами лица. На вид ему было лет шестьдесят – возраст полного расцвета. Одобрительно кивнув головой, он продолжал: – Напротив, я был бы удивлен, если б вы не приняли мер предосторожности; да что там – я был бы крайне разочарован! Рад наконец-то познакомиться с тобой, – он обменялся с Жюлем энергичным рукопожатием. – И с вами, милая Иветта. – Ее руку он поцеловал, придерживаясь придворной моды, – можно было подумать, что он находится не в тесном салоне глайдера, а на приеме во дворце. – Ну, а теперь – чистая формальность, конечно, – мне хотелось бы заглянуть в ваши глаза. Сначала вы, Иветта, – и он протянул ей ретиноскоп.

Девушка поднесла прибор к зрачку, потом вдруг опустила его, с недоумением посмотрев на Верховного.

– Но, сэр, вы же не вставили диск! – воскликнула она. – Вы не сможете без опознавателя…

– Отнюдь. – Верховный быстро исследовал сетчатку ее глаза, затем кивнул в сторону Жюля, и тот взял трубку ретиноскопа из рук сестры. – Конечно, я не держу в памяти отпечатков всех наших агентов, но что касается Жюля и Иветты д’Аламбер… Вы чересчур скромны, моя милая. – Он приоткрыл дверцу кабины и поинтересовался: – Все в порядке, Эллен?

– Да, отец, все спокойно, – отозвалась черноволосая девушка и подошла к машине. – Ничего подозрительного – ни внизу, ни в воздухе.

– Прекрасно, – с облегчением сказал Жюль, и все трое выбрались из глайдера. – Я надеюсь, сэр, что мы действовали достаточно быстро и покинули Дьюнедин-Армс без нежелательных спутников… кроме этих, – он ткнул пальцем в сторону заднего сиденья, где бесчувственными колодами валялись тела пленников.

– Что ж… Пожалуй, они нам пригодятся. Но, судя по всему, эти парни – пташки невысокого полета.

– Меня бы это не удивило. Однако все произошло довольно быстро, и я не успел разобраться. Этот, – Жюль указал на одно из тел, – скорее всего, просто боевик; вряд ли он знает что-нибудь существенное. Второй же… или он случайный человек, или знает немало. – В скупых выражениях Жюль описал подозрительно невозмутимого наблюдателя, сидевшего за одним столом с шикарной блондинкой, и заключил: – Как видите, сэр, наша встреча, строго секретная, явно не представляла кое для кого тайны.

– Да, ты прав. – Нахмурившись, глава Службы поднес к губам браслет связи, украшавший его левое запястье, и произнес: – Полковник Грэндон?

– Слушаю, сэр.

– Поднимитесь на крышу – для вас тут имеется кое-что… пара человек, попавших под луч станнера минут двадцать назад. Приведите их в чувство и выкачайте всю известную им информацию. О результатах доложить немедленно.

– Есть, сэр, – ответил невидимый полковник. Верховный повернулся и шагнул к лифту.

Просторная кабина плавно опустилась на тридцать первый этаж, ее дверцы беззвучно раздвинулись, и у д’Аламберов не осталось сомнений, что они попали в офис весьма важной персоны.

Миновав холл, они вошли в большую комнату, обставленную весьма богато, но в суховатом и деловом стиле. На полу красовался мягкий пушистый ковер неяркого коричневого цвета; в тон ему стены и потолок были обшиты великолепными резными деревянными панелями. На стене, над самым столом – также из натурального дерева – сиял золотом корон герб Империи, инкрустированный драгоценными камнями.

– Теперь мы можем спокойно поговорить, – сказала девушка, протягивая Жюлю узкую ладошку. – Я – Великая Леди Элле… О, что вы… не надо! – ее щеки вспыхнули горячим румянцем, когда Жюль галантно приник губами к ее ручке; затем она обменялась сердечным рукопожатием с Иветтой.

– Эллен покраснела недаром, друг мой, – усмехнулся Верховный, взглянув на Жюля. – Некоторое время она работала в нашей системе и хорошо представляет, кто ты такой. Да и про Иветту она кое-что слышала. – Повернувшись к девушке, он продолжал: – Да, моя милая, наши гости, несмотря на их молодость, одни из самых высококвалифицированных профессионалов Службы; их ценность для Короны неизмерима – и не идет в сравнение ни с одной из Великих Леди. – Похлопав дочь по плечу, Верховный кивнул в сторону кресел: – Я думаю, мы можем присесть, а Элли принесет нам выпить. Мне виски, девочка, – он приподнял бровь в сторону своих агентов: – А для вас?

– Апельсиновый джус, пожалуй, – быстро сказала Иветта, а Жюль добавил:

– Лимонад, если вас не затруднит.

Несколько минут хозяева и гости сосредоточенно потягивали свои напитки. Великая Леди Эллен, скрестив стройные ножки и задумчиво помешивая коктейль с мороженым, искоса поглядывала на Жюля. Несомненно, она была очаровательной девушкой, но несколько субтильной – на вкус деплэйнианина, конечно. Наконец, Верховный, приподняв свой бокал, заговорил:

– Должен признать, нападение в Дьюнедин-Армс было для меня полной неожиданностью. Мы не замечали ни утечки информации, ни чего-либо подозрительного до того момента, когда человек, который должен был встретиться с вами и привести сюда, не был убит. Связь между его гибелью и делом, которое привело вас на Землю, совершенно очевидна. Тем не менее, – он сделал глоток, – пока вы оба парили под куполом цирка, никаких неприятностей не случалось. Стоило вам выйти на контакт, как последовало покушение на Иветту, о котором я уже наслышан, и затем – эта бойня в ресторане. – Верховный потер ладонью висок и задумчиво пробормотал: – Хмм… Значит, раньше противник не имел ни малейшего понятия ни о вас, ни о Галактическом Цирке и его роли в нашей системе. Согласны?

– Вполне, сэр, – ответил Жюль; Иветта молча кивнула.

Однако Эллен удивленно приподняла тонкие брови:

– Почему ты так уверен в этом, отец?

– Видишь ли, детка, о связи труппы д’Аламберов со Службой известно весьма ограниченному кругу лиц. А наших гостей – в их истинном качестве агентов ИСБ, разумеется, – не видел ни один человек на Земле… Собственно, если б не эта темная история в Дьюнедин-Армс, ты тоже была бы лишена такой приятной возможности… – Верховный мельком взглянул на Жюля и усмехнулся. – Я полагаю, что если бы некое заинтересованное лицо имело подробную информацию о Жюле и Иветте д’Аламбер, то дело не ограничилось бы шестью нападающими… Или уж все они стреляли бы одновременно и без предупреждения. Надо полагать, эти типы больше опасались противодействия Службы, чем двух никому не известных дельфианских агентов. Это-то их и погубило, – закончил он с явным удовлетворением.

– О, теперь понятно. Прости, я тебя перебила…

– Ничего страшного; такие вопросы – тоже часть твоего обучения, моя милая. Итак, продолжаю: мы начали поиск. Рано или поздно утечка будет обнаружена и, естественно, ликвидирована. А мы, тем временем, займемся делом, ради которого и было спланировано выступление труппы д’Аламберов на Земле.

Верховный поднялся и, подойдя к своему массивному столу, вытащил из ящика внушительную стопку кассет.

– Наша проблема, скорое всего, связана с Дэрвордом. Весьма процветающий мир, должен отметить. Я предоставлю вам около полусотни кассет с записями, – он постучал пальцем по стопке, но существует еще масса информации, которая никогда не была и не будет официально зафиксирована – ее мы обсудим с вами с глазу на глаз. Кроме того, чтобы иметь полную картину, вам стоит переговорить с некоторыми специалистами. Возможно, перед тем, как отправиться на Дэрворд, вы захотите провести предварительный поиск на Земле или какой-либо другой планете.

Глава Службы окинул внимательным взглядом сидевших перед ним молодых людей. Д'Аламберы были его самыми ценными агентами, и то, что он собирался привлечь их к расследованию Дэрвордского инцидента, указывало на серьезность ситуации. Справятся ли они? Конечно, он допускал, что на пути к его резиденции у них могут возникнуть сложности… но он был также уверен, что агенты такого класса преодолеют их без труда. Дэрворд – иное дело…

Внезапно он произнес:

– Совершим небольшой исторический экскурс, мои юные друзья. Рассмотрим, к примеру, вопрос лояльности. Служба верна Короне как символу Империи – верна порфироносцу, независимо от того, кто он и каковы его личные достоинства. Вы согласны со мной?

– Разумеется, сэр, – пробормотал Жюль, а обе девушки согласно кивнули.

– Прекрасно. В начале 2378 года, когда наследный принц Энсел замышлял убийство всех членов королевской фамилии, следовало ли ИСБ уничтожить его, если б он попался нам в руки? Его – принца крови?

– Но, сэр… – Жюль, казалось, был несколько шокирован. Наконец, он сглотнул и с трудом выговорил: – Я полагаю… да, должны! – Иветта в задумчивости снова кивнула, а ее брат добавил: – Я никогда раньше не думал об этом событии с такой точки зрения, сэр. Но теперь я уверен: мы были бы обязаны уничтожить его.

– Тем не менее, когда одиннадцать убийств стали свершившимся фактом, принц Энсел – один из немногих оставшихся в живых членов правящей династии – стал Императором Стэнли IX. И его правление длилось больше двух десятилетий… Так вот, возникал ли тогда вопрос о свержении узурпатора с престола? – Верховный многозначительно приподнял брови. – Отвечаю – нет! Служба была верна царствующему Императору, как до того была верна его отцу Стэнли VIII, и как сейчас верна его наследнику Стэнли X.

– Понятно, сэр. Но какое…

– А сейчас перейдем к сведениям, отсутствующим на кассетах. Известно ли вам что-нибудь о Бэнионе Бастарде?

Жюль на мгновение задумался.

– Похоже, что нет, сэр. Это имя мне незнакомо.

Иветта молча покачала головой, а Эллен воскликнула:

– О-о, наконец-то ты прольешь свет на эту темную историю, отец! Я кое-что слышала…

– Не думаю, чтобы вы, молодые, много знали об этом. Очень немногим из ныне здравствующих людей известна правда о Дэрвордском инциденте. История, действительно, темная…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю