355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Е. Мороган » Не надо преувеличивать! » Текст книги (страница 4)
Не надо преувеличивать!
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 02:35

Текст книги "Не надо преувеличивать!"


Автор книги: Е. Мороган


Соавторы: Дж. Саломие
сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц)

Туда, где в волшебной обстановке пятеро мужчин нашего двора восседали вокруг белокурого чуда. Не было лишь «сердитого голубка» – вероятно, он вместе со своей молодой половиной спешил восстановить энергию, потраченную на танцы и бесконечные разговоры о бридже и генетике. У самого берега женский отряд на минуту остановился, оценивая положение, затем, найдя, что оно тяжелое, быстрым маршем двинулся дальше.

Незнакомка лежала, небрежно раскинувшись, на надувном матрасе семейства Василиаде… Мирча делился с ней воспоминаниями из Фокшань, Барбу, невероятно оживленный, описывал тайны морских глубин, Димок сыпал анекдотами, а Алек, демонстрируя свой удачный профиль, цитировал напропалую, на пяти языках. Но Панделе… чего не делал Панделе?! Панделе делал все – лишь бы товарищ… чувствовала себя хорошо.

– Кто эта кукла? – сквозь зубы процедила Мона, меча молнии из-под нахмуренных бровей.

– Какая бесстыдная… ничуть не смущается, выставляет себя напоказ, – в искреннем негодовании присоединилась к ней Габриэлла.

– Бедняга Лика, сидит на солнце без панамы… опять сгорит! – пожурила мужа Милика.

– Она была во дворе сегодня утром, – сообщила я, пыхтя и едва поспевая за остальными.

– Ничего, все выясним… пошли, малыш, побыстрее!..

Мона ринулась вперед, шелестя своим прозрачным воздушным нарядом и крепко сжимая ручонку Филиппа, который бойко строчил своими толстыми ножками, словно угадав, в каком воинственном мероприятии принимает участие.

– Доброе утро, – бросили мы им с угрожающей благожелательностью.

Реакция была далеко не однозначной: Барбу, помрачнев, пробормотал что-то нечленораздельное… Панделе остановился в растерянности… Алек уставился на песок, рассчитывая, как бы спрятать в него хотя бы голову… блондинка равнодушно смотрела куда-то в даль, за наши спины… и лишь Мирча обнаружил необходимый запас самообладания, чтобы разъяснеть недоразумение:

– Целую ручки… Прекрасные и изящные, как всегда… Барышня приехала…

– Михаэла Ионеску, – с загадочной улыбкой представилась очаровательная блондинка. – Я как раз рассказывала господам, в какое дурацкое положение я попала…

Она порылась в лежавшей рядом пляжной сумке, вынула портсигар, из него – сигарету, поднесла ее к губам… Глаза всех присутствующих следили за этими жестами, как за ритуалом… Очарование разрушил Алек, кинувшись к ней с зажигалкой.

– Она приехала к Петреску, где друзья забронировали ей комнату. Но… – начал все тот же Мирча.

– Знаешь, Мона, такое malentendue![9]9
  Недоразумение (франц.).


[Закрыть]
Наши скоты-хозяева не сдержали слова, – сочувственно заключил Алек.

– И теперь товарищ Михаэла, бедняжка, осталась без крова, – в голосе Панделе дрожали слезы.

– Ничего, все образуется… я поищу в деревне, может, что-нибудь да подвернется… – оптимистически заявил Димок.

– Господи, как я испугалась… этот мужик налетел на меня… Не представляю себе, кто он такой… если бы не эти господа… – Михаэла вздрогнула от ужаса и, скрестив ноги, посмотрела на них долгим-долгим взглядом.

– Устроится, товарищ Михаэла, устроится… не спать же вам на берегу, – покровительственным тоном уверил ее Панделе. – Правда, Милика?

– М-да…

– Если не найду здесь, поеду в Дой май… там наверняка есть комнаты. Хорошо, что я оставила там багаж, у друзей, у которых вчера ночевала…

– Нет, зачем же вам уезжать… разве здесь нет людей? Устроится!

– Пойду искать комнату! – решительно встал Димок.

Постепенно все стало входить в привычную колею. Панделе покинул поле сражения первым, сопровождаемый заботливой Миликой, которая надела ему на голову шляпу, заставила вбить колышки для палатки, и, устроив его там, с очками на носу и с газетой «Труд», в руках, уселась рядом с видом заботливого садовника. Мона сообщила Алеку о своем непременном желании прогуляться к бывшей керхане[10]10
  Керхана – рыбный склад.


[Закрыть]
, подчеркнув, что немного движения ему не повредит: у него уже начало отрастать брюшко. Габриэлла какое-то время героически боролась, но в конце концов решилась покинуть поле боя и отправилась плавать – с видом самоубийцы. Я пристроилась тут же, одним глазом следя за куличами Филиппа, а другим – за игрой в салочки, разворачивавшейся вокруг надувного матраса Василиаде… Впрочем, скоро я убедилась, что это совсем не интересно: Мирча начал повторяться, Барбу, рисуя на песке иероглифы, постепенно впадал в свою обычную немоту, а блондинка оказалась скучной и непроходимо пошлой…

– Правда? Здорово! Потрясающе! Как в кино… Интересно, нашел ли этот человек квартиру… Фантастика!.. Как симпатично…

Чистая скука… Я сгребла в охапку свое сокровище, сунула его в палатку, и мы оба мирно заснули… Когда мы проснулись, было уже далеко за полдень. Все собирались уходить. Я узнала, что Михаэла останется на пляже… «Не беспокойтесь, я обожаю одиночество… нет, мне ничего не нужно, я захватила с собой бутерброды и чай…» Димок объяснил всем присутствующим, что ему не повезло с поисками. Комната есть только у дяди Тэнасе… но и он ждет «гостей»; если они не приедут до четырех… Тогда «устроится, конечно, все устроится…»

И они оставили ее одну, глядящей в морскую даль огромными голубыми глазами, полными непонятной грусти…

Во дворе царила благословенная тишина. Казалось, все его обитатели решились исчезнуть. Даже Дидина, торопливо вымыв посуду, ушла, оставив мне поручение: если кто-нибудь спросит о ней, сказать, что она у бабы Калиопи – может, та даст для этого одержимого какое-нибудь лекарство, наставит его на путь истинный. Я вспомнила, что баба Калиопи была деревенской ворожеей. Бедняга Тити! В шесть часов студенты, возвещая о том, что они воскресли к новой жизни, включили кассетофон, и группа Бони М. принялась рассказывать о Белфасте.

А когда опустилась тьма и по двору разнесся нежный аромат душистого табака, начали появляться остальные… Цинтой и его супруга – с четырьмя полными кошелками… семейство Василиаде – с целым мешком новостей о том, кто с кем отдыхает в соседней деревне… Барбу – победоносно демонстрируя свое подводное ружье и три жалких ставриды… Габриэлла – неся кассетофон с птичьими голосами… и наконец Мирча. Он был в особенно блестящей форме – раскрасневшийся, с сияющими за стеклами очков глазами. Позднее всех явился Димок, сердито жалуясь на то, что во всем Нептуне не найти ни одной пачки сигарет «БТ».

– А как та барышня, нашла комнату?

– Кто? А, нет, к Тэнасе приехали «гости»… Не знаю, что она предприняла, я оставил ее с Мирчей.

– Все в порядке, все в порядке, – прочирикал Мирча. – Я проводил ее до автобуса, она отправилась в Дой май. Славная девушка… и такая беспомощная, как ребенок!

– Ничего себе ребенок! – фыркнула Мона, направляясь к дому. – Ей уже порядком за тридцать! Удивительные эти мужчины…

Вечер проходил спокойно: супруги Василиаде начали с Барбу и Владом партию в бридж, и время от времени от стола долетало: пики, трефы, черви – кто больше? Димок, Пырву и Цинтой играли по очереди в нарды, а женщины спокойно болтали.

– Нет, это невозможно! – вдруг возмутился Димок. – Тебе жутко везет, дядя Панделе. Вытянул у меня восемьдесят лей, да у Мирчи лей пятьдесят. Лучше бы я пошел в бар да пропил эти деньги. Ну ее к черту, эту игру!

– Что же делать, если везет человеку, – с покорностью судьбе возразил Мирча. Раз у нас нет других развлечений… Что вы читаете, мадам Мона? Не дадите ли и мне чего-нибудь?

– «Serie noire»[11]11
  «Черная серия» (франц.).


[Закрыть]
, если это вас интересует. Только, пожалуйста, осторожнее…

– У меня есть потрясающая книга… Великим классиком написана. «Фауст»!.. Вот это книга – все детективы переплюнет! – вмешался Цинтой.

– Хорошая книга, я ее тоже прочла, – подтвердила Милика. – Что за женщина, эта Фауста!..[12]12
  Милика спутала произведение Гете с бульварным романом М. Зевако «Фауста».


[Закрыть]
Надо бы и нашим писателям ее прочесть.

На лице Мирчи возникло удивление, потом он резко отвернулся, и его плечи конвульсивно затряслись. Цинтой с удивлением взглянул на него, потом сочувственно покачал головой:

– Да, товарищ, а то вот мне попала одна книга… Милике я даже не разрешил к ней притронуться… Говорят в ней, знаете, на таком бандитском языке… Разве нам такие книги нужны, – детективы, преступления, которые происходят в воровском мире?! Ничего воспитательного, ничего морального…

– Хватить культуры! Завтра будет попойка, – с воодушевлением заявил Димок.

– Почему именно завтра? – поинтересовался Мирча, протирая очки.

– Ну, не завтра, так послезавтра, лишь бы покончить с этой скукой. Выпьем стаканчик, потанцуем. Завтра поеду в Констанцу и загляну в керхану в Аджидже, если у них есть рыба – вечером устроим пир. Участвует весь двор, в обязательном порядке. Но с одним условием: дядя Панделе ставит выпивку.

– Одобряется. Для товарищеской вечеринки можно и пожертвовать…

– А мы? – вдруг заинтересовалась Габриэлла.

– До завтрашнего дня все свободны, – заявил Димок. – А завтра в обед, если я вернусь с рыбой – на приступ! Приготовите закуски, пироги, зажарите рыбу и все, что следует. «За дело!» – как говорит дядя Панделе.

Разговор стал всеобщим, каждый вносил какое-нибудь предложение или уточнение: как готовить рыбу, какое лучше взять вино, как печь пироги. Мысль о предстоящем пиршестве привела всех в прекрасное настроение. Даже Петреску выглядел небывало воодушевленным: он явился часов в десять, совершенно проспиртованный, и произнес целый монолог:

– Здравия желаю… хорошо, черт возьми… хорошо! Однова живем! И надо так жить… Потому, ежели кто дурак… Только я – не-е-ет! Петреску – парень ловкий… и щедрый!.. Выпивает, правда… но ведь никому не мешает… договориться мы договоримся… хе-хе!

Вот и не верьте ворожбе, – подумала я, удивляясь. – Надо и мне зайти к этой бабе Калиопи, кто его знает, а вдруг да…?

Но ворожба – ворожбой, только действует она, как видно, лишь на короткий срок… или Дидина поскупилась? Только в полночь – час привидений – Тити опомнился, взялся за Дидину, задал ей здоровенную трепку и коротко подытожил для одуревших от сна зрителей:

– Черт бы побрал весь ее род… Деньги, деньги ей подавай… Все мало!.. Ладно, дам я тебе денег, будешь сыта по горло… Потому, все, что есть во дворе – все это заведено на мои трудовые… А если я захочу, утоплю тебя в деньгах, чтоб замолчала, наконец, черт бы тебя побрал! А себе молодую возьму! А им… им я покажу… им он покажет, Петреску… потому, Тити Петреску… Замбо, внимание! Кусать всех! Кто враг – хватай его!..

И, гордый, как актер, понимающий важность последней – под занавес – реплики, независимо от того, сорвет ли она аплодисменты, он удалился. Представление окончилось; мы, зрители, вырванные на несколько минут из объятий сна, поспешили назад, в теплые постели…

PS. Аби, дорогой, посылаю письмо через Иляну. Я встретила ее сегодня утром в Мангалии (согласилась на предложение Цинтоев и поехала сделать кое-какие покупки). Смотри, веди себя с ней, как обаятельный хозяин, чтобы мне не пришлось потом услышать, что «этот милиционер, муж Олимпии, опять попал впросак…» Кстати, нет ли среди ваших «клиентов» кого-нибудь, кто устроил бы мне блат в издательстве? Может, я опубликую свой роман в следующем году!

Целую тебя нежно, нежно, нежно

О.»

– На твоем месте я вышел бы в отставку и сделался “public-relations“[13]13
  Отдел внешних сношений (англ.).


[Закрыть]
своей жены, писательницы.

– Джелу, – слегка смущенно ответил АБВ, – я не понимаю, что тебе здесь не нравится… У нее явно есть талант, юмор…

– Вот это-то меня и интригует. Не знаю, ей ли он принадлежит или «гостям» супругов Петреску…

ГЛАВА IV
«В которой двое мужчин, получив ответственное задание, приступают к его выполнению. Увидим, насколько успешно»

Утомленный усилием, которое потребовало от него чтение, АБВ погрузился в сон.

Я несколько раз пытался вызвать его на разговор, но он – в лучшем случае – лишь таращил мутные глаза и бормотал что-то о неудобном положении, в котором я заставил его спать. Единственным приятным последствием было то, что меня больше не тревожил шум машины, полностью заглушаемый весьма звучным храпом АБВ. Положение становилось однако невыносимым. Как хороший тактик, я тщательно обдумал место, где нанесу удар: Цэндэрей! Сказано – сделано. В то время как машина виляла по узким городским улицам, я начал усердно пользоваться тормозом. На третьей или четвертой попытке мой маневр удался: помотавшись в разные стороны, голова АБВ ощутила твердость ветрового стекла. Несколько секунд слышался лишь приятный шум машины.

– Идиот! Хочешь меня убить! Оставить ребенка сиротой? Сейчас же останови!

Я мог бы изобразить обиду, официально заявить ему, что так не разговаривают с начальством, но, в соответствии с выбранной мною тактикой, лишь слегка свернул направо и, с виноватой миной, стал ждать.

– Ты – нарушитель общественного спокойствия! Пусти меня за руль.

Я погасил в глазах радостный блеск и быстро, чтобы он не раздумал, поменялся с ним местами. Затем, удобно устроившись, закурил и начал смаковать первые минуты отпуска. Впрочем, это был, конечно, не совсем отпуск, хотя на прощание Джиби и пожелал нам приятных развлечений.

… Я уже давно докурил сигарету, а АБВ приятным баритоном все повторял мне, что «так оно бывает в жизни. И плохое, и хорошее – все перемешано…» Было похоже, что он искренне радуется нашему приближению к точке назначения. Я не мог его понять. Мало того, что нам придется играть в казаков – разбойников в совершенно особых условиях, все свое свободное время он будет отдавать ребенку. Олимпия, истощенная материнскими заботами и муками творчества, несомненно, сдаст ему Филиппа с рук на руки, заявив: «Ты его хотел – ты и отдувайся!»

Крупнейший порт нашей страны встретил нас обычным шумом и суетой летних месяцев. АБВ, ловко маневрируя, обменивался со своими собратьями-водителями традиционными любезностями; упоминание бога и ближайших родственников цементировало эти здоровые отношения…

Доехав наконец до места назначения, мы представились начальнику Управления милиции города Констанцы, полковнику Алдя. Беседа протекала в сердечной, дружеской обстановке.

– Знаете, – любезно заключил он, – это как в итальянских фильмах: крупные звезды появляются на несколько минут, чтобы ослепить вас, а основную тяжесть несут остальные участники…

Мы с АБВ дипломатически хранили молчание, с великим вниманием следя за полетом чаек, кружащих над расположенным через дорогу продуктовым магазином.

– Хорошо, – продолжал он после минутного молчания, как бы разочарованный нашим равнодушием, – идите в комнату 45, к старшему лейтенанту Шербану. Он руководит группой, занимающейся преступлением, имевшим место в Ваме.

Старший лейтенант Шербан, веснушчатый молодой человек с симпатичным лицом, встретил нас очень любезно. Казалось, он переполнен жизненной силой и находится в постоянном воодушевлении. После обмена необходимыми приветствиями и ритуала, предшествующего переговорам: кофе и сигареты, как на любой уважающей себя деловой встрече, – начался серьезный разговор.

– Извините, – слегка смущенно обратился Шербан к АБВ, – Вы… муж?..

– Да, – сдержанно подтвердил мой друг.

– Ваша жена – человек… особенный.

Шербан, казалось, тщательно подыскивал слова. Вероятно, он решился на «особенного» в последний момент, из уважения к высшему чину, прибывшему из Бухареста.

– Она рассказала мне про какой-то роман, – продолжал он. – Роман о дворе или о деревне, я хорошенько не понял. Первые главы – у вас, как она мне сообщила, последняя – у меня, – он указал нам на ворох бумаг. – Ваша супруга думает, что если мы внимательно перечитаем их, разумеется, исключая телеграмму и ту историю, с кладбищем и сычом, нам удастся поймать убийцу… Я не слишком понял, что она имела в виду… Извините, в какой-то момент мне даже показалось, что у нее легкое расстройство нервной системы… Я как раз пытался вас найти, когда мне сообщили, что вы скоро прибудете… Что все это значит – телеграмма, сыч, кладбище?!

– Она человек с юмором, – ответил АБВ, причем его ледяной тон полностью соответствовал выражению лица.

– На этих страницах есть что-нибудь интересное? – спросил я Шербана.

– Описание событий вчерашнего дня во дворе супругов Петреску… может быть, лучше было бы вам прочитать их, прежде чем я сообщу остальные подробности.

– Прекрасно. И, может быть, вам также полезно прочитать за это время первые письма, – сказал я, протягивая их Шербану… – Слишком интимные подробности пропустите, мой приятель – человек целомудренный…

«14 августа.

Небо покрыто тучками, угрожающими каждую минуту прорваться над омытым солнцем пейзажем. Прозрачная вода слегка морщится от теплого ветерка.

Когда я появилась на пляже, «гости» нежились на солнце, растянувшись на банных полотенцах и надувных матрасах. Отсутствовали Димок, который отправился на мероприятие, сопровождаемый горячими пожеланиями успеха, и Мирча, даже по этому торжественному случаю не отказавшийся от своих таинственных исчезновений.

Рыбный пир! Эта синтагма вызывает самые горячие мечты и бурные желания! Но откуда рыба – на море? Как откуда? – из моря! Это, конечно, так, только я должна признаться, что в последние годы не часто лакомилась ее нежнейшим мясом. Временами мне даже хотелось взять обыкновенную палку, привязать к ней нейлоновую нитку и крючок и затесаться в ряды смельчаков, которые, стоя по пояс в воде, сжигаемые полуденным солнцем, целыми часами терпеливо ждут – авось да попадется какой-нибудь бычок…

Найдет – не найдет?

– Найдет, он человек – не промах.

– А что, если пойдет дождь? – предположила я к всеобщему возмущению.

Алек дал подробные разъяснения относительно ветра, дующего с открытого моря, с севера и с юга. Мы мало что поняли, но тут же успокоились.

– Лишь бы товарищ Нае принес рыбу, а уж мы все организуем, – заявил Цинтой с оптимизмом человека, преодолевшего препятствия во много раз более серьезные, чем обыкновенный дождь.

Утро прошло незаметно – невинная сплетня, тонкая шпилька, чашечка кофе, основательно сдобренного спиртным.

Наконец, в обеденный час появился Димок с двумя полными сумками. Все живое во дворе Петреску встретило его поцелуями, объятиями, горячими поздравлениями.

– Чорба[14]14
  Чорба – кислый румынский суп.


[Закрыть]
, сарамура[15]15
  Сарамура – соленый соус, обычно с чесноком, для рыбы или цыпленка.


[Закрыть]
и жареная рыба, – лаконично заявил он. – Здесь карпы и ставрида. Смотрите, готовить чорбу на морской воде – сначала сварить мелочь, а потом положить куски карпа. Особо важно: в меру подсоленная вода и чеснок для сарамуры. Все ясно?

– Oui, mon général![16]16
  Да, мой генерал! (франц.).


[Закрыть]
– по-военному ответила ему Мона.

– Дядя Панделе, не забудь о выпивке, – продолжал Димок раздавать приказания. – Достойные дамы, прошу вас мобилизовать также Дидину, да не забудьте пригласить и ее мужа: нужно жить в мире с властями!

– Тогда за столом будет тринадцать… – произнесла, слегка огорченная, Габриэлла.

– Упаси, бог, это – недоброе число! – смиренно отозвалась Милика.

– Ну, дядя Панделе, скажи им: «За дело!» – и пошли, перекинемся-ка в нарды.

Подготовка к пиру началась сразу же. Мы, представительницы прекрасного пола, проявили незаурядный талант и трудолюбие. У Моны обнаружился скрытый дар руководителя – она неустанно распределяла задания и отдавала приказы, следя за нами недреманым оком. Дидина, бедняжка, совсем сбилась с ног. Во дворе царили искреннее братство и трудовое оживление; дразнящие запахи плавали в мягких сумерках. Филипп пытался помочь нам, чем мог, забираясь в самые невероятные места. Появление Петреску на какой-то миг внесло в нашу среду замешательство, быстро прошедшее благодаря доброму настроению «хозяина». Он поразил всех небывалой любезностью, собственноручно приготовив сарамуру, преобладающая роль в которой отводилась острому стручковому перцу.

Отозвав меня в сторону, он сообщил:

– Ха-ха, я люблю веселье! И потом, я человек добрый, душа меня губит… Когда вы приедете через год, мадам Олимпия… У меня такие планы!.. Ха-ха! Всем покажу, кто такой Тити Петреску! Что они думают? Дворец построю! Дворец с зеркалами во всю стену. Пусть лопнут от зависти… А двор заасфальтирую. И «удобства» – в доме, чтобы вам не блуждать в потемках в кукурузе… Всех поставлю на колени!

Так как эту песенку я слышала каждый год, я с воодушевлением согласилась, посоветовав ему, однако, не слишком сорить деньгами.

– Для меня деньги – тьфу! Ради того, чтобы человек хорошо себя чувствовал, чтобы все веселились… У Тити денег навалом, извините за выражение… ха-ха… Все мои враги увидят, кто я такой! – и он конспиративно подмигнул.

Я ответила ему самой очаровательной улыбкой, и он, ободренный, громко повторил свой лозунг: «Все узнают, кто такой Тити! Тити – парень что надо!», встреченный бурными аплодисментами окружающих. Все боялись, как бы хозяин не разгневался и не устроил один из тех незабываемых скандалов, на которые он был великий мастер. Даже Дидина, забыв о недоразумениях последних дней, говорила с ним медовым голосом и называла только «Титишор». Все было прекрасно в этом прекраснейшем из миров.

В семь часов вечера мы были готовы: стол, накрытый тремя скатертями из приданого Дидины, далеко выходил из-под навеса; его украшение, о котором позаботилась я, составляли фиолетовые цветы чертополоха и огромные шляпки подсолнухов. Мы назначили небольшой перерыв для переодевания – и вскоре все появились вновь, свежие и разодетые в самые изящные и разнообразные наряды, от колониальных шорт Барбу до светло-серого рабочего комбинезона Тити; от цветастой фланелевой юбки Дидины до вечерней пижамы, цвета роз-коралл, Габриэллы и придуманного мною потрясающего костюма, в котором главную роль играли тюрбан и пляжная простыня.

– Тайная вечеря! – в восторге шепнула Милика, обнаружив незаурядные познания в данной сфере.

И пир начался. Мы все были голодны, и головокружительный запах чорбы почти заставил нас забыть о приличных манерах, столь необходимых на коллективном ужине. Мы тянули, цедили, чавкали, чмокали, и все это – в страшном ритме и с огромным воодушевлением. Водка, сопровождавшая чорбу, создала необходимое приподнятое настроение. Языки развязывались, разговор набирал силу.

– Божественно, ей богу! Если и сарамура будет такой же, я всех вас возьму в жены, – рассыпался в комплиментах Димок, а мы таяли от удовольствия.

– Хорошо бы к этому музыку – знаете, застольную, такую, чтоб до глубины души пробирала, – мечтательно произнес Цинтой.

– Я могу принести кассетофон, у меня есть запись Джонни Кэша, – предложил Влад.

– Нет уж, увольте меня от этого безобразия! Слыхали? – Кеш! – Да ведь это значит наличные деньги, – это и я знаю, наслышался в заграничных командировках. Лучше поставьте кого-нибудь из наших, румын: Долэнеску, Синулеску… Ух, когда Виковянка запоет «Собирайтесь, парни, вместе»… И что вам в них нравится, в этих английских или каких там еще кривляках?

– De gustibus non disputandum[17]17
  О вкусах не спорят (лат.).


[Закрыть]
, – ответил ему завтрашний доктор.

– Ну, если уж речь зашла о вкусах, давайте-ка попробуем на вкус сарамуру, – подал Димок сигнал для наступления на второе блюдо.

Бутылки «Мурфатлара» опустошались все быстрее, глаза блестели все сильнее, а щеки приобретали свекольный оттенок – несомненные признаки того, что вечеринка удалась. Говорили о футболе и модах, о тесте для пончиков в питательных масках, о Бобе Дилоне и братьях Пицигой, рассказывали истории о друзьях из Фокшань и анекдоты о Буле, делались ученые замечания о сарамуре, погоде, бритвенных лезвиях «Шик», красивых женщинах, Андском пакте. Каждый спешил сообщить о чем-то чрезвычайно важном, из самых различных областей знания. В девять часов молодые люди, участвовавшие в общем разговоре лишь урывками, но очень сознательно поглощавшие все, что можно было поглотить, покинули коллектив, выдвинув в качестве причины приглашение на «чай» в соседнюю деревню.

– Нет, ей богу, что это за молодежь! Где у них чувство коллектива? Покинуть своих товарищей в самую трудную минуту, на подходе к коньяку «Сегарча»… – прокомментировал Цинтой, недовольный моральным обликом современного поколения.

– Я им покажу! – произнес Тити, явно не представляя себе, о чем идет речь. Не проявляя никакого интереса к разговору, он заботился лишь о том, чтобы потребить максимальное количество «Мурфатлара», необходимое для поддержания его жизненных функций. Однако вдруг обнаружив, что он находится в обществе и что невежливо пить в одиночку, он, по непонятной причине, избрал своим собеседником и собутыльником Мирчу.

По настойчивой просьбе женщин был принесен радиоприемник, и через некоторое время воздушные пары кружили в сумрачном свете по рытвинам и ухабам двора под жалобы Синатры о том, что он все так же одинок в ночи… Произошло и несколько незначительных инцидентов. Кажется, Димок, танцуя с Габриэллой, решил, что ей трудно дышать; как всегда отзывчивый и чуткий, он предложил ей, для того чтобы не случилось какого несчастья, оптимальную помощь – дыхание «рот в рот». Неизвестно по какой причине, Габриэлла проявила неожиданную строптивость, и молниеносная пощечина пресекла в корне добрые намерения ее партнера. Но так как настроение было прекрасным, все нашли этот инцидент забавным, а Цинтой – полувосхищенно-полумечтательно – обратился к Барбу, который занимался в это время обогащением теории сообщающихся сосудов, пользуясь бутылкой коньяка и своим собственным телом.

– Ну и молодчага этот Нае! Я тоже таким был в его возрасте. Ни одной не пропускал, – продолжал он шепотом, кидая любовный взгляд на свою жену.

Петреску также внес свой вклад в общее веселье: в паузах, когда его отчаявшийся поверенный спасался на «танцплощадке», он развлекал аудиторию попурри из обрывков мелодий, тематика которых сводилась к двум общепризнанным всеми честными пьяницами темам: деньги и милиция. Впрочем, припев мелодий, с особым чувством исполняемых Петреску, был тут же выучен и остальными собутыльниками, и приятные баритоны то и дело демонстрировали свое пристрастие к современному фольклору:

 
Деньги, денежки мои, где же, где же нынче вы?
Я пропил вас в Решице, с симпатичной кельнершей…
 

и:

 
Ох, не связывайтесь вы с милицией, с милицией
Схватит, скрутит вас тотчас милиция, милиция…
 

Я забавлялась, наблюдая всеобщее воодушевление, хотя испытывала и сожаление человека, не поддавшегося общему магнетизму. Замечали ли вы, как это драматично – остаться в такой ситуации трезвым наблюдателем?! Меня мучили кисло-сладкие мечты об Аби, чье место должно было быть сейчас рядом со мной… тем более что соседи то и дело обращали мое внимание на вопли, которыми Филипп, потревоженный шумом, требовал моего присутствия. В какой-то момент у нас с Моной завязался очень интересный разговор об иконах на стекле; время от времени в него вмешивался Мирча, обнаруживая незаурядный вкус и познания. Алек сделал пару ученых замечаний, но был тут же одернут своей женой. Габровяну и Цинтой упорно испытывали качество коньяка… время от времени снова начинались танцы… В одиннадцать часов хозяйка здешних мест, заикаясь, пожелала нам доброй ночи и величественно удалилась. Петреску наскоро вылакал еще несколько стаканов, исполнил, в последний раз свои любимые мелодии и, примерно через полчаса после ухода Дидины, также отступил, успев, однако, торжественно пообещать остающимся:

– На следующий год я приглашаю вас всех! Задам такой пир… на весь мир! Зарежем барашка… разожжем костер… на глазах у начальства, прямо на асфальте – потому как здесь будет асфальт, кругом – асфальт!.. Вот он какой, Тити, – тонкая штучка!.. Пусть живет, пусть пьет! – пожелал он сам себе, отступая к дому.

Так как Филипп завопил снова, и все накинулись на меня: «да сделайте, черт возьми, хоть что-нибудь!» – я на некоторое время удалилась. Когда минут через двадцать-тридцать я вернулась, вечеринка зашла в тупик. Кавалеры отсутствовали, лишь Барбу продолжал диалог с бутылкой коньяка; дамы грациозно болтали, усевшись вокруг стола. Потом, один за другим, снова появились мужчины: Димок, неся в руке несколько стаканов и заявляя, что, хотя битое стекло приносит счастье, следовало бы завтра купить Дидине новый сервиз; Василиаде, проклиная спешку, в которой уехал из Бухареста, забыв табак для трубки; Мирча с жалкой гримасой, жалуясь на боли в голове и в желудке и собрав последние силы для того, чтобы привести назидательный пример с одним своим знакомым… и наконец Цинтой, с раскрасневшимся лицом, проклинающий всех на свете за то, что он потерял какой-то диплом.

– Который час? – после целого града коротких зевков спросила Милика.

– Вот уж и четверть после полуночи бьет… – ответил ей Димок стихотворной строчкой. – Пир продолжается!

– Хватит, пошли спать! – возразила Мона.

После коротких переговоров, несмотря на существенные расхождения во мнениях между представителями женского и мужского пола, был найден идеальный вариант: дамы удаляются спать, а господа остаются, чтобы опустошить последний стакан или – как уточнил Цинтой, едва Милика исчезла в доме – «последние бутылки». Не чувствуя себя включенной в категорию «дам», я осталась еще на некоторое время. Возлияния продолжались до часу, причем Димок, Габровяну и Цинтой показали себя добрыми и надежными товарищами, Василиаде ушел к себе, а Мирча заснул, положив голову на стол, слегка похрапывая и распространяя вокруг аромат «Мурфатлара» и чеснока.

– Это была удачная встреча, на которой завязались теплые, дружеские отношения! – подвел итоги Цинтой, когда исчезла последняя капля коньяка… – Давайте унесем товарища Пырву в комнату!

Через короткое время двор погрузился в тишину. Вечер был чудесный; ясное небо, усыпанное множеством серебряных осколков, и олимпийское спокойствие, с которым ленивая луна, не потревоженная ни единой тучкой, продолжала свой путь, сулили на завтра изумительное утро.

Хорошо здесь, в Ваме, не правда ли?

Сегодня утром, на заре, Дидина обнаружила труп Тити Петреску. Он лежал на спине, возле железной кровати, на которой обычно спал. Лежал как распятый – серая тряпка, кинутая на землю. Капли крови засохли на его голове и комбинезоне. На лице застыла гримаса, металлические зубы холодно поблескивали, а выпученные глаза смотрели прямо в небо. Дидина кричала и рвала на себе волосы, мы замерли, не в силах сдвинуться с места. Наконец, кто-то сказал, что нужно заявить в милицию; другой возразил, что не следует сдвигать труп с места. Мы вернулись к себе но усыпанной гравием дорожке, едва волоча ноги. Я думаю, всех охватило одно и то же чувство, одно и то же ощущение пустоты в желудке. Дидина сидела в темной кухне, цедя под жужжание мух похоронную мелодию…»

– Умный убийца! Нашел себе идеальное укрытие, – роман Олимпии Верня! – хмыкнул я.

– Нечего иронизировать, – оборвал меня АБВ… – Признайся, что эти страницы набрасывают верную картину происшедших событий. Они могут нам очень пригодиться.

– Да, в том случае, если убийца – один из жильцов Дидины, – заметил Шербан. – Только я не думаю.

– Прежде чем строить гипотезы, сообщите нам сведения, которые у вас имеются… В котором часу был обнаружен труп?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю