Текст книги "Белая леди"
Автор книги: Эд Макбейн
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 15 страниц)
– Я навещал старых друзей, ездил туда и сюда. В те города, где раньше бывал, работая в цирке.
– Что вы слышали?
– Те вещи, которые, как мне казалось, должна была знать Уилла.
– Какие именно?
– Если я вам расскажу, мистер Блум, вы оставите меня в покое? Мы сможем закончить этот идиотский…
– О чем вы слышали, мистер Торренс?
– Я слышал…
– Да?
– Ну, я слышал… Я слышал… понимаете… что была маленькая девочка…
– Какого черта, в чем дело?
– Понимаете, была маленькая девочка... Тот, кто занимается маленькой девочкой… Другими словами… Малышка Уилла Уинки занималась кокаином!
Когда Блум работал в окружной полиции Нассау, кокаин часто называли «Белая Леди» или «Та Самая Белая Леди». Наверно, он так назывался потому, что его предпочитали употреблять изнеженные белые. Этот наркотик был довольно дорогим, и черные им не интересовались. Они использовали «Лошадь», хотя сейчас героин никто не называет «Лошадью». Теперь его зовут «Скэд», «Смэк» или просто «Г».
Блум решил, что все это довольно забавно: феминистки так сильно боролись, чтобы их стали называть «женщины» вместо «леди», и в то же время кокаин превратился из «Белой Леди» в «Белую девочку» или просто в «Девочку». Все это оказалось довольно печальным! «Чем ярче синий цвет, тем лучше девочка» – это выражение прекрасно известно полицейским и ворам. И оно относилось не к цвету глаз или одежды леди, а к химической пробе на чистоту кокаина.
Вы делали эту пробу, если были наркоманом или продавцом наркотиков. В этом случае вы капали кобальт тиосианат на подозрительный белый порошок, и если он становился синим, это был настоящий кокаин. Чем меньше в нем было примесей, тем синей был результат реакции. Чем синее, тем лучше девочка!
Блуму стало безумно интересно, когда Торренс стал ему рассказывать о том, что он слышал об Уилле до ее смерти. Эти слухи распространились во всех городах, и последним был Раттерфорд… Ему рассказали об этом вполне солидные люди. Они уважали самого Торренса, ну и, конечно, Уиллу. Никто не желал ей зла, и никто не хотел, чтобы у нее были неприятности с полицией. Блум никак не мог понять, почему Питеру было все это небезразлично. Эта женщина изменила ему, более того, у нее был ребенок от другого мужчины. Но Торренс считал своим долгом сообщить Уилле, что все их старые знакомые считают, что она стала величайшей торговкой наркотой.
– Значит, вы отправились к ней, чтобы рассказать об этих слухах?
– Да.
– Но вы не помните, когда это было?
– Это было примерно…
– Когда?
– В тот день, когда я уехал из Раттерфорда.
– И когда же это было?
– Десятого.
– Теперь вы все вспомнили, не так ли?
– Да, это было десятого числа. Я ее навестил утром, а потом уехал из города.
– Как она вас приняла после стольких лет?..
– Конечно, она была поражена…
– Это уж точно. Сколько времени прошло со дня вашей последней встречи?
– Восемнадцать лет. Но она вела себя со мной вполне прилично. Наверное, она понимала, что я оказываю ей услугу.
– Тем, что пересказали слухи?
– Да, те, что говорили о ней люди.
– Она признала, что это правда?
– Она заявила, что это – ложь! Но тем не менее была рада, что я ей все рассказал. Она добавила, что теперь понимает, что у нее есть враги.
– Она так сказала, да? Что у нее там были враги?
– Между вами не было ссоры или неприятных объяснений?
– Нет, нет. С чего бы это?
– Ну, по поводу ее и Берни Хэйла?
– Все это случилось много лет назад.
– А у вас была связь с этой… Маккалоу?
– К тому времени Уилла и Эгги были хорошими друзьями.
– И как все закончилось? Ну, ваш разговор?
– Она сказала, что постарается выяснить источник слухов…
– Кстати, вы поверили, что все эти слухи – ложь?
– Нет.
– Вы уверены, что она торговала наркотиками?
– Да.
– Вы сказали ей об этом?
– Нет. Мы мило распрощались, и я сказал, что, может, когда-нибудь ее еще навещу.
– Вы так и сделали? Вы видели ее еще раз?
– Как я мог это сделать? Я в тот же день покинул город, а она покончила с собой на следующее утро.
Глава 6. Но она была очень плохой…
В семь часов утра в пятницу, первого апреля, уборщица обходила комнаты в «Шелби Армс» и обратила внимание, что дверь номера тридцать семь была приоткрыта. Она постучала в дверь, открыла ее и заглянула внутрь. Мужчина в белом нижнем белье лежал вниз лицом на постели. Его затылок и шея были в крови. Уборщица вышла из номера, оставив дверь открытой, спустилась вниз и сказала ночному дежурному, что в комнате тридцать семь лежит мертвый мужчина.
Потом она отправилась пить кофе.
Блум и так знал, кто лежит мертвый в тридцать седьмом номере; но дежурный сообщил, что мертвый мужчина в белом нижнем белье был мистером Питером Торренсом. Он также сказал Блуму, что мистер Питер Торренс въехал в гостиницу двадцатого числа. Значит, это было две недели назад. Он отметил, что мистер Торренс был единственным белым в этой дыре.
Комната была, как ни странно, довольно большой, с двойной кроватью у стены. Труп измазал кровью прикроватный столик. У окна стояло кресло, у другой стены находился небольшой комод и торшер. Стены были окрашены в ядовито-зеленый цвет. Местами краска отслаивалась кусками, а с потолка падала побелка. Но из окон простирался милый вид на садик. Внизу приехавшие лаборанты беседовали с только что прибывшим медэкспертом. Никому не хотелось подниматься наверх, где их ждал труп. В утреннем воздухе четко разносились их голоса.
Ночной дежурный сказал, что ему необходимо спуститься вниз, чтобы передать смену. Блум сказал, что он вполне может побыть здесь один.
На полу у кровати, рядом с безжизненной рукой Торренса, Блум нашел револьвер «Айвер Джонсон» двадцать второго калибра. Может быть, из этого оружия стреляли в Мэттью? Он не стал его трогать. Потом он взглянул на труп, кивнул и подошел к шкафу.
Бежевый спортивный пиджак и светло-коричневые свободные брюки-слаксы висели рядышком в шкафу. На полу стояла пара коричневых башмаков рядом с закрытой черной матерчатой сумкой. Блум поднял ее, поставил на кровать и сел рядом на пол.
На бирке был написан адрес Торренса – Атланта, Джорджия, Литтлджон Вей 2314. Телефон не был указан. Наверно, в сумке не было ничего интересного. Блум открыл ее.
Там был авиабилет до Атланты, копия завещания Уиллы Торренс и маленькая черная записная книжка.
В сумке также лежала коробка с пулями для револьвера двадцать второго калибра.
Она посадила измученную Джоанну на такси после восьми вечера, заплатив водителю и попросив отвезти девочку в квартиру матери. Сейчас Патриция сидела у постели Мэттью, держала его за руку и разговаривала с ним, так, как это делала до нее его дочь, рассказывая ему другую историю; но все равно она пыталась с ним общаться.
Она рассказывала ему историю их любви.
Она вспоминала о том, как им жилось.
– Мэттью, тебе обязательно нужно прийти в себя, – говорила она.
Она уже рассказала ему о том, как они встретились в первый раз, когда во время дождя она врезалась в его машину, а сейчас Патриция рассказывала об их следующем происшествии. На сей раз столкнулись человеческие личности, а не автомобили.
– Ты помнишь тот день в зале для тренировок? – спросила она его. – Мы не знали, что каждый из нас бежит по беговой дорожке, и бам-м-м, мы врезались друг в друга, руки-ноги у нас перепутались, и мы упали на пол… Наверно, в тот момент я в тебя влюбилась. Нет, пожалуй, я влюбилась, когда увидела тебя в самый первый раз. Видимо, дело все в том, что каждый раз, когда я тебя видела, я влюблялась в тебя по-новой. Каждый раз, когда я видела твое лицо: во время аварии, в спортивном зале, и когда ты отказался со мной позавтракать…
…Ты меня просто облил холодным душем. Я не могла этому поверить, и решила, что ты идешь на свидание с другой. Наверное, с этой вьетнамочкой, работавшей переводчиком. Я жутко разозлилась и ревновала тебя. Даже не знаю, почему, – я же тебя тогда почти не знала. А ты помнишь, как я с тобой кокетничала, когда мы встретились на слушании дела Бартона. Ты решил, что я пытаюсь предложить тебе сделку? Мы оба пили Мартини. За справедливость! Тяжелый был денек!
Первый раз мы были вместе в публичном месте, и нас окружали люди. Поразительно, что ты не испугался меня, хотя вполне мог бы удрать куда подальше…
Я сказала, что у меня дома есть бутылка коньяка двадцатилетней выдержки, подарок от одного из моих клиентов. У меня никогда не было повода ее открыть. Тогда ты на меня так посмотрел! Я решила, что потеряла тебя навсегда.
Я уставилась тебе в глаза, потом перевела взгляд на губы, думаю, что сейчас ты помчишься прочь от меня. Я склонилась к тебе, пытаясь загипнотизировать.
Все было потрясающим с самой первой минуты, правда, Мэттью? Нам не было нужно приспосабливаться, мы понимали друг друга с самого начала.
– Господи, мы были сумасшедшими, – сказала она и сжала руку. – Ты помнишь, как?..
– Сумасшедшие, – сказал он.
– В ту ночь ты…
Вдруг она поняла, что он что-то сказал.
Патриция быстро встала и, наклонившись, взглянула на него. Глаза у Мэттью были закрыты.
– Мэттью?
Молчание.
– Мэттью?
Все то же молчание.
– Мэттью, – продолжала она, – ты прав. Мы были сумасшедшие. Мы просто сошли с ума. Полностью. У нас поехала крыша. Мы были чокнутые, сумасшедшие, ку-ку. Скажи мне это еще раз, Мэттью. Пожалуйста, скажи мне, какие мы были чокнутые. Прошу тебя, повтори, пожалуйста!
Она продолжала смотреть ему в лицо и сжимала его руку своими. Она так хотела, чтобы он открыл глаза и пошевелил губами. Она молила, чтобы он заговорил, чтобы снова заговорил с ней.
– Пожалуйста, милый, прошу тебя, умоляю…
Но он больше ничего не сказал, а она начала сомневаться, не показалось ли ей, что он произнес это слово…
Патриция снова уселась у постели, продолжая держать его руку.
Когда Блум в девять утра вернулся в свой кабинет, у него на столе все еще лежал список звонков, которые делал Мэттью из дома.
Блум положил этот список рядом с маленькой черной записной книжкой Торренса и ежедневником Мэттью. Потом он сделал следующую таблицу:
Торренс сказал Блуму, что не навещал дочь с тех пор, как приехал в Калузу. Мария то же самое сказала Тутс. Но Торренс заявил, что не знает никого по имени Мэттью Хоуп. А Блум обратил внимание на запись в ежедневнике Торренса:
Пятница 25 марта Мэттью ХОУП, 10.00
Блум подвинул к себе телефон и быстро набрал номер Эгги Донован. После третьего звонка она сняла трубку.
– Алло?
– Миссис Донован?
– Да?
– Это детектив Блум. Простите, что я вас снова беспокою, но…
– Да, в чем дело?
– Я еще раз подумал о звонках, которые сделал вам Мэттью Хоуп в Брэдентон в прошлый четверг. Особенно…
– Мистер Блум, я вам больше ничего не могу сказать.
– Миссис Донован, в него стреляли как раз…
– Я ничего не знаю о том, кто в него стрелял.
– Вы ему не сказали ничего, что могло бы…
– Я не помню, что я ему сказала.
– Вы ему не сказали, где остановился Питер Торренс?
– Нет, – сказала она и повесила трубку.
В темноте постоянно сверкали молнии, и раскаты грома раздавались у него в голове. Он припомнил, как трещало что-то в трубке…
– Какая плохая слышимость, – сказала она.
– Я могу вам перезвонить?
– Не стоит, мистер Хоуп.
Щелчок и вспышка молнии! Этот звук громом отдавался у него в голове. Кругом стоял грохот и звучало эхо. Он снова набрал этот номер.
– Да?
– Миссис Донован…
– Послушайте, я же вам сказала…
– Эгги, не бросайте трубку. Если вы это знаете…
Еще один щелчок, на этот раз более громкий. В ярости он снова набрал ее номер.
– Если вы повесите трубку, я к вам приеду.
– Мистер Хоуп, пожалуйста.
– Где остановился Питер Торренс?
– Не знаю.
– Нет, вы знаете. Мне нужно его повидать.
– Зачем?
– Я хочу, чтобы он рассказал мне все, что знает об убийстве Уиллы Торренс.
– Ее не убили, она…
– Эгги, ее убили. Я думал, она была вашей подругой.
– Да, она была моей подругой.
– Тогда скажите мне.
– Питер не имеет к этому никакого отношения.
– Тогда ему нечего скрывать.
– Они обвинят его в этом.
– Нет, если он не делал этого.
– Он был тогда в Миссури, но его все равно обвинят.
– Что?
– Мистер Хоуп, пожалуйста, я не…
– Вы хотите сказать, что он был в Миссури во время ее?..
– Я никому не желаю неприятностей.
– Тогда скажите мне, где он остановился. Мне нужно с ним поговорить, Эгги.
– Он остановился в «Шелби Армс».
Дневной дежурный, с которым разговаривал Блум, был тем самым мужчиной с зелеными глазами и кожей цвета крепкого чая. Его звали Мухаммед Азир. Он взглянул на фото Мэттью Хоупа в газете и сказал, что никогда не видел этого человека.
– Он мог заходить сюда в прошлую пятницу утром, около десяти часов, – сказал Блум.
– Не могу припомнить.
– Он ходил к вашему жильцу, которого убили.
– Все равно ничего не знаю.
– Тогда давайте поговорим о ваших жильцах, хорошо?
– С ними у нас все в порядке, – заметил Азир.
– Ну да, только в основном у вас снимают комнаты проститутки и их сутенеры.
– Ничего об этом не знаю.
– Сколько здесь белых сутенеров?
– Белые, черные, у нас останавливаются разные люди.
– Ага, равные права для всех… А как насчет шлюх?
– Здесь, в «Шелби Армс», у нас нет шлюх.
– Но если бы сюда вошел белый мужчина, вы бы обратили на него внимание, правда? Белый мужчина в десять утра.
– Сюда ходят белые мужчины в любое время дня. Белые и черные.
– Конечно, мужчины сюда ходят самые разные. Но этот белый человек навещал единственного белого жильца в вашей дыре… Неужели вы бы это не заметили?
– Я замечаю все, что здесь происходит.
– Но вы не заметили?..
– В тот день я не дежурил, – сказал Азир.
Человек, который дежурил в дневную смену в «Шелби Армс» в пятницу, двадцать пятого марта, был тридцативосьмилетний черный мужчина по имени Абдул Шакут.
Блум нашел его в комнате, которую он снимал недалеко от гостиницы. Дом был построен для одной семьи, но его частично перестроили, чтобы пускать жильцов. В комнату Абдула был отдельный вход. Жилище это было небольшое: там стояла кровать, маленький комод, кресло и стол у окна. У стола стояли два стула, небольшая плитка, холодильник, лампы, керосиновый обогреватель, который использовался, когда ночью было холодно, и небольшой телевизор. В маленькую ванную комнату вела отдельная дверь. Когда Блум пришел к нему, на постели сидела белая девушка в комбинации и читала журнал. Он решил, что ей было лет шестнадцать. Абдул сказал, что это его жена.
– Вы дежурили в «Шелби Армс» в прошлую пятницу в десять утра? – спросил Блум.
– Да, была моя смена. Это – моя вторая работа. Я еще работаю посыльным в «Хайятте».
– Туда приходил белый мужчина и спрашивал мистера Торренса? Вы узнаете этого мужчину? – спросил Блум и показал Шакуту фото Мэттью.
– Да, я его видел.
– Когда?
– В прошлую пятницу около десяти утра.
– Он интересовался Питером Торренсом?
– Я сказал, что он находится в комнате тридцать семь.
– И что потом?
– Он поднялся наверх. Лифт, как всегда, не работал, и ему пришлось идти пешком.
– Когда он спустился вниз?
– Без четверти одиннадцать.
– Значит, он там пробыл почти час?
– Примерно минут сорок пять.
– Он что-нибудь вам сказал, когда уходил?
– Нет.
– Спасибо.
Они ненадолго ушли из больницы, чтобы перекусить. Фрэнк ел гамбургер и запивал его кокой. Патриция безразлично погружала ложку в стаканчик с йогуртом. Она рассказала ему о том, что сказал ей Мэттью. Она сообщила об этом доктору Спинальдо, и тот посчитал, что это хороший признак. Фрэнк был настроен скептически.
– Всего одно слово?
– Да, но оно прямо относилось к тому, о чем я с ним говорила.
– Значит, вы считаете, что он вас понял?
– Да, и что-то сказал мне в ответ.
– Ну да.
– Ну, когда люди отвечают на ваши слова.
– Угу.
– Так, как вы делаете это сейчас.
– Да, да. Надеюсь, что это так. Вы говорили с Блумом?
– Сегодня утром нет. Он отправился расследовать убийство Торренса.
– Вы считаете, что они связаны?
– Не знаю.
– Потому что за ним по следу шел Мэттью. Вы так думаете?
– Если судить по тому, что сказал Блум, то – да.
– Он хорошо работает.
– Да.
– И обо всем нас информирует.
– Да. Интересно, что удалось узнать Мэттью?
– Если бы мы это знали!
– Да. Я просмотрела все бумаги в его столе, проверила все папки, и вообще проверила все в кабинете, чтобы найти что-нибудь важное для нас. Мы долго работали вместе, и я знаю методы его работы. Он очень аккуратный человек. Я не знаю, известно ли вам, но он всегда все записывает по делу, которое ведет.
– А где же записи по этому делу?
– Ну, остался его ежедневный календарь…
– Да, но это не так много…
– Вы хотите сказать… что он мог что-то продиктовать?
– Ну да, или просто записать. Я не верю, чтобы ничего не осталось.
– Вы проверили у Синтии?
– Да. На прошлой неделе он забегал на несколько минут в контору. Ничего не диктовал и ничего не печатал. Ничего!
– Он, наверное, только все еще готовил и старался все сведения собрать воедино.
– Наверно, вы правы.
Фрэнк вздохнул, взял бокал с кока-колой и начал медленно покачивать его и поболтал в нем соломинкой.
– Все равно странно, что нет никаких записок.
– Да, – добавила Патриция и покачала головой.
Она набрала в ложку йогурт и стала подносить ее ко рту, но потом остановилась на полпути, широко раскрыв глаза. Фрэнк решил, что она увидела в ложке волос или жучка.
– Он сказал не «сумасшедшие», а «заметки»![4]4
Игра слов. Nuts (англ.) – сумасшедшие, notes (англ.) – заметки. По звучанию эти слова схожи, и если их произносит человек в бреду, то спутать их очень легко.
[Закрыть]
Патриция так же хорошо знала дом на Виспер Ки, как и свой собственный. Когда они стали встречаться, Мэттью дал ей ключ от дома. Сейчас она открыла им дверь. В доме было тихо и пусто. Она дождалась Фрэнка, а потом закрыла входную дверь.
– Где мы начнем поиски? – спросил он.
– В его кабинете.
Она повела его через гостиную в заднюю часть дома, где Мэттью устроил себе кабинет.
Через открытую дверь спальни она увидела, что он не убрал постель. Это на него не похоже. Наверное, в прошлую пятницу Мэттью очень спешил. Фрэнк тоже это заметил. Он ничего не сказал, но Патриция вспомнила, что описала своего партнера как аккуратного человека. Они вошли в кабинет.
Комната была небольшой, со столом и книжными полками из тикового дерева, где стояли законы штата Флорида и книги известных криминалистов. На столе стоял телефон с автоответчиком, а на специальной подставке помещался факс. На той же подставке стояла фотография Джоанны в рамочке.
На стене висела карикатура какого-то художника из «Калуза Геральд Трибюн», которую он набросал, когда Мэттью занимался делом Мэри Бартон. Там он допрашивал свою клиентку, которая на рисунке походила на ведьму. Подпись под рисунком гласила: «Скажите нам, мисс Бартон, вы не умеете летать на метле?»
На той же стене висел в рамочке заголовок передовицы об оправдании, которого удалось добиться Мэттью в деле под названием «Дело трех слепых мышек». Это было то самое дело, которым он занимался, когда Патриция встретилась с ним впервые. Когда она увидела заголовок, то чуть не прослезилась.
Казалось, что Фрэнк не мог заставить себя коснуться чего-либо в этой комнате.
Патриция глубоко вздохнула, открыла верхний ящик стола, и они вместе начали искать.
Заметки были разрозненными и часто несвязными, написанными второпях почерком, который очень сложно разобрать, только сам Мэттью мог разобраться в этих каракулях. Но Патриция и Фрэнк все-таки нащупали ту нить, по которой двигался Мэттью…
Он старался обозначить одинаковые временные рамки.
Он выделил год, когда Уилла Д’Мот начала работать в цирке. Год, когда она вышла замуж за Питера Торренса, год, когда родилась Мария Торренс, год, когда Питер удрал с милейшей Эгги, год, когда к цирку «Стедман энд Роджер» присоединилась Джинни Лоусон, год, когда ограбили трейлер Уиллы, и год, когда она была убита.
Его заметки велись сразу в шести направлениях, обозначая отношения между Уиллой и Берни Хэйлом, Торренсом и Эгги, Уиллой и Дейви Шидом, Уиллой и Джинни, Джинни и двумя маленькими девочками, работавшими в номере Уиллы, и, наконец, связь между дочерью Уиллы – Марией и Дейвом Шидом.
Он составил поминутный график того трагического утра три года назад.
4.30 Звонит будильник Марии.
Она просыпается и одевается.
5.00 Мария отправляется на кухню, чтобы там встретиться с
Шидом. Кухня расположена в отдельном домике.
5.05 Шид выходит из кухни.
5.10 Будильник Уиллы останавливается от выстрела.
5.15 Будильник Уиллы был заведен на это время.
Шид возвращается на кухню.
5.30 Мария идет к трейлеру.
5.35 Мария входит в трейлер и находит там мертвую мать.
В других заметках Мэттью обозначил треугольник Вард – Рафферти – Лоусон:
1. Вард знает Рафферти по школе.
2. Рафферти нанимает Джинни поработать летом. Тогда ей было шестнадцать лет. Рафферти – тридцать один год. Вард тоже работает на Рафферти, ему двадцать лет. У Джинни начинается связь с Вардом.
3. Джинни и Вард покидают город. Он едет в Южную Америку, а она начинает работать в цирке «Стедман энд Роджер».
4. Отработав один сезон, она покидает цирк и выходит замуж за Рафферти.
5. Вард возвращается в Америку богатым человеком через год. Она разводится с Рафферти и выходит замуж за Варда.
Кроме этого, Мэттью пытался понять, что же случилось с Джинни, когда она один сезон проработала в цирке «Стедман энд Роджер»:
1. Джинни начала работать в цирке, когда ей было семнадцать лет. Дочери Уиллы было столько же.
2. Джинни была неразборчива в сексуальных отношениях:
а) связывается с двумя молодыми черными мужчинами;
б) спит с дрессировщиком слонов;
в) заводит роман с Шидом.
3. Уилла предупреждает Джинни, чтобы она не приставала к молоденьким девочкам, работающим в ее номере. Джинни угрожает ей. Уилла идет на попятную.
4. В конце сезона Джинни уходит из цирка.
На следующей странице Мэттью написал крупными буквами:
«ДЖИННИ ВРЕТ!»
Ни на одной странице его заметок не стояла дата, поэтому они решили, что заметки, лежавшие внизу, были самыми недавними. Там было написано и подчеркнуто: Питер Торренс.
Множество записей было сокращено: как будто он записывал только основное, стараясь ничего не упустить и не забыть. Мэттью писал:
«Торренс отправился в Миссури, чтобы повидать старых друзей из цирка. Заезжал потолковать с Уиллой. Приехал до ограбления, а уехал до убийства».
И потом:
«ТОРРЕНС ВРЕТ!»
И еще дальше:
«Просмотреть показания Марии по поводу того, что не было поездки в Калузу».
И потом еще запись:
«МАРИЯ ТОЖЕ ВРЕТ!»
Далее.
«Еще раз прослушать запись разговора с Торренсом».
– Какая запись разговора с Торренсом? – спросил Фрэнк.
Заметки кончались на этом месте.
Они тщательно обыскали стол, каждый его ящик. Но кассету не нашли. Потом они тщательно проверили каждую полку – ничего. Затем перешли в спальню и внимательно проверили ночные столики. Нашли там презервативы, аэрозоль для носа в пластиковой упаковке, пять пар запонок, четыре пары японских часов, дюжину каталогов от Крю и Лендс Энд, но никакой кассеты.
– В тот вечер, когда в него стреляли, – сказал Фрэнк, – у него был магнитофон? Ты с ним ходила ужинать…
– Да, но…
– Ты видела магнитофон?
– Нет.
– Если он записывал разговоры…
– …он был бы с ним. Да, ты прав.
– Но где? В тот вечер у него была с собой какая-нибудь сумка или папка?
– Нет. Мы ужинали в кафе. Это было после работы. Фрэнк, у него не было ни сумки, ни портфеля. Позже мы собирались пойти ко мне домой, но он сказал, что у него появились неотложные дела. И еще он сказал, что неизвестно, сколько времени у него займет эта встреча. Он постарается заехать ко мне позже.
– Пока вы были в ресторане, ему никто не звонил? Ты, по-моему, говорила мне об этом.
– Правильно.
– Значит, еще до ужина Мэттью знал, что ему придется поехать в Ньютаун.
– Да.
– Итак, если он записывал разговоры… и ему было нужно, чтобы магнитофон был неподалеку… Где он мог его держать?
– Конечно, в машине.
Никто не подумал о том, как Мэттью добирался до Ньютауна. В городе, где почти все ездят на собственных машинах и где муниципального транспорта практически не существует, все спокойно решили, что Мэттью сам вел машину, но детективы, расследовавшие покушение, не сделали ни малейшей попытки отыскать его машину.
В Ньютауне перестрелки и попытки физической расправы над людьми были обычным делом. Детективы Кепьон и Де Люка не думали, что здесь имеется какой-то заговор. Просто одному белому мужчине не повезло и в него стреляли. Им даже в голову не пришло проверить его машину, стоявшую в одном квартале от бара.
Точно так же полицейский, который выписал штраф за парковку в неположенном месте, а потом приказавший отвезти машину в «отстойник штрафников» на следующий день после стрельбы, не связал имя, упоминавшееся в газетных заголовках, с именем на правах, которые выдал ему компьютер. Блум готов был убить себя за собственную глупость! Он поехал в больницу и забрал ключи от машины из кармана пиджака, который хранился там вместе с остальными вещами Мэттью.
После этого он отправился в «отстойник» арестованных машин.
В багажнике машины Блум обнаружил кейс коричневого цвета, к его крышке был прикреплен магнитофон на батарейках. Это была «Награ», которую Уоррен Чемберс одолжил Мэттью в прошлый четверг.
Микрофон был сделан в виде части петли, соединявшей крышку кейса с его днищем, а кнопка запора кейса могла включать магнитофон на запись. Батарейки обеспечивали четыре часа непрерывной записи. Записана была лишь половина кассеты.
– Мистер Торренс?
Голос Мэттью.
– Да?
Блум узнал голос Торренса, хотя казалось, что он говорил из колодца. Блум понял, что Мэттью позвонил ему из машины, а Торренс, видимо, отвечал ему из гостиницы. Телефон в машине. Блум не учел и этого фактора. Сколько раз Мэттью звонил с этого телефона на прошлой неделе? Он снова был готов дать себе по заднице, потому что не попросил милейшую мисс Финч представить ему другие звонки Мэттью.
– Надеюсь, что смогу с вами поговорить как-нибудь на этой…
Блум остановил пленку и перемотал ее с самого начала.
– Да?
– Меня зовут Мэттью Хоуп, сэр. Я знаю, что вы сейчас требуете пересмотра дела по исключению вас из завещания вашей бывшей жены. Мне бы хотелось побеседовать с вами сегодня вечером…
– Откуда вам известно, по какой причине я нахожусь в городе?
– Сэр, я – адвокат и, может быть, смогу помочь вам в этом деле. Между прочим…
– Вы говорили с моим поверенным? Он вас просил…
– Да, я с ним говорил, но с вами сейчас я разговариваю по собственной инициативе.
– Он вам сказал, где вы меня можете найти?
– Нет.
– А кто вам это сказал?
– Женщина по имени Эгги Донован. Мистер Торренс, мне кажется, что вы получили копию завещания вашей бывшей жены из Отделения суда по наследственным делам…
– Умершей жены, а не бывшей. Завещания не скрываются, поэтому в этом нет ничего противозаконного…
– Сэр, я не заявляю, что в этом есть что-то противозаконное. Я звоню вам, потому что надеюсь, что смогу как-то ускорить решение этого дела. Если только вы действительно хотите, чтобы все было разрешено как можно скорее. Я могу заехать к вам вечером, если это заинтересует вас. Я могу приехать в «Шелби Армс», нуу-у, скажем, через полчаса…
– Вы представляете мою дочь?
– Марию? Нет, сэр.
– Но вы ее знаете?
– Да, я с ней разговаривал.
– О чем?
– Она считает, что мать убил Дейви Шид.
– Какая чушь!
– В любом случае, если бы я мог заехать…
– Я сейчас занят.
– Может быть, попозже?
– Тогда я тоже буду занят.
– Завтра утром?
– В какое время?
– В девять часов?
– Слишком рано.
– Как насчет десяти утра?
– Я с вами свяжусь.
И послышался звук повешенной трубки.
Блум продолжал слушать
– Пятница, двадцать пятое марта, без пяти десять. Я подъехал к гостинице «Шелби Армс»…
Звуки шагов, какие-то шумы и неразличимые голоса.
– Пожалуйста, мистера Торренса.
– Ваше имя?
– Мэттью Хоуп. Он меня ждет.
– Секунду.
Опять послышался шум.
– Мистер Торренс. Человек по имени Хоуп внизу. Он говорит, что… Хорошо, сейчас. Вы можете подняться, комната тридцать семь, лифт не работает.
– Благодарю.
Шум громкого дыхания. Потом стало слышно, как он постучался в дверь. Неразличимый голос:
– Мэттью Хоуп?
Снова неразличимый голос и щелканье замка.
– Мистер Торренс?
– Входите.
Звук закрывающейся двери, шум запора.
– Садитесь.
– Спасибо.
– Так в чем дело?
– Мистер Торренс, я предпочитаю действовать в открытую. Мне известно, что вы желаете получить законную часть имущества вашей бывшей жены…
– Откуда вам все это известно?
– У меня есть друзья в суде.
– В суде я ни с кем не обсуждал этот вопрос.
– У меня есть друзья друзей.
– Кто-то, кто знает Д’Аллессандро?
– Какое это имеет значение? Если у меня правильная информация и если я помогу вам получить тридцать процентов от состояния Уиллы, без шума и без трудностей…
– Как вы сможете это сделать?
– Проблема состоит не в том, как я смогу это сделать. Проблема в другом: имеется ли возможность сделать это без лишнего шума?
– О чем вы говорите?
– Мистер Торренс, я говорю об убийстве Уиллы.
– Она не была убита, она покончила с собой. И в любом случае я не имел к ее смерти ни малейшего отношения.
– Ну, в Миссури, кажется, имеется кое-что…
– Меня это не волнует.
– Я хочу сказать, что другая сторона может начать тяжбу.
– Что за другая сторона?
– Конечно, ваша дочь. Я уверен, ей не захочется расставаться с тридцатью процентами наследства.
– Вы точно ее не представляете?
– Абсолютно точно.
– А кого вы представляете?
– Надеюсь, что стану представлять вас.
– Интересно, вы что, работаете в качестве «Скорой помощи»?
– Давайте скажем так: я – оптимист, желающий получить десять процентов от тридцати процентов акций на владение половиной цирка.
– Ничего себе!
– Марии досталась половина цирка «Стедман энд Роджер», не так ли?
– Вы и это знаете?
– Да, сэр, знаю.
– И вы желаете получить десять процентов того, что получу я?
– Только если я выиграю дело. Если я проиграю, вы отправитесь домой, в Атланту, не заплатив мне ни цента!
– Вы и об этом подумали? И вы все знаете?
– Что вы живете в Атланте? Да!
– Вам пришлось потрудиться.
– Ну-у-у! Так что вы скажете?
– Почему вы считаете, что Мария подаст встречный иск? Вам сказала об этом моя дочь?
– Нет, она мне этого не говорила. Между прочим, вы с ней виделись после вашего приезда сюда?
– Нет.
Он врет, подумал Блум. В его календаре было записано на прошлую среду:
СРЕДА, 23 МАРТА
МАРИЯ
13.00
– Почему вы считаете, что она станет ворошить дело о самоубийстве Уиллы?
– Потому что вы желаете оттяпать у нее часть наследства, мистер Торренс. И вы были в Миссури во время смерти Уиллы.
– Что?
– Вы, кажется, удивлены?
– Кто вам сказал об этом?
– Эгги Донован.
– Меня не было рядом в Миссури, когда…
– Пожалуйста.
– Я вам говорю…
– Вам нужна моя помощь или нет?
– Если вы будете повторять, что я был в Миссури…
– Хорошо. Если вас там не было, вам нечего бояться. И другая сторона не сможет утверждать, что вы каким-то образом связаны со смертью Уиллы.
– Но я с этим не связан.