Текст книги "Белая леди"
Автор книги: Эд Макбейн
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц)
Глава 2. И был у нее маленький локон…
Уоррен договорился встретиться с Тутс Кили чуть позднее часа в воскресенье. Они встретились в одном из заведений, где подавали пиво и гамбургеры, оформленном под старомодный нью-йоркский салун. Все в нем было немного чересчур. Стеклянные панели слишком блестели, медные детали слишком выделялись, дерево чересчур кричащее. Единственной истинной деталью были старые украшения ко дню Святого Патрика, которые продолжали висеть и после семнадцатого числа.
В Калузе не было парада в день Святого Патрика, на самом деле этот праздник здесь проходил каждый год без особого шика. За исключением баров, они всегда были украшены зеленым, а в некоторых даже подавали зеленое пиво. По-видимому, это делалось, чтобы подтвердить широко распространенное мнение о том, что ирландцы много пьют. Уоррен не знал, было ли это предположение чистым вымыслом или достоверным фактом. Честно говоря, ему было все равно. Они с Тутс встречались совсем не ради выпивки. Мэттью Хоуп находился в критическом состоянии в больнице, и Уоррену была нужна ее помощь: они должны найти того, кто в него стрелял.
– Когда он не пришел в себя и в семь часов утра, – рассказывал он ей, – они стали проверять его. Доктора! Они ничего нам не говорили до восьми утра, когда мы уже…
– Кто это мы? – спросила Тутс.
– Я, Патриция и Фрэнк.
– Патриция?
– Демминг. Помощник прокурора штата, с которой встречался Мэттью.
Тутс кивнула головой и взяла в руки чизбургер. Ей хотелось бы выпить пива с ним, но она была чиста уже три года и не собиралась позволить какой-то слабости отбросить ее назад, к кокаину. Тутс было двадцать шесть лет, она была высокая, стройная, загорелая блондинка с карими глазами, которая уже переросла склонность к химической завивке; теперь длинные прямые светлые волосы падали ей на плечи. В это холодное воскресенье, двадцать седьмого марта, на Тутс был розовый свитер с белым воротничком, выглядывавшим из выреза ворота, голубые джинсы и ковбойские сапоги. Уоррен вынужден был признать, что она выглядела совершенно здоровой. Она поглощала чизбургер как оголодавший волк.
– Прежде всего, – рассказывал он, – они проверили рефлексы его рук и ног, у них есть какой-то научный термин для этого, но я забыл, какой это термин. Они получили очень слабые неврологические рефлексы, поэтому они… они… Мне очень трудно говорить об этом, – он поднял руку, чтобы закрыть глаза, и молча посидел несколько минут, нагнув голову. Тутс промолчала.
Уоррен сглотнул, опустил руку, вытер глаза тыльной стороной руки.
– Они объявили нам, что приподнимали его веки и направляли яркий свет в его глаза, сначала в один глаз, потом в другой, чтобы увидеть, реагируют ли зрачки. Слава Богу, они реагировали. Это означает, что его рефлексы все еще живы. Какая-то часть его мозга все еще… все еще функционирует. Кора или ствол головного мозга, я забыл, что это… это…
Потом они… они провели кусочком ваты по роговице глаза, касаясь ее, чтобы увидеть, есть ли защитительный рефлекс, но он… он едва реагировал. Ты понимаешь, он в коме, мозг его функционирует, но он все еще полностью не пришел в себя, не проснулся. Именно эти термины они и использовали. Пробуждение относится к уровню сознания. Осознание же относится к уровню сознания. Это два состояния сознания. Кома, это худшее: человек в коме не осознает ничего. Но существует так же и ступор и обту… Я не помню, как они это назвали. Еще есть летаргия. Это самый мягкий случай. Все эти термины они используют, чтобы… чтобы описать… различные стадии бодрствования и обретения сознания. Мэттью не может полностью проснуться и полностью вернуться к жизни.
– А когда это произойдет? – спросила Тутс.
– Они хотят понаблюдать за ним еще день или два, посмотреть, не улучшится ли характер импульсов его мозга. Электрокардиограмма тоже не совсем ровная, но электрическая активность тоже невысока. Они должны подождать и посмотреть, что произойдет дальше. Завтра или на следующий день. Периферийно, вот как это называется. Проверка рук и ног. Периферийное неврологическое обследование.
Уоррен вздохнул, кивнул головой, затем снова посмотрел на свою тарелку, где остывала яичница. Он взял в руки вилку и подцепил ею один из желтков; тот растекся по тарелке.
– Я хочу достать того негодяя, который это сделал, – сказал он.
– Аминь, – произнесла Тутс.
– Мы отстаем от Мэттью на целую неделю. Все, что он делал, все, что изучал… мы идем следом за ним с опозданием на неделю. В прошлое воскресенье, двадцатого числа он встречался с дочерью женщины, которой принадлежала часть цирка, ее зовут Мария Торренс. Я хочу, чтобы ты повидалась с ней сегодня; узнала, что она ему сообщила, выяснила, что заставило его отправиться туда, куда он пошел потом, какую цель он преследовал. Тутс, я уверен: то, что он расследовал, явилось причиной его ранения. Он не мог отправиться в Ньютаун без какой-то особой причины. И по этой самой причине в него стреляли.
– Я позвоню ей, – сказала Тутс и подцепила вилкой жареную картошку. – У тебя есть номер?
– Патриция сказала, что она живет в Фэтбек Кей, я посмотрел в справочнике. Ее имя Мария Торренс…
– Ты мне об этом уже говорил.
– Вот, я записал для тебя номер, – он вытащил клочок бумаги из своего бумажника и начал переписывать номер телефона в записную книжку. – Случайно, вечером в пятницу, во время обеда с Патрицией он сообщил ей, что кое-что случилось, оставил ее и куда-то отправился. Он не сказал куда, по-видимому, это был Ньютаун. Стрелявший сидел за рулем черной «Мазды».
– Поняла. – Тутс взяла листок, бросила взгляд на номер, затем спросила: – Где ты будешь позже?
– Сейчас я отправляюсь прямо в редакцию, проверить все сведения об этом самоубийстве трехлетней давности. После этого я буду дома, только не знаю, как много времени займет выяснение всех обстоятельств.
– Я позвоню тебе позже, сообщу новости. Я знаю, что тебе не терпится отправиться, поэтому иди. Я сама заплачу.
– Нет, ты это делала прошлый раз.
– Нет, платил ты. В общем, уходи.
– Тутс…
– Я знаю. Ты хочешь как можно скорее поймать этого сукина сына.
Он не знал, что Уилла Торренс была лилипуткой, до тех пор, пока не прочитал статьи в «Калуза Геральд Трибюн» об этом самоубийстве. Уилла Уинки – так ее звали. Он попытался припомнить детскую песенку. Но имя было не Уилла, не так ли? Как..? Уилли? Да. Крошка Уилли Уинки
…бежит по городу
вверх и вниз
в своей ночной рубашечке
На Уилле Торренс была детская ночная рубашка, когда она выстрелила в себя. Кровь забрызгала обе бретельки.
…стучали в окно
плакали перед замком,
Разве дети все еще в постели
Ведь уже восемь часов утра…
Часы на столике у кровати были остановлены пулей ровно в пять десять утра, пуля влетела сзади и застряла в часовом механизме. Уилла Торренс тогда лежала на боку, но ухитрилась выстрелить себе в лоб. Будильник был заведен на пять пятнадцать утра. Дочь обнаружила тело в пять тридцать пять утра. В отчетах, опубликованных в газетах, цитировались слова Марии о том, что ее мать собиралась выехать в шесть часов утра, «прежде, чем начнется утренний час пик». Мария далее заявила, что ее мать все еще спала, когда она в пять часов ушла из вагончика.
Уоррен подумывал, не придется ли ему ехать в Миссури по этому поводу и побеседовать там со следователями, занимавшимися этим делом?
В Миссури могло обнаружиться много интересного и неожиданного, что невозможно было найти здесь, но не теперь, когда он на целую неделю отставал от Мэттью, от тех открытий, которые он сделал. Открытий, которые, Уоррен был в этом убежден, привели к покушению на его жизнь.
Все газеты описывали самоубийство как трагедию и говорили об огромной потере, которую понес мир цирка. По всей вероятности, крошка Уилла Уинки являлась чем-то большим, чем просто карлицей, сидящей на коленях великана во вспомогательном представлении. Она была необычайно красивая женщина в миниатюре, великолепно сложенная, очаровательная соблазнительница, которая пела так же хорошо, как и танцевала. Во многих газетных статьях ее называли «Королевой лилипутов цирка» и описывали ее выступления как нечто необыкновенное.
Во всех некрологах и статьях говорилось, что Уилле было тридцать семь лет, ее рост – восемьдесят три сантиметра и вес тридцать девять килограммов. Только в одной из статей сообщалось в подробностях, что явилось причиной ее маленького роста. Тот факт, что она перестала расти в возрасте шести лет, был вызван недостаточной деятельностью гипофиза, который вырабатывает гормон роста.
Некая неопределенная «недоразвитость» – определение, которое отличало состояние Уиллы от остальных девяносто девяти типов. Большинство из них включало изменения в костной структуре, результатом которого была непропорциональность, наблюдавшаяся в крошечных людях с большими головами и короткими конечностями. Говоря простыми словами, в отличие от медицинской терминологии, Уилла была «лилипуткой»: взрослым человеком, которая выглядела как крошечная женщина.
В статье говорилось, что теперь осталось не так много карликов, потому что инъекции гормона роста приводят к нормальному процессу роста, если лечение продолжается более десяти лет. Здесь же отмечалось, что такое лечение теперь доступно всем в США, но в 1979 году, когда Уилле было двадцать пять лет, только некоторые из исследовательских программ предлагали подобное лечение, а к этому времени она уже вышла из того возраста, когда можно было бы начать такое лечение.
Все некрологи рассказывали, что ее имя было Уилла Де-Мотт, что росла она в Ланкастере, штат Огайо. Везде упоминалось, что именно там, в Ланкастере, ее нашел Макс Роджер во время ее выступления на школьном празднике. Она вращала жезл, который был больше нее самой. Все упоминали о ее коротком замужестве с «человеком цирка» по имени Питер Торренс; во всех статьях говорилось, что «мисс Торренс оставила единственную дочь Марию Лавлок Торренс». Уоррен размышлял, почему у ее дочери такое имя и почему в некрологах совершенно не упоминалось о физическом облике Марии, а во всех газетных статьях говорилось, что Мария совершенно «нормальная».
Только после трех часов дня Уоррен обнаружил кое-что более существенное о бывшем муже Уиллы. В течение нескольких дней в марте месяце прошлого года газета «Трибюн» публиковала серию статей о цирковом искусстве в Калузе и в ее окрестностях. В первой статье рассказывалось об истории цирка со времен Рима до наших дней и приводился обзор цирковых терминов для непосвященных. До тех пор, пока не прочитал статью, Уоррен не знал, что «грэб джойнт» означает стойку с гамбургерами; «перч экт» – акробаты с шестом; а трое акробатов, лежащих на спине и подбрасывающих вверх четвертого, назывались «Рисли экт».
Следующая статья была посвящена некоторым артистам «старой Биг Берты», которые еще жили в Венеции, Калузе, Сарасоте или Брандентоне. Уоррен узнал, что «Биг Берта» – это цирковой термин для Большого Первого цирка, которым, конечно, был Ринглинг. Наконец, в последней статье этой серии говорилось о выступлениях меньшего по размерам цирка «Стедман энд Роджер», который в момент появления этих статей – в течение последних девятнадцати лет – проводил здесь зиму. Никакой ретроспективный обзор деятельности цирка «Стедман энд Роджер» не был бы полным без упоминания о «трагической» гибели Уиллы Торренс, которая выступала под именем Крошка Уилла Уинки. На самом деле большая часть статьи была посвящена ее безвременной кончине в городе Раттерфорде, которая в момент появления статьи произошла уже два года назад.
Питер Торренс – «человек цирка» – на самом деле был директором по маркетингу у «Стедман энд Роджер», когда встретился с семнадцатилетней Уиллой двадцать три года назад. В статье говорилось, что он был «высокий, стройный человек, от которого веяло старомодным обаянием», – описание, не оставлявшее никакого сомнения, что он не был карликом, но не объясняло происхождения его очаровательных старомодных манер. Имя «Торренс» явно не было европейским. Может, он был британского происхождения? Или, возможно, это был тот самый случай, как с бесчисленными иммигрантами, которые ищут золото на улицах Америки; его имя было изменено иммиграционными властями, которые были слишком заняты или слишком спешили, чтобы разбираться с польскими «Тщебитовский», японским «Тсубой», норвежским «Тоонесен» или исландским «Триггвасон».
Газета в деталях описала обязанности Торренса, когда он впервые встретил открытие Макса Роджера, сразу же превратившееся в звезду. По-видимому, цирковой директор по маркетингу был специалистом по вопросам общественных отношений, человеком, от которого ждали, что он должен приехать в город, где будет гастролировать цирк, через несколько месяцев после того, как агенты забронируют место и время, но обычно за две или три недели до начала гастролей. Он был необходимым связующим звеном между общественностью города и цирком, то есть человеком, который устраивает взаимоприемлемые и выгодные гастроли. Он был самым последним цирковым, который покидал город после гастролей; иногда он задерживался на день или два после того, как все остальные уже уехали. В этом случае он должен был убедиться, что все убрано и впечатление оставлено благоприятное, тем самым приглашение на следующий сезон было обеспечено.
У Торренса было время для ухаживаний и завоевания сердца новой королевы лилипутов. Он добился своего в течение одного сезона, который, без всякого сомнения, был наиболее успешным за всю историю цирка «Стедман энд Роджер». Они поженились через шесть месяцев после того, как Уилла начала работать в цирке; ей было всего девятнадцать, а Торренсу – двадцать пять лет. Их первый и единственный ребенок Мария родилась десять месяцев спустя.
Через год после ее рождения они развелись.
Когда вы зависите от наркотиков, то начинаете делать все, что для этого требуется: вы знакомитесь с людьми, которых никогда прежде не хотели бы знать, вы начинаете ненавидеть себя за то, что вы сами делаете. Вы быстро учитесь лгать, и почти так же быстро – воровать. Независимо от пола вы узнаете, что всегда можете использовать секс для получения наркотиков, которые необходимы, чтобы держать вас на плаву. Нет, в действительности не вас самих. Не совсем вас самих. Незнакомца, которого вы поддерживаете; это кто-то другой в вашем теле, в вашем собственном теле, яростно требующем от вас того, что необходимо ему для существования. Если ложь и воровство недостаточны для того, чтобы удовлетворять этого незнакомца в вашем теле, тогда вы вынуждены причинять людям физический вред, чтобы достать то, что вам нужно. Причинять им физический вред, отнимать у них то, что вам необходимо для покупки кокаина, чтобы удовлетворить незнакомца, поселившегося в вашем теле, который похож на вас. О, он может быть чуточку худее, иногда более изможденным; у него загнанное выражение в глазах; губы сжаты крепче, возможно, даже чуть растянуты, тело, которое захвачено этим незнакомцем внутри вас, тело, обесчещенное этим незнакомцем, на которого вы даже пожалели бы плевка, если бы были трезвым.
Вы ненавидите себя за это. В кого вы превратились, кем вы позволили себе стать? Вы твердите себе: если бы только у меня хватило воли остановиться, если бы только я мог получить приличную работу где-нибудь, я бы бросил все это в одну минуту, я бы не общался со странными людьми в аллеях, пахнущих мочой, я бы не умолял никого о бесплатной затяжке в самый последний раз, я бы освободился от этого, я бы снова стал нормальным, если бы…
Для Тутс Кили «если бы» наступило в тот момент, когда Отто Самальсон, частный детектив, у которого она работала, обнаружил, что она потребляет кокаин, и немедленно уволил ее. Она уважала Отто, считала его чуть ли не вторым отцом. Ее собственный отец превратился в живую тень с момента смерти матери. Отто научил ее всему, что нужно знать о расследовании, превратил ее в одного из лучших детективов в городе. Полицейский по имени Роб Хиггинс научил ее всему, что необходимо было знать о кокаине, и превратил в самую настоящую наркоманку. Она вдыхала кокаин днем и ночью; она предпочла кокаин еде, сексу и всему остальному, предпочла кокаин возможности вновь обрести себя, стать самой собой, невинной девочкой, которую отец назвал Тутс в честь музыканта, игравшего на губной гармошке, Тутса Чилмана. Она хотела заключить брак с кокаином, жить с ним до конца своих дней и подчиняться только ему до самой смерти. Кокаин стал ее единственным настоящим и будущим. Кокаин, или снег, или Перуанская леди, или белая девушка, или листок, или хлопья, или счастливая пыль, или лакомство для носа, или заморозок, или любое другое из ласковых имен, которым научил ее Хиггинс, для наркотика, который поджаривает ваш мозг, вдыхаете ли вы его с помощью носа или курите.
Ей понадобилось целых два года, чтобы освободиться от этой привычки.
Она собиралась снова пойти к Отто, спросить его, свободно ли ее место, но в это время его убили, когда он вел наблюдение за неверным супругом. Вместо него Уоррен Чемберс дал ей ее первую работу после того, как она два года боролась со своей привычкой к наркотикам.
– Расскажи мне о работе, – попросила она.
– Прежде докажи, что ты полностью отказалась от наркотиков, – потребовал Уоррен.
– Зачем? Неужели мой внешний вид не говорит об этом?
– Ты выглядишь загорелой и здоровой. Но это ни о чем не говорит.
– Мне нравятся эти слова.
– Как тебе нравится другое слово? Кокаин?
– Когда-то оно мне нравилось. Я все еще иногда об этом думаю, но подобные мысли появляются и исчезают. Я уже полностью от этого освободилась, мистер Чемберс.
– Что значит «почти»?
– Почти два года. Почти сразу же после того, как Отто выгнал меня с работы.
– И теперь ты полностью от этого отказалась?
– Да, это так.
– Ты в этом уверена? Если ты все еще пользуешься кокаином, я хотел бы об этом знать.
– Я поборола привычку к кокаину. Или, говоря иначе, я больше не пользуюсь кокаином. Я полностью освободилась от этого. Что вам нужно, мистер Чемберс? Показания под присягой? Я даю вам слово. Мне хотелось бы думать, что оно все еще что-то значит.
– Было время, когда оно ничего не значило.
– Это было раньше, а сейчас другое время. Мистер Чемберс, вы берете меня на работу, или мы будем ходить кругами все утро?
– Зови меня Уоррен, – сказал он и улыбнулся.
После всего этого кошмара и ее опыта Тутс Кили думала, что она сразу же сможет различить человека, пользующегося кокаином.
Но она ошиблась. Она не поняла, что Мария Торренс является одной из них, до тех пор, пока та не предложила ей наркотик.
Было уже почти четыре часа дня. Они сидели на веранде, выходящей на залив Калуза, на Тутс была джинсовая юбка, голубые туфли и желтая блузка, на Марии – обтягивающие белые шорты, белые сандалии и белая тенниска, под которой не было лифчика; ее рыжие волосы были затянуты в конский хвост на затылке. Такого же цвета «Мерседес-Бенц» с откидным верхом и особыми номерами МТ-1 стоял на дорожке, когда подъехала Тутс.
В этот воскресный день море было неспокойным, но это не остановило любителей морских прогулок Калузы. Вода внутреннего залива была покрыта мощными лодками, а на внешнем заливе кружилось множество яхт с поднятыми парусами. Тутс никогда не понимала прелести морского спорта. Для нее лучшим способом наслаждаться лодками было то, как она делала это сейчас: просто сидела и наблюдала за ними. Мария провела последние полчаса, рассказывая Тутс о своей матери, а затем перевела разговор на своего отца, Питера Торренса.
– Я едва знала его, – рассказывала она. – Он оставил нас, когда мне был всего год, совсем крошка. Я вообще не знала его.
– Знаете, где он сейчас? – спросила Тутс.
– Насколько мне известно – он умер. Когда мама умерла, от него пришло письмо, в котором он хотел узнать, не упомянула ли она его имя в завещании, можете себе представить? Хотел выяснить, не оставила ли она ему что-нибудь? Исчезнув на все это время, хотел узнать, не упомянула ли она его в завещании! Я отдала письмо ее юристу.
– Но она ничего ему не завещала?
– Ни цента.
– По-видимому, расставание не было особенно приятным.
– Приятным? Он сбежал с одной из Маккалоу, повел себя, как «проклятый работник», которых вы нанимаете на один сезон. Считалось, что он уважаемый член нашего коллектива. Директор по маркетингу! Женатый человек с малышкой-дочерью! Даже не оставил никакой записки! Просто исчез ночью с Эгги Маккалоу, одной из акробаток. Хотите выпить?
– Спасибо, я не пью.
Мария посмотрела на нее.
– А как насчет «затяжки»?
Тутс размышляла о том, как она догадалась. Неужели в ее лице, в ее глазах было что-то такое, что говорило: «да, я пробовала наркотики, испытайте меня». Или Мария неправильно интерпретировала ее имя? Тутс помнила, что она четко произнесла его, когда они знакомились. Но если Мария неправильно расслышала ее имя, она могла подумать, что это не имя, а только прозвище, кличка, полученная из-за того, что леди потребляет кокаин? Если леди «затягивалась», почему бы не назвать ее так.
– Спасибо, не надо, – ответила она.
– Уверены?
– Совершенно.
– А я все-таки сделаю одну затяжку, – сказала Мария, повернулась и вошла в дом. Тутс сидела, наблюдая за лодками и раздумывая о том, готовит Мария себе напиток или «затяжку»? Когда та снова вышла из дома, стало ясно, что она сделала и то, и другое. В правой руке она держала джин с тоником, ее глаза блестели ярче, чем пять минут назад, улыбка была более сияющей, а походка более уверенной.
– И сейчас отказываетесь? – снова спросила Мария.
– Определенно. – Тутс надеялась, что в этот раз интонацией голоса она подчеркнула значение своих слов. – Как они встретились, – спросила она, – ваши родители, я имею в виду?
– В цирке. На самом деле он по происхождению ирландец, работал с цирками на континенте, прежде чем приехал в Америку. Вы знаете цирк «Моратео» в Италии? Очень знаменитый. Он четыре года работал у них агентом. Торренс – это от ирландского имени Терренс. Оно латинского происхождения, означает «мягкий, хороший, грациозный». Разве это порядочно, когда мужчина бросает свою жену с годовалым ребенком? Я была очень смышленым ребенком, как мне говорили. Отец был очень высокий, как мне рассказывали; но все были до смерти напуганы, боясь, что я перестану расти, как это случилось с моей матерью, когда ей было шесть лет. Но я оказалась совершенно нормальной, не так ли?
Образ очень высокого человека, занимающегося любовью с лилипуткой, немедленно возник в голове Тутс. Она вспомнила скверную шутку, которую однажды слышала, и чуть было не начала ее рассказывать, пока не вспомнила, что сидевшая напротив женщина является дочерью такой же пары, о которой шла речь в этой шутке. Образ верзилы закружился у нее в голове.
– Вы все это рассказывали мистеру Хоупу? – спросила она.
– Вы имеете в виду про моего отца? Да.
– Где жил ваш отец, когда написал вам письмо?
– В Лос-Анджелесе.
– С той же женщиной, с которой сбежал?
– Эгги? Нет, это продолжалось очень недолго. Она вернулась в цирк уже в следующем сезоне.
– Как к этому отнеслась ваша мать?
– Они стали на самом деле хорошими друзьями.
– Я понимаю, что Макклоу – это целый номер?
– Да, летающие акробаты. Братья Эгги и их дети все еще работают в цирке «Стедман энд Роджер», так же, как ее сын и невестка. Они действительно очень хороши. Эгги сейчас уже на пенсии, она живет в Брэдентоне со своим третьим мужем, человеком, который был дрессировщиком медведей. Это самые трудные животные для дрессировки, очень опасные, могут перекусить вас пополам за одно мгновение, – сказала Мария, прищелкнула в воздухе пальцами, щелкнула зубами и моментально улыбнулась. Тутс внезапно подумала, не лесбиянка ли она? Не было никаких проколотых ушей с огромным количеством серег, никаких откровенных сигналов, никаких ласковых подходов, робких прикосновений, коротких, изучающих, вкрадчивых касаний рук, ничего подобного. Но все же…
– Когда вы в последний раз получили известие от него? После того, как умерла ваша мать?
– Да.
– Пытался ли он связаться с нею раньше?
– Я об этом ничего не знаю.
– После того, как ей стала принадлежать половина цирка, например?
– Нет. А в чем дело?
– Ну, мужчина возникает ниоткуда, чтобы узнать, не упомянула ли бывшая жена его имя в своем завещании. Конечно, возникает мысль, не пытался ли он просить у нее наличные, пока она была жива? Он слышит о том, что она частично владеет цирком, и думает, что ее легко шантажировать. Вы не знаете, встречался ли он с ней после того, как они расстались?
– Нет. Моя мать никогда не упоминала о нем за эти годы.
– Вы были с ней очень близки?
– Очень.
– Она бы вам об этом сказала?
– Да, она бы сказала мне об этом.
– Она когда-нибудь говорила вам о том, что хочет покончить жизнь самоубийством?
– Нет. Это не было самоубийством. Кто-то ее убил.
– Вы сказали об этом мистеру Хоупу?
– Да.
– Как он отреагировал на это?
– Он хотел знать, есть ли у меня какие-нибудь мысли о том, кто это сделал?
– А у вас есть?
– Да.
– Вы сказали ему?
– Да.
– И что вы ему сказали?
– Я сказала ему, что Дейви Шид стрелял и убил мою мать.
– Дейви…
– Шид. Дрессировщик кошек у «Стедман энд Роджер».
Медицинская сестра, следившая за показаниями пульса и кровяного давления Мэттью Хоупа, получила совершенно нормальные результаты. Давление крови сто на семьдесят, пульс девяносто пять. Но она знала, что его электрокардиограмма показывает хаотичную работу и что доктора говорят между собой о коме. Если и следующая кардиограмма будет неудовлетворительной, то это будет означать, что кора головного мозга перестала функционировать. Чем дольше он будет оставаться в коматозном состоянии, тем меньше у него шансов проснуться. Если это будет продолжаться два дня подряд, они решат, что его мозг мертв и его шансы на выздоровление практически равны нулю. В этот самый момент доктора вызывают членов семьи и спрашивают, что они предпочитают делать с системой поддержания жизни.
Медсестра думала о том, что происходит в его голове.
В его голове была пустота, такая же огромная, как сибирская равнина. В его голове дул холодный, резкий ветер над каменистой поверхностью. В темноте что-то потрескивало и внезапно вспыхивал свет. Над холодной темной равниной бушевала электрическая буря. Каждый раз, когда вспыхивала молния, он видел, как из темноты вылетает черный кнут. Каждый раз, когда завывал ветер, он слышал рев тигра. Образы возникали и исчезали в его голове. Вот появился белый с голубым купол. Вот черный, ужасающего вида трак грохочет в полной темноте. Эхо голосов в огромной пустой комнате. Еще вспышка молнии. Еще треск кнута. Голова тигра, висящая в полуночном небе, вспышки молний, окружавших ореолом его великолепную голову…
…Челюсти широко распахнулись, когда Дейви Шид приблизился к ней. Мэттью стоял совсем рядом с клеткой, Джордж Стедман – рядом с ним. Стедман низко наклонился к нему, стараясь перекричать треск кнута, рычание кошек и успокаивающий, подбадривающий шепот дрессировщика. От Стедмана пахло лосьоном «Олд Спайс». В клетке пахло мочой животных, человеческим потом и чем-то еще, что было трудно определить, возможно, страхом.
Требуется много времени, чтобы установить клетки и настилы, поэтому представление с дикими животными всегда бывает в начале. Дейви Шид, король диких зверей! Так он себя называл. После того, как его выступление заканчивается, выходят клоуны, за это время разбираются клетки и канатоходцы начинают свои выступления.
– Ох, – сказал он, и все его внимание устремилось на тигрицу, соскочившую с пьедестала и приблизившуюся к нему.
– Они знают черту, которую не могут переступить, – прошептал Стедман. – Это длина кнута или палки, которой пользуются дрессировщики. Они не могут подходить ближе. Посмотрите, она к нему приближается. И он дает ей понять, что не потерпит от нее ничего подобного.
– Сакти!
Имя прозвучало, как удар кнута.
– Нет, Сакти! – закричал Шид, будто распекая кошку, намочившую ковер, а не трехсоткилограммового зверя, который презрительно откинул назад голову, а правой лапой пытался дотянуться до кнута. Шид, привлекательный, темноволосый, мускулистый человек среднего роста, работал в голубых джинсах, сапогах и с обнаженным торсом. В клетке было еще четыре тигра; трех молодых львов еще не запустили. Стедман объяснил Мэттью, что кошки мужского пола менее агрессивны; поэтому дрессировщики используют кошек женского пола для представлений, где они имитируют драку. В клетке с Шидом находились пятеро тигров; Стедман показал ему молодого тигра, двух взрослых тигриц и двух стареющих тигров.
– Иди обратно. Где твое место, Сакти? – произнес Шид и ослабил хватку на ручке кнута. – Иди туда. – И Сакти следила за ним, помахивая хвостом, но не пыталась снова схватиться за кнут. Он полностью опустил кнут. Сделал к ней шаг. Мэттью подумал, что он ненормальный. Еще шаг. Еще ближе. Уши другой тигрицы были крепко прижаты к голове. Мэттью чувствовал, что она в следующее же мгновение прыгнет на него. По-видимому, двое помощников Шида, находящихся снаружи, подумали то же. Они беспокойно двигались возле клетки, готовые прийти на помощь в случае необходимости. У одного из них в руках был пистолет.
– Давай! – сказал Шид, подходя совсем близко к тигрице. – Достаточно, нам нужно работать. Ап! – и он щелкнул пальцами у самого носа Сакти. Большая кошка повернулась и прыгнула на свое место. Другая тигрица еще мгновение следила за ними, затем, похоже, полностью потеряла к ним всякий интерес. Зевая, она отвернулась. Зевок оказался заразным. Старшие тигры присоединились к ней, а затем то же самое сделал и младший тигр.
– Мы никогда не кормим их до представления, – сообщил Стедман. – Мы держим их голодными, пока Дейви проделывает все свои штучки. Они получают еду только после окончания представления.
Мэттью подумал, что ему не нравится работа дрессировщика.
Пока Шид повторял со зверями все упражнения, которые они репетировали тысячи и тысячи раз, Мэттью рассказывал Стедману, что накануне он встречался с Марией Торренс и рассказал ей о покупке земли. Теперь он был уверен, что она не будет выступать против. Это позволяло ему связаться с Флорида Сан и Шор и сделать им предложение о покупке от имени Стедмана. Он даже назначил на сегодня встречу с человеком по имени Лонни Макгаверн.
– Мне бы хотелось задать несколько вопросов мистеру Шиду, – сказал Мэттью, – и потом я…
– О чем? – забеспокоился Стедман.
– Я думаю, что он хорошо знал Уиллу Торренс.
– Все хорошо знали Уиллу. Какое это имеет отношение к приобретению земли?
– Мария посоветовала мне поговорить с ним, – уклончиво ответил Мэттью, – спросить, что он об этом думает.